DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing s | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir toutes les disposition-s pour...иметь все данные, чтобы (...)
avoir vocation à s'appliquerПрименяться положения договора (ROGER YOUNG)
comme on pourrait s'y attendreкак и следовало ожидать (intolerable)
comme si rien ne s'était passéкак ни в чём не бывало (Iricha)
comme s'il ne suffisait pasмало того (Yanick)
comme si rien ne s'était passé entre nousкак будто между нами ничего не было (Alex_Odeychuk)
comme si rien ne s'était passé entre nousкак будто между нами ничего не произошло (Alex_Odeychuk)
comment s'est passée ta semaine ?как прошла твоя неделя? (sophistt)
comment s'est passée votre semaine ?как прошла ваша неделя? (sophistt)
décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimerрешить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk)
elle n'est pas en train de s'amuserей не до шуток
elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfantsона может сидеть дома и заниматься своими детьми (Alex_Odeychuk)
elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfantsона может сидеть дома со своими детьми (Alex_Odeychuk)
elle s'ennuie autant que moiона скучает так же сильно, как и я (Alex_Odeychuk)
elle s'est fait la malleона собрала вещи (Alex_Odeychuk)
Elle s'est fait électrocuter.Её ударило током. (Iricha)
elle s'y entend yнеё это хорошо получается
elle vous ressemble à s'y méprendreона удивительно похожа на вас
histoire de s'amuserшутки ради (marimarina)
histoire de s'assurerтолько чтобы убедиться
il a été amené à s'expliquerон был вынужден объясниться
il faut savoir s'adapterприменяться к обстановке
il faut savoir s'adapterнадо уметь проявлять гибкость
il finit par s'asseoirон наконец сёл
Il inspira de l'air, s' arrêta en pleine souffle, se raidit et mourut.Он втянул в себя воздух, остановился на половине вздоха, потянулся и умер. (Helene2008)
il lui ressemble à s'y tromperон на него так похож, что не отличишь
il n'a jamais fait que s'amuserон всегда только развлекался
il ne put s'empêcher de rireон не выдержал и рассмеялся (Morning93)
il ne s'arrêtait pas de bavarderон без умолку болтал
il ne s'attendait pas à celle-làтакого он не ожидал
il ne s'en cache pasон признаётся в этом
il ne s'en cache pasон этого не скрывает
il ne s'en fait pasон не стесняется
il ne s'en fait pas une mietteего ничуть не беспокоит
il ne s'en relevera jamaisон никогда от этого не оправится
il ne s'est pas fatigué les méningesон не очень-то утруждал свою голову
il ne s'est pas livréон не выдал себя (Morning93)
Il ne s'est rien passéНичего не случилось (z484z)
il ne s'épate de rienего ничем не удивишь
il ne sait à qui s'adresserон не знает, к кому обратиться (qui в косвенном вопросе)
Il n'y a pas à s'excuserНичего! (z484z)
il n'y a pas à s'excuser !за что же извиняться? (I. Havkin)
Il n'y a pas à s'excuserНичего страшного (z484z)
il peut s'attendreон может подождать (Alex_Odeychuk)
il peut s'écoulerможет пройти срок (ROGER YOUNG)
il s'acharnerон настойчиво продолжает
il s'acharnerон очень старается
il s'acharnerон упорствует
il s'agissait deнужно было (Alex_Odeychuk)
il s'agissait deнеобходимо было (Alex_Odeychuk)
il s'agissait deнадо было (Alex_Odeychuk)
il s'agissait de tout mettre en œuvreнадо было сделать всё возможное (pour ... - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk)
il s'agit de...необходимо
il s'agit de...нужно
il s'agit deговорят о (Quand une pandémie affecte les animaux, il s'agit d'une panzootie. I. Havkin)
il s'agit deдело касается ... (словарь В. Гака I. Havkin)
il s'agit deэто (Cette couche de finition se présente sous forme de film. Il s'agit d'un film continu d'un matériau sol-gel. I. Havkin)
il s'agit de...предстоит (...)
il s'aime à la campagneему нравится жить в деревне
il s'en est bien tiréему удалось отвертеться (Morning93)
il s'en est bien tiréон счастливо отделался
il s'en est fallu d'un cheveuмалого не хватило, чтобы (...)
il s'en est fallu d'un cheveuедва не (...)
il s'en est suivi...из этого последовало (...)
il s'en est vas-alléон скончался
il s'en fautдалеко не так
il s'en fautдалеко до этого
il s'en faut bienдалеко не так
il s'en faut bienдалеко до этого
il s'en faut de beaucoupдо этого далеко (vleonilh)
il s'en faut de beaucoupдалеко не так
il s'en faut de beaucoupдалеко до этого
il s'en faut de beaucoup que...это не значит, что (...)
il s'en foutему на это наплевать
il s'en foutэто ему нипочём
il s'en futон ушёл
il s'en ira avec les feuillesон осени не переживёт
il s'en manque de peuпочти что так
il s'en ressentiraему это так даром не пройдёт
il s'en suitотсюда следует (z484z)
Il s'en suit queотсюда следует, что... (Bernata)
il s'en va comme une chandelleон тает как свеча
il s'ensuit queв результате этого (La transmission des efforts est grandement améliorée. Il s'ensuit qu'il est possible d'utiliser moins de moyens de guidage. I. Havkin)
il s'ensuit queполучается (totoll)
il s'ensuit queвследствие этого (I. Havkin)
il s'ensuit que...из этого следует, что (...)
il s'entend bien à ce travailон хорошо делает это дело
il s'entendre à l'Opéraон поёт в Опере
il s'est affalé tout d'un coupон вдруг рухнул на землю
il s'est avéréоказалось
il s'est déclaré l'auteur de...он заявил о своём авторстве
il s'est dégoûté de ce travailему надоела эта работа
il s'est fait abîmer le portraitему попортили физиономию
il s'est fait agonirего обругали
il s'est fait arrangerего здорово надули (при покупке)
il s'est fait arrangerего ободрали как липку
il s'est fait assaisonnerего здорово отдубасили
il s'est fait attraperего схватили
il s'est fait attraper par ses parentsего здорово отругали родители
il s'est fait aussitôt rabrouerего тут же одёрнули
il s'est fait bourré la gueuleему набили морду
il s'est fait cueillirего освистали (об актёре)
il s'est fait débarquerего прогнали его уволили
il s'est fait détacherон находится временно на другой работе
il s'est fait expulserего выставили вон
il s'est fait huerего освистали
il s'est fait lourderего прогнали
il s'est fait lourderего уволили
il s'est fait mettre au clouего посадили
il s'est fait queтак случилось, что (Morning93)
il s'est fait recevoirему досталось
il s'est fait recevoirего отчитали
il s'est fait renvoyer du collègeего отчислили из колледжа (за неуспеваемость и т. п. Iricha)
il s'est fait repiquerего поймали
il s'est fait rouler dans la farineего здорово облапошили
il s'est fait rudement moucherему здорово досталось
il s'est fait sabrerего уволили
il s'est fait viderего прогнали
il s'est fait virerего выгнали (с работы)
il s'est fait volerего обокрали
il s'est marié avecон женился на (...)
il s'est mis à rireон засмеялся
il s'est passé pas mal de tempsпрошло немало времени
il s'est trouvé en fâcheuse conjonctureон попал в неприятное положение
il s'est trouvé queтак случилось, что (Morning93)
il s'est trouvé queоказалось, что (Morning93)
il s'est vu obligé de...он был вынужден (...)
il s'est vu refuser l'entrée du clubего не приняли в клуб
il s'obstine au silenceон упорно молчит
il s'obstine à faire tout lui-mêmeон упорно хочет всё делать сам
il s'obstine à nierон упорно отрицает (kee46)
il s'y connaîtон знает в этом толк
il s'y connaîtон в этом смыслит
il s'y connaît en femmesон разбирается в женщинах (Iricha)
il s'y est passé des vertes et pas mûresвсякое бывало
il s'y tintон на этом остановился
il s'échange àего обменный курс составляет
il s'échange àв обменных пунктах за него дают
il s'échange àза него дают
il s'échange àкурс обмена составляет
il s'échange àего меняют по курсу (Actuellement, le cours officiel imposé du manat est de 0,64$ (en fait 1,5706 manat par dollar) mais, sur le marché noir, il s'échange à 0,55$.)
il s'éprend facilementон влюбчив
il s'érige en pédagogue du genre humainон всех и вся берётся поучать
Il s'était passé - une chèvre mangeait un loup.А дело бывало-и коза волка съедала (ROGER YOUNG)
il va falloir s'y mettreнужно будет этим заняться
il veut pas s'engagerон не хочет брать на себя обязательства (Alex_Odeychuk)
il y a ceux qui s'aiment et il y a ceux qui aimentесть те, кто любят друг друга и есть те, кто любит (Alex_Odeychuk)
il y a tant de bruit qu'on ne s'entend pasшум такой, что ничего не слышно
j'espère que ta santé s'amélioreя надеюсь, что ты чувствуешь себя лучше (Iricha)
loin s'en fautдалеко не... (Lucile)
loin s'en fautвовсе не... (Lucile)
loin s`en fautсм. tant s`en faut (chajnik)
manière prescrite pour s'adresser à quelqu'unнадлежащее обращение к (Morning93)
manière respectueuse de s'adresser àвежливое обращение к (Morning93)
mariage s'est briséбрак распался (Morning93)
n'avoir aucune raison de s'inquiéterнапрасно беспокоиться (marimarina)
n'avoir plus de jambe-sсбиться с ног
on a eu tort de s'accrocherзря мы привязались друг к другу (Alex_Odeychuk)
on fait les choses parce qu'elles s'imposent sans se demander pourquoiнадо делать то, что следует делать, не спрашивая почему (Alex_Odeychuk)
on s'accorde àпринято (On s'accorde d'ordinaire à considérer le sourire comme un rire atténué, un rire qui s'arrête en commençant. I. Havkin)
on s'appelleпока! звони!
On s'est bein amusé chez vousУ вас очень хорошо (z484z)
on s'oublie pas comme çaтак друг о друге не забывают (Alex_Odeychuk)
R.S.V.P.ответьте, пожалуйста (RD3QG)
s'absorberвпитываться
s'absorberабсорбироваться
s'absorberпогружаться
s'absorberуглубляться
s'absorberпоглощаться
s'absorberвсасываться
s'absorber dans la lectureуглубляться в чтение
s'absorber dans la méditationпогружаться в размышления
s'accoutumer àвтягиваться в (...)
s'accoutumer àосваиваться с (...)
s'accoutumerприучаться к (...)
s'accoutumer àпривыкать
s'accrocherдержаться
s'accrocherзаинтересоваться (чем-л.)
s'accrocherне отступаться от (...)
s'accrocherпустить в ход все средства
s'accrocherпривязаться друг к другу (On a eu tort de s'accrocher. - Зря мы привязались друг к другу. Alex_Odeychuk)
s'accrocherвцепиться (в ... - я ... Alex_Odeychuk)
s'accrocherцепляться (Alex_Odeychuk)
s'accrocherпроявлять неослабное внимание к (...)
s'accrocherпроявлять упорство
s'accrocherзадержаться
s'accrocher àприставать
s'accrocherзацепиться
s'accrocherдокучать
s'accrocherстараться
s'accrocherсвязываться с (...)
s'accrocherуцепиться (в ... - я ... Alex_Odeychuk)
s'accrocher àцепляться за (...)
s'accrocher aux baskets de qnувязаться за (кем-л.)
