French | Russian |
a condition que | при условии, что |
attendu que | исходя из того, что (в преамбуле к контракту) |
au point que | до того, что |
autant et meme plus de la spéculation que du commerce | не только и не столько торговля, сколько спекуляция |
avoir bien conscience que | прекрасно понимать, что (vleonilh) |
avoir bien conscience que | отдавать себе отчёт в том, что (vleonilh) |
avoir conscience que | четко себе представлять, что (vleonilