Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Esperanto
Japanese
Russian
Terms
for subject
Business
containing
que
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
autant et meme plus de la spéculation
que
du commerce
не только и не столько торговля, сколько спекуляция
Avoir intérêt à
+ inf.
, à ce
que
+ subj.
, que
+ subj.
, y trouver son compte:
иметь интерес /бить заинтересованным сделать
что-л.
(Elle a intérêt à signer rapidement ce nouveau contrat.
Voledemar
)
les
biens ne peuvent être saisis
que
sur décision de
взыскание на имущество может быть обращено только по решению
(кого
vleonilh
)
ce ne sont
que
des péripéties
это все пустяки
(
vleonilh
)
ce ne sont
que
des péripéties
это мелочи жизни
(
vleonilh
)
ce ne sont
que
des péripéties
это все не существенно
(
vleonilh
)
ce
que
le futur pourrait nous réserver
возможные направления дальнейшей работы
(букв.: то, что будущее может нам готовить
Alex_Odeychuk
)
ce
que
le futur pourrait nous réserver
возможные направления дальнейшей работы
(
Alex_Odeychuk
)
ce sont des facteurs
que
nous ne maîtrisons pas
эти факторы нам неподвластны
ce sont des facteurs
que
nous ne maîtrisons pas
мы эти факторы не контролируем
ce sont des facteurs
que
nous ne maîtrisons pas
мы эти факторы не контролируем
(
vleonilh
)
c'est la
que
le bat blesse
вот в чем загвоздка
c'est là
que
le bât blesse
вот в чем загвоздка
(
vleonilh
)
fait en autant d'originaux
que
nécessaire
совершено в необходимом количестве подлинных экземпляров
(
aht
)
il ne s'agit la
que
d'un brouillon
это ещё сырой документ
il ne s'agit là
que
d'un brouillon
это @ещё сырой документ
(
vleonilh
)
ils font pression pour
que
la licence de la banque lui soit retirée
они лоббируют отзыв лицензии у банка
(
vleonilh
)
je ne fait
que
réclamer mon du
требую только того, что мне полагается
je retire ce
que
j'ai dit
беру свои слова обратно
le remède est pire
que
le mal
лекарство опаснее болезни
les biens ne peuvent être saisis
que
sur décision
de
взыскание на имущество может быть обращено только по решению
(кого-л.)
les personnes
que
les banques font bénéficier de leurs services
лица, которым банки предоставляют свои услуги
ne faire
que
réclamer son dû
требовать только то, что полагается
(
vleonilh
)
les
personnes
que
les banques font bénéficier de leurs services
лица, которым банки предоставляют свои услуги
(
vleonilh
)
pour faire et valoir ce
que
de droit
для представления по месту требования
(указание на справке)
pour
que
nous soyons couverts du solde
чтобы был нам оплачен остаток
pour
que
nous soyons couverts du solde
чтобы был нам оплачен остаток
(
vleonilh
)
pour servir et valoir ce
que
de droit
mention sur un certificat
для представления по месту требования
(
vleonilh
)
qu
'est-ce que vous voulez insinuer par là ?
вы на что намекаете?
le
remède est pire
que
le mal
лекарство опаснее болезни
(
vleonilh
)
retirer ce
que
qn
avoir dit
брать свои слова обратно
(
vleonilh
)
à moins
que
les actionnaires ne prennent la décision de
если только акционеры не примут решения о
(чем-л.)
Get short URL