s'accrocher aux basquesхвататься за фалды
s'accrocher avec l'énergie du désespoir à la rambarde voisineотчаянно вцепиться в перила соседнего балкона (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
s'accrocher avec l'énergie du désespoir à la rambarde voisineуцепиться с отчаянной силой за перила соседнего балкона (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
s'accrocher une gamelleостаться ни с чем
s'accrocher àзацепиться за (ROGER YOUNG)
s'accrocher à toutes les branchesцепляться за что попало
s'accroupirсесть на задние лапы
s'accroupirскорчиваться
s'accroupirсъёживаться (Morning93)
s'accroupirприсесть на корточки (marimarina)
s'accroupirскрючиваться
s'accroupirсесть на корточки
s'accroupirприседать
s'accroîtreувеличиваться
s'accroîtreвозрастать
s'accroîtreзатягиваться (Les juridictions ne peuvent fournir un service efficace et les délais s'accroissent. I. Havkin)
s'accroîtreумножаться
s'accréditerраспространяться (о новости, слухе)
s'accréditerвходить в доверие
s'activerторопиться
s'activerвозиться (с работой marimarina)
s'activerживо работать
s'activerсуетиться
s'adonner à qchпристраститься к (...)
s'adonnerотдаваться
s'adonner à qchпредаваться
s'adonner à l'alcoolбеспробудно пьянствовать (sophistt)
s'adorerлюбить друг друга (Alex_Odeychuk)
s'affouragerзапасаться фуражом
s'affouragerзапасаться кормом
s'affranchirраскрепоститься (ROGER YOUNG)
s'affranchirизбавиться (Morning93)
s'affranchirизбавляться (от чего-л.)
s'affranchir de qchпреодолевать (что-л.)
s'affranchirустранять (L'invention a pour but de s'affranchir de cet inconvénient. I. Havkin)
s'affranchir de qchосвобождаться
s'affranchir deуйти от (Il suffisait de se réfugier aux loges pour s'affranchir des impôts. I. Havkin)
s'affranchir deобойтись без (Ces systèmes augmentés permettent de s'affranchir de la description géométrique des frontières. I. Havkin)
s'affranchir deпреодолеть (On propose plusieurs modèles permettant de s'affranchir des limitations du système précité. I. Havkin)
s'affranchir de qchустранять что-л. (En choisissant ce matériau, on s'affranchit des problèmes de stabilité aux températures élevées. I. Havkin)
s'affranchir de la cigarette une fois pour toutesбросить курить раз и навсегда (Iricha)
s'affranchir du milieuвернуться к честной жизни
s'agrégerслипаться
s'agrégerсцепляться (в единое целое)
s'agrégerсоединяться
s'agréger àприобщаться к (...)
s'aguerrir à, contreзакалиться
s'aguerrirзакалиться в боях (kee46)
s'aguerrirпривыкнуть переносить (что-л.)
s'aguerrirприобретать боевой опыт
s'allongerрастянуться
s'allongerудлиняться
s'allonger вытянутьсяпротянуться (Morning93)
s'allongerвытягиваться (тж о лице)
s'allongerлечь
s'amaigrirхудеть
s'amalgamerсплавляться
s'anastomoserсрастаться
s'anastomoserсоединиться (о сосудах, нервах)
s'annoncerдать знать о себе
s'annoncerобъявить о своём прибытии
s'annoncerвырисовываться
s'annoncerначинаться
s'annoncerобещать быть (каким-л.)
s'annoncerобъявить о себе
s'annoncer + adj.обещать быть + прил. (I. Havkin)
s'annoncer + adj.ожидаться каким-л. (L'année 2011 s'annonce prolifique pour le secteur. I. Havkin)
s'apostropherокликать друг друга
s'appareillerспариваться
s'articulerсоединяться
s'articulerмонтироваться
s'articulerорганизовываться
s'articulerпроизноситься
s'articulerгруппироваться
s'articulerсочленяться
s'articuler sur qchстроиться вокруг чего-л. (Cette étude est articulée sur les grandes phases de la conjoncture économique et politique. I. Havkin)
s'articuler sur qchбыть посвящённым главным образом чему-л. (I. Havkin)
s'articuler sur qchконцентрироваться вокруг чего-л. (I. Havkin)
s'assemblerсобираться на заседание
s'assemblerсоединяться (on s'assemble et ensemble - мы соединяемся и теперь вместе Alex_Odeychuk)
s'assemblerсобираться
s'asservirпокоряться
s'asservirподчиняться
s'aventurer + infinрискнуть
s'aventurerотважиться сделать (что-л.)
s'aventurerрешиться
s'aventurerрискнуть пойти
s'aventurerотважиться
s'aventurer dans une affaire dangereuseвпутаться в опасное дело
s'aventurer trop loinзаплыть слишком далеко
s'aventurer trop loinзайти
s'emmerderподыхать со скуки
s'emmerderскучать
s'emmitouflerзавернуться
s'emmitouflerзакутаться
s'emmouscaillerскучать
s'emmurerзапираться в четырёх стенах
s'emmurer dans le silenceзамкнуться в молчании
s'emmêlerпутаться (quand les souvenirs s'emmêlent, les larmes me viennent - когда путаются воспоминания, подступают слезы Alex_Odeychuk)
s'encapuchonnerопускать голову к груди (о лошади)
s'encapuchonnerнадеть капюшон
s'encastrerвставляться
s'encastrerпомещаться в углублении
s'encastrerвходить во что-л. пригоняться
s'endurcirзакоренеть
s'endurcirзакоснеть в (...)
s'endurcirзакоснеть (kee46)
s'endurcirстановиться бесчувственным
s'endurcirстановиться чёрствым
s'endurcirприучать себе к (...)
s'endurcirзакаляться
s'endurcirотвердевать
s'endurcirтвердеть
s'endurcir au froidприучаться к холоду
s'endurcir du coeurожесточиться сердцем (Dehon Hélène)
s'endurcir du coeurожесточиться сердцем (Dehon Hэlгne)
s'enorgueillirкичиться (чем-л.)
s'enorgueillirбыть предметом особой гордости (ROGER YOUNG)
s'enorgueillir de qchгордиться
s'enorgueillir de, se prévaloir deчваниться (ROGER YOUNG)
s'enquillerпроглатывать
s'enquillerпроникать в (...)
s'enquillerвходить
s'enquiquinerподыхать от скуки
s'enquiquinerскучать
s'enquêterосведомляться о (...)
s'enquêter deсправляться
s'enracinerврастать
s'enracinerукореняться
s'enragerбеситься
s'enragerзлиться
s'entraînerтащить друг друга
s'entraînerтренироваться
s'entraînerпрактиковаться
s'entraînerупражняться
s'entraînerувлекать друг друга
s'entraîner à la bicycletteупражняться в езде на велосипеде
s'entre-aiderпомогать друг другу (transland)
s'entrebâillerприоткрываться
s'entrechoquerударяться друг о друга
s'entrechoquerсталкиваться
s'entrecroiserперекрещиваться
s'entre-détruireуничтожать друг друга
s'entre-détruireистреблять
s'entre-dévorerпожирать друг друга
s'entre-frapperнаносить удары друг другу
s'entre-frapperбить друг друга
s'entre-haïrненавидеть друг друга
s'entre-heunerстолкнуться
s'entre-heunerстукнуться
s'entre-mangerпожирать друг друга
s'entre-mangerпоедать
s'entre-nuireвредить друг другу
s'entre-regarderсмотреть друг на друга
s'entre-tuerистреблять друг друга
s'entre-tuerубивать
s'entre-égorgerрезать друг друга
s'entre-égorgerубивать
s'essuyerвытирать (себе)
s'essuyerвытираться
s'essuyer les mainsвытирать себе руки (kee46)
s'est déroulé de façon positiveпрошёл успешно (Si le test pratique s'est déroulé de façon positive, le moteur peut être introduit dans le support jusqu'à la butée. I. Havkin)
s'est déroulé de façon positiveпрошёл успешно (Si le test pratique s'est déroulé de façon positive, le moteur peut être introduit dans le support jusqu'я la butée. I. Havkin)
s'est pour ton bienэто в твоих интересах (kopeika)
s'est établi le silenceнастала тишина (SmileTRI)
s'est établi le silenceнаступила тишина (SmileTRI)
s'expatrierэкспатриироваться
s'expatrierпокидать родину
s'humecterпропитаться влагой
s'humecterувлажниться
s'ignorerигнорировать друг друга
s'ignorerне знать самого себя
s'improviser qnна время стать кем-л. (Seul dans la nuit, on doit s'improviser médecin pour un premier diagnostic. I. Havkin)
s'improviserслучайно стать (кем-л.)
