DictionaryForumContacts

   French
Terms containing roi | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
saying.A cour de roi, chacun pour soiПри дворе у короля каждый только за себя (SergeyL)
chess.term.aile roiкоролевский фланг
chess.term.aile roi démolieразбитый королевский фланг
hist.au nom du roi de Franceименем короля Франции (Alex_Odeychuk)
proverbau pays des aveugles, les borgnes sont roisмеж слепых и кривой - зрячий (vleonilh)
proverbau royaume des aveugles les borgnes sont roisсреди слепых и кривой король
idiom.au royaume des aveugles les borgnes sont roisна безлюдье и Фома дворянин (Lucile)
proverbau royaume des aveugles les borgnes sont roisна безрыбье и рак рыба
gen.Au royaume des aveugles, les borgnes sont roisМолодец против овец, а против молодца и сам овца (ROGER YOUNG)
proverbau temps ou les rois épousaient les bergèresв незапамятные времена
ornit.bagadais du Roi Albertжелтоголовый очковый сорокопут (Prionops alberti)
textilebleu de roiсиний с красноватым оттенком
gen.bleu roiкоролевский синий (transland)
gen.bleu roiярко-синий
gen.bleu roiярко-синий цвет
gen.Boissise-le-RoiБуассиз-ле-Руа (bonly)
gen.brelan de roisтри короля
hist.bâtiments du roiрезиденции короля (Alex_Odeychuk)
gen.camelots du roi"королевские молодчики" (организация французских роялистов в 30-е гг. ХХ в. vleonilh)
gen.Chambre du roiКоролевский совет (совещательный орган при короле в конце XIII - начале XIV вв. vleonilh)
busin.le client est roiжелание клиента - закон (vleonilh)
busin.le client est roiклиент всегда прав (vleonilh)
hist.complot à la cour du roiзаговор при дворе короля (с целью государственного переворота Alex_Odeychuk)
hist.confesseur du roiдуховник короля (Alex_Odeychuk)
lawconseiller du roiкоролевский адвокат (ROGER YOUNG)
hist.contraindre le roi à quitter Parisзаставить короля покинуть Париж (Alex_Odeychuk)
hist.contresigné par le roi et de la reineподписанный королём и королевой (Alex_Odeychuk)
hist.contresigné par le roi et de la reineскреплённый подписями короля и королевы (Alex_Odeychuk)
reptil.couleuvre de roiцепная королевская змея (Lampropeltis getulus)
reptil.couleuvre de roiобыкновенная королевская змея (Lampropeltis getulus)
reptil.couleuvres de roiкоролевские змеи (Lampropeltis)
hist.dans la chambre du roi au château de Versaillesв аппартаментах короля в Версальском дворце (Alex_Odeychuk)
hist.dans les dernières années du règne du roiв последние годы правления короля (Alex_Odeychuk)
gen.de par le roiот имени короля (Vadim Rouminsky)
hist.de par le roiименем короля
gen.de par le roiпредставляя короля (Vadim Rouminsky)
hist.devenir roiстать королём (sous le nom de ... - с именем ... Alex_Odeychuk)
gen.du temps du roi Dagobertпри царе горохе
gen.du temps du roi Dagobertв незапамятные времена
chess.term.défense indienne du roiстароиндийская защита
hist.désigner le successeur du roiназначить преемника короля (Alex_Odeychuk)
hist.désigner le successeur du roi parmi les princes éligibles à la couronneназначать преемника короля из среды принцев, имеющих право на корону (Alex_Odeychuk)
hist.en hommage au roiв честь короля (Alex_Odeychuk)
busin.exactitude est la politesse des roisточность - вежливость королей
ed.faire un domaine où l'amour sera roiстроить край мечты, где будет царить любовь (Alex_Odeychuk)
ed.faire un domaine où tu seras roiстроить край мечты, где ты будешь королём (Alex_Odeychuk)
ed.faire un domaine où tu seras roiстроить край мечты, где ты почувствуешь себя по-царски (Alex_Odeychuk)
polit.faiseur de roisвлиятельное лицо, которое способствует созданию и возвышению какого-л. политического деятеля (PatteBlanche)
polit.faiseur de roisвлиятельное лицо, от которого зависит назначение на высокий пост (PatteBlanche)
polit.faiseur de roisсоздатель "'королей'" (PatteBlanche)
gen.festin de roiпир на весь мир (Morning93)
gen.feu roiпокойный король (Dmitriuso)
fig.fille aînée des rois de Franceуниверситет
hist.filles de roisкоролевские дочери (Alex_Odeychuk)
gen.fou du roiфигляр (Natikfantik)
hist.frère du roiбрат короля (Alex_Odeychuk)
hist.frère unique du roiединственный брат короля (Alex_Odeychuk)
gen.fête des Roisпраздник поклонения волхвов (vleonilh)
gen.galette des Roisпирог волхвов (traductrice-russe.com)
gen.galette des Roisрождественский пирог (vleonilh)
gen.galette des Roisпирог с сюрпризом (подаваемый в день Богоявления)
chess.term.gambit du roiкоролевский гамбит (I. Havkin)
chess.term.gambit roiкоролевский гамбит (I. Havkin)
hist.gentilhomme ordinaire de la chambre du Roiкамер-юнкер королевского двора (Marein)
ornit.grallaire roiкоролевская граллярия (Grallaria varia)
food.ind.gros nœud du roiговяжий огузок
food.ind.gâteau des Roisпирог с запечённым в него бобом (подаётся в крещенский вечер)
gen.gâteau des Roisрождественский пирог (vleonilh)
gen.heureux comme un roiочень счастливый
hist.influencé par le roiиспытывающий влияние со стороны короля (Alex_Odeychuk)
hist.jeune roiмолодой король (Alex_Odeychuk)
cleric.jour des RoisКрещение (праздник vleonilh)
gen.Jour des Roisдень поклонения волхвов (последний день рождественского праздничного цикла - 6 января vleonilh)
gen.jour des Roisкрещение (rvs)
hist.jusque dans les dernières années du règne du roiвплоть до последних лет правления короля (Alex_Odeychuk)
hist.la chambre du roi au château de Versaillesаппартаменты короля в Версальском дворце (Alex_Odeychuk)
hist.la cour du roiдвор короля (les fêtes à la cour du roi - праздничные торжества при дворе короля Alex_Odeychuk)
idiom.La cour du roi Pétaudдым столбом (ROGER YOUNG)
idiom.La cour du roi Pétaudдым коромыслом (ROGER YOUNG)
inf.la cour du roi Pétaudсумасшедший дом
inf.la cour du roi Pétaudполный беспорядок
hist.la devise du roiдевиз короля (Alex_Odeychuk)
relig.La fête des RoisБогоявление (6 января boulloud)
gen.La Fête des RoisКрещение (Богоявление, 6 января kee46)
gen.La Fête des RoisКрещение (kee46)
hist.la jeunesse de l'enfant-roiдетство и юношество ребёнка-короля (говоря о ребёнке, который стал королём до наступления совершеннолетия Alex_Odeychuk)
hist.la jeunesse de l'enfant-roiдетство и юношество ребёнка-короля (Alex_Odeychuk)
lit.La Nuit des roisДвенадцатая ночь (пьеса Шекспира Iricha)
cinemaLa Nuit des roisДвенадцатая ночь (фильм, Россия vleonilh)
hist.la première amante du roi de Franceпервая любовница короля Франции (Alex_Odeychuk)
bible.term.Lahaï-RoïБеэр-лахай-рои (сергей орлов)
hist.l'allée du roiпуть короля (Alex_Odeychuk)
archit.l'appartement intérieur du RoiМалые апартаменты Короля в Версальском Дворце (Alex_Odeychuk)
idiom.l'argent roiзолотой телец (UniversalLove)
idiom.l'argent roiвласть денег (UniversalLove)
hist.le bon roiдобрый король (Alex_Odeychuk)
gen.le client est le roiклиент всегда прав
busin.le client est roiжелание клиента - закон
busin.le client est roiклиент всегда прав
idiom.le coq est roi sur son fumierвсяк кулик на своём болоте велик (ROGER YOUNG)
gen.le coucher du roiвечерняя королевская аудиенция
gen.le fou du roiкоролевский слон
hist.le futur roiбудущий король (Alex_Odeychuk)
hist.le pavé du roiмощёные дороги (в королевской Франции)
archit.le petit appartement du RoiМалые апартаменты Короля в Версальском Дворце (Alex_Odeychuk)
PRle plus grand roiвеличайший король (Alex_Odeychuk)
PRle plus grand roiвеличайший царь (Alex_Odeychuk)
lit.Le Roi BarbabecКороль Дроздобород (Andrey Truhachev)
lit.Le Roi Barbe-de-griveКороль Дроздобород (Andrey Truhachev)
lit.Le Roi Bec-de-griveКороль Дроздобород (Andrey Truhachev)
inf.le roi deзаконченный
inf.le roi deнепревзойдённый
inf.le roi deнесравненный
inf.le roi de...мастер (чего-л.)
hist.le roi de Franceкороль Франции (Alex_Odeychuk)
hist.le roi de France issu de la dynastie des Bourbonsкороль Франции из династии Бурбонов (Alex_Odeychuk)
ed.le roi de l'illusionмастер иллюзий (Alex_Odeychuk)
gen.le roi des consкруглый дурак
gen.le roi des roisцарь царей
polit.le roi d'Espagneкороль Испании (Alex_Odeychuk)
gen.le roi du rireмастер смеха
gen.le roi du rireнесравненный комик
gen.le roi est matмат королю
gen.le roi et la reineкоролевская чета (Motyacat)
hist.le roi et sa courкороль вместе со своим двором (Alex_Odeychuk)
hist.le roi et son frèreкороль и его брат (Alex_Odeychuk)
idiom.le roi, l'âne et moi, nous mourronsвсе мы там будем (ROGER YOUNG)
gen.le roi n'est pas son cousinсам чёрт ему не брат
fig.of.sp.Le Roi s'amuseКороль забавляется (Interex)
hist.le Roi-SoleilКороль-Солнце (Louis XIV Iricha)
hist.le Roi-SoleilКороль-Солнце (Iricha)
quot.aph.Le Roi te touche, Dieu te gueritКороль касается тебя, Господь излечивает тебя (Alex_Odeychuk)
hist.le règne du Roi-Soleilправление Короля-Солнца (Людовика XIV Alex_Odeychuk)
hist.Le règne du Roi-Soleilцарствование Короля-Солнца (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.Le silence du peuple est la lecon des roisМолчание народа-урок королям (Interex)
hist.le troisième roi de France issu de la dynastie des Bourbonsтретий король Франции из династии Бурбонов (Louis XIV Alex_Odeychuk)
hist.l'enfant-roiребёнок-король (Alex_Odeychuk)
hist.l'entourage du roiближний круг короля (Alex_Odeychuk)
hist.l'entourage du roiокружение короля (Alex_Odeychuk)
hist.les bons roisдобрые короли (Alex_Odeychuk)
hist.les fêtes à la cour du roiпраздничные торжества при дворе короля (Alex_Odeychuk)
gen.les rois magesволхвы
relig.les Rois magesволхвы
hist.les valets de chambre du roiкамердинеры короля (Alex_Odeychuk)
gen.l'exactitude est la politesse des roisточность - вежливость королей (слова Людовика XVIII)
gen.lieutenant du roiкоролевский наместник (vleonilh)
hist.lieutenant-général des armées du roiгенерал-лейтенант армий короля (Alex_Odeychuk)
hist.l'éducation du roiобразование, полученное королём (Alex_Odeychuk)
gen.Maison du roiсвита короля
hist.maréchal général des camps et armées du roiглавный маршал Франции (высшее воинское звание во Франции в период абсолютной монархии Alex_Odeychuk)
literal.maréchal général des camps et armées du roiглавный маршал лагерей и армий короля (Alex_Odeychuk)
hist.maréchal général des camps et armées du roiглавный маршал Франции (Alex_Odeychuk)
archit.Menus-Plaisirs du Roiздание Потешного двора (на территории Версальского дворца Alex_Odeychuk)
gen.morceau de roiлакомый кусок
gen.morceau de roiлакомый кусочек (тж о хорошенькой женщине)
gen.morceau de roiцарская вещь
hist.médecin ordinaire du roiпостоянный врач короля
lit.métier de roiремесло короля (Alex_Odeychuk)
hist.métier de roiдеятельность короля (по управлению государственными делами Alex_Odeychuk)
ed.on se dit qu'à vingt ans on est le roi du mondeв двадцать лет ты думаешь – ты король мира (Alex_Odeychuk)
obs.pensionnaire du roiзаключённый в тюрьме
mech.eng.pied de roiфранцузский фут (0,3248 м)
polygr.pied de roi«королевский» фут (мера длины, взятая за основу в системе Дидо)
Canadapied-de-roiскладной аршин (с делениями на футы, дюймы и линии)
agric.Plant du roiМальбек (сорт винограда)
forestr.post roiцентральная подвеска стропильной фермы
gen.pour le roi de Prusseдаром
hist.pouvoir du roiкоролевская власть (Alex_Odeychuk)
lawpouvoir du roiполномочия короля (Alex_Odeychuk)
hist.pouvoir du roiвласть короля (Alex_Odeychuk)
hist.premier ministre du roiпремьер-министр короля (Alex_Odeychuk)
hist.premier valet de chambre du roiпервый камердинер короля (Alex_Odeychuk)
hist.premier valet de garde-robe du roiпервый лакей при гардеробе короля (Alex_Odeychuk)
hist.procureur du roiкоролевский прокурор
idiom.quarantaine du roiСорок дней короля (Motyacat)
gen.quatrième au roiчетыре карты одной масти со старшей - королём
idiom.qui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plumeс казной судиться-своим поступиться (Motyacat)
idiom.qui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plumeс сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat)
idiom.qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les osс сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat)
idiom.qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les osс казной судиться-своим поступиться (Motyacat)
arts.Recueil des rois de FranceСборник портретов королей Франции (Alex_Odeychuk)
gen.Roi-bourgeois"Король-буржуа" (прозвище Луи-Филиппа Орлеанского с 1830 г. vleonilh)
lit.roi conjuréгоре-король (Alex_Odeychuk)
literal.roi conjuréкороль-заговорщик (Alex_Odeychuk)
hist.roi de France et de Navarreкороль Франции и Наварры (Alex_Odeychuk)
cardsroi de piqueпиковый король (kee46)
ITroi de rats"король крыс" (термин для обозначения причинных соотношений между большим числом свойств конкретных или абстрактных объектов)
gen.roi des animauxцарь зверей
ornit.roi des caillesкоростель (Crex crex)
ornit.roi des caillesдергач (Crex crex)
hist.roi des françaisкороль французов (официальный титул, который подразумевал национальный характер монархии, и носился конституционным королём vleonilh)
gen.Roi des français"Король французов" (официальный титул Луи-Филиппа Орлеанского с 1848 г. vleonilh)
fish.farm.roi des harengsобыкновенная ремень-рыба (Regalecus glesne)
fish.farm.roi des harengsобыкновенный сельдяной король (Regalecus glesne)
ichtyol.roi des rougetsсредиземноморский апогон (Apogon imberbis)
ichtyol.roi des rougetsевропейский апогон (Apogon imberbis)
polit.roi d'Espagneкороль Испании (Le roi d’Espagne lui confère le titre de marquis. — Король Испании присвоил ему титул маркиза.)
ichtyol.roi-des-saumonлососёвый король (Trachipterus altivelis)
ichtyol.roi du Doubsфранцузский чоп (Zingel asper)
gen.roi du monde criminelкороль криминального мира (ROGER YOUNG)
gen.Roi du Papegault"Король попугаев" (титул победителя соревнований в стрельбе из лука или арбалета по фигуркам попугаев vleonilh)
gen.roi du pétroleнефтяной король
pathol., obs.roi dureригидность
pathol., obs.roi dureтугоподвижность
gen.roi dépossédéсвергнутый король
forestr.roi postшарнирный ключ
bible.term.roi Salomonцарь Соломон (Lana Falcon)
gen.Roi--SoleilКороль-Солнце (прозвище Людовика 14-го vleonilh)
hist.roi titulaireтитулярный король (Morning93)
namesRoi-TrouvéКороль-Подкидыш (о Филиппе VI, короле Франции в 1328-1350 гг. vleonilh)
hist.roi âgé d'une quinzaine d'annéesпятнадцатилетний король (Alex_Odeychuk)
ichtyol.rois des harengsремнетелы (Regalecus)
ichtyol.rois des harengsремень-рыбы (Regalecidae)
ichtyol.rois des harengsсельдяные короли (Regalecidae)
gen.Rois fainéants"ленивые короли" (прозвище последних королей из династии Меровингов vleonilh)
hist.sans la présence du roiв отсутствие короля (Alex_Odeychuk)
hist.sans la présence du roiбез присутствия короля (Alex_Odeychuk)
ornit.sarcorhamphe roiкоролевский гриф (Sarcorhamphus papa)
hist.savoir tout du roi, de ses habitudes, de sa vie privéeзнать всё о короле, его привычках и личной жизни (Alex_Odeychuk)
hist.se rendre au roiкапитулировать перед королём (Alex_Odeychuk)
hist.se rendre au roiсдаться королю (Alex_Odeychuk)
hist.Secret du RoiКоролевский секрет (тайная разведывательная сеть агентов французского короля Людовика XV, действовавшая с 1745 по 1774 годы. Перед тайными дипломатами ставилось решение тех задач, которые по тем или иным причинам нельзя было ставить перед внешнеполитическим ведомством. Alex_Odeychuk)
reptil.serpent de roiцепная королевская змея (Lampropeltis getulus)
reptil.serpent de roiобыкновенная королевская змея (Lampropeltis getulus)
reptil.serpents de roiкоролевские змеи (Lampropeltis)
gen.substitut du procureur du Roiзаместитель королевского прокурора (ROGER YOUNG)
hist.sur ordre du roiпо приказу короля (Alex_Odeychuk)
gen.surintendant général des bâtiments du roiгенеральный суперинтендант резиденций короля (XVI-XVIII вв.)
nucl.phys., med.technique ROIROI-техника
ed.t'es pas un valet mais un roiты не валет, ты король (Alex_Odeychuk)
gen.tirer les roisделить пирог с запечённым сюрпризом (в праздник Богоявления)
gen.tirer les roisделить пирог с сюрпризом (в праздник Богоявления)
fig.travailler pour le roi de Prusseработать на дядю (задаром marimarina)
gen.un morceau de roiкрасотка
gen.un morceau de roiкрасивая женщина
hist.un portrait du roiпортрет короля (Alex_Odeychuk)
hist.un portrait du roi décoré de pierreriesпортрет короля, украшенный драгоценными камнями (Alex_Odeychuk)
hist.un roi de France et de Navarreкороль Франции и Наварры (Alex_Odeychuk)
cultur.une tradition qui remonte aux rois de Franceтрадиция, восходящая к королям Франции (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
cultur.une tradition qui remonte aux rois de Franceтрадиция, которая восходит к королям Франции (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
R&D.Université des Sciences et Technologies du Roi Abdallahнаучно-технологический университет имени короля Абдаллы (Sergei Aprelikov)
hist.valet de garde-robe du roiлакей при гардеробе короля (Alex_Odeychuk)
archaeol.Vallée des roisДолина царей (Alex_Odeychuk)
gen.vice-roiвице-король
hist.vive le roiда здравствует король (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
hist.à la cour du roiпри дворе короля (les fêtes à la cour du roi - праздничные торжества при дворе короля Alex_Odeychuk)
hist.à la mort du roiкогда умер король (Alex_Odeychuk)
chess.term.échec au roi et à la reineшах королю и ферзю
chess.term.échec au roi et à la tourшах королю и ладье
gen.écroues de la maison du roiрасходы королевского дома
relig.étoile des rois magesВифлеемская звезда