s'inculquerзапечатлеваться
s'insulterругаться
s'insulterнаносить друг другу оскорбления
s'insurgerпринимать участие в вооружённом восстании
s'insurgerподняться (Morning93)
s'insurgerвосстать (Morning93)
s'insurgerвосставать
s'interpellerперебрасываться словами
s'interpellerокликать друг друга
s'intégrerврасти
s'intégrerвписываться (Les meubles doivent être d'un aspect s'intégrant dans l'aspect esthétique de l'ensemble du bureau. I. Havkin)
s'intégrer àвписаться (Hiema)
s'intégrerвключиться
s'isolerотрываться от других людей
s'isolerзамыкаться
s'isoler deвыделаться из (...)
s'isolerуединяться
s/n°без номера (sans n° ROGER YOUNG)
s'obstinerнастаивать
s'obstiner à qch, dans qch, à faire qchупорствовать
s'obstinerупорно делать что-л. добиваться
s'obstinerупрямиться
s'obstiner sur qchнастаивать (на чём-л.)
s'obstruerзагромождаться
s'offusquerоскорбляться
s'offusquerвозмущаться
s'offusquerсмущаться
s'yв этом (il s'y connaît - он знает в этом толк Alex_Odeychuk)
s'yэто (это дело; этот, ранее упомянутый вопрос | ils s'y sont mis à plusieurs - они сообща взялись за это дело Alex_Odeychuk)
s'yна этом (cela vaut qu'on s'y arrête - на этом стоит остановиться Alex_Odeychuk)
s'y collerводить (в игре в прятки)
s'y connaître en qchхорошо разбираться в (чём-л. kee46)
s'y connaître en qchзнать толк в (чём-л. kee46)
s'y connaître enразбираться в (Iricha)
s'y entendre comme pas unмастерски делать (что-л.)
s'y faireпривыкнуть
s'y faireсвыкнуться
s'y faireсмириться
s'y frotterпопробовать
s'y frotterрисковать
s'y frotterотважиться (на что-л.)
s'y jeter la tête la premièreбросаться очертя голову
s'y prendreвзяться за дело
s'y prendreбраться за дело (kee46)
s'y prendreвзяться (за что-л. kee46)
s'y prendreприступить к делу (kee46)
s'y prendreприняться
s'y prendre de très loinначать издалека (разговор marimarina)
s'y prendre à deux foisпробовать
s'y reconnaîtreразобраться в (чем-л.)
s'y reprendre à deux foisдважды пробовать
s'y reprendre à plusieurs foisнеоднократно пробовать
s'échouerвыброситься на берег (о судне)
s'échouerсесть на мель
s'échouer en traversвыброситься на берег бортом
s'éclaircirредеть
s'éclaircir la voixпрочистить горло (linternaute.fr cyrif)
s'élevant àв размере (ROGER YOUNG)
s'éleverвознестись (Dehon Hélène)
s'élever àсоставить %, млн и пр. (ZolVas)
s'élever à un total deсоставить в общей сложности (напр., (столько-то) % Alex_Odeychuk)
s'émietterкрошиться
s'épurer deсовершенствоваться
s'épurer deулучшаться
s'épurer deочищаться от (...)
s'éteindreзатихать (le son s'éteint doucement - звук мягко затихает Alex_Odeychuk)
s'éteindreослабевать (L'intérêt s'éteint progressivement. I. Havkin)
s'éteindreумирать
s'éteindreвымирать
s'éteindreисчезать (Il y a des espèces qui s'éteignent car elles n'ont pas su évoluer. I. Havkin)
s'éteindreвымереть (Morning93)
s'éteindreпотухать (Morning93)
s'éteindreослабляться
s'éteindreзамирать (о звуке)
s'éteindreугасать
s'éteindreтускнуть
s'éteindreгаснуть
s'éteindre doucementмягко затихать (Alex_Odeychuk)
s'étendвытянут (I. Havkin)
s'étendидёт (Chacune des parois transversales s'étend perpendiculairement à la surface inclinée. I. Havkin)
s'étendreотходить (En position de travail, deux poignées de la casserole s'étendent radialement à sa calotte. I. Havkin)
s'étendreидти (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses. I. Havkin)
s'étendreпроходить (I. Havkin)
s'étendreдоходить (Le carter s'étend jusqu'au bord de déviation de la nacelle. I. Havkin)
s'étendreзаходить (La protubérance s'étend dans le trou pratiqué dans le corps. I. Havkin)
s'étendre в пространствепротянуться (Morning93)
s'étendreдлиться (Le moment le plus propice я la socialisation intraspécifique s'étend entre la 3ème et la 7ème semaine de sa vie. I. Havkin)
s'étendreраскинуться (Le lac s'étend sur une surface de 135 ha. I. Havkin)
s'étendreрастянуться
s'étendreпростираться
s'étendre àраспространяться на (...)
s'étendreохватывать
s'étendre sur qchраспространяться (о чём-л.)
s'étendreрастекаться (Lorsqu'on place le pain de mousse à l'intérieur du moule, la résine injectée va s'étendre entre les parties creuses définies par les plots de mousse. I. Havkin)
s'étendreлечь
s'étendreприлечь
s'étendreвытягиваться
s'étendre deотходить от (Un mur de troisième s'étend de la paroi deuxième d'une manière s'opposant à la première enceinte. I. Havkin)
s'étendre depuisотходить от (Une colonne d'air s'étend depuis la surface terrestre en direction du sommet de l'atmosphère. I. Havkin)
s'étendre en profondeurпростираться в вглубь
s'étendre en profondeurпростираться в глубину
s'étendre surподробно останавливаться на чем-л. (I. Havkin)
s'étendre surподробно детально рассматривать излагать, анализировать и пр., что-л. (ll n'est pas utile de s'étendre ici sur ces aspects. I. Havkin)
s'étendre àраспространяться на (что именно // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
s'étendre à partir de qchотходить от чего-л. (Les dendrites sont ramifiées et s'étendent à partir du corps cellulaire. I. Havkin)
s'éveillerоживляться
s'éveillerпробуждаться
s'éveiller en sursautвнезапно проснуться
s'éveiller à...испытывать впервые (какое-л. чувство)
s'éventerвыдыхаться (о вине, о запахах)
s'éventerобмахиваться
savoir s'en servirуметь обращаться (с чем-л. marimarina)
savoir s'y prendreуметь делать
se s'accomoder à la portée de qnприменяться к уровню развития (кого-л.)
se s'accomoder à la portée de qnприменяться к понятиям
sitôt couché il s'endormitкак только он лёг, он сейчас же заснул
tableau s'animeфломастерная анимация (OstrichReal1979)
tout cela qui s'enfuit déjàвсё, что осталось в прошлом (Alex_Odeychuk)
tout peut s'oublierвсё можно забыть (Alex_Odeychuk)
tout peut s'oublierможно все забыть (Alex_Odeychuk)
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjàвсё можно забыть, что уже прошло (Alex_Odeychuk)
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjàможно забыть всё, что уже прошло (Alex_Odeychuk)
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjàможно все забыть, что осталось в прошлом (Alex_Odeychuk)
tout s'efface dans un monde a l'enversвсе стирается в мире наизнанку (Alex_Odeychuk)
tout s'efface dans un monde à l'enversвсе стирается в мире наизнанку (Alex_Odeychuk)
tout s'éclaireвсё становится ясным
tout tourne court et tout s'éteintвсе вмиг прерывается и угасает (Alex_Odeychuk)
toutes les avenues du monde s'ouvraient pour luiвсе дороги перед ним били открыты
traîne-la-patte et s.тянущий
traîne-la-patte et s.прихрамывающий
à moins que le contexte ne s'y opposeесли только из контекста не вытекает иного (ROGER YOUNG)
être informé de tout ce qui s'y passeполучать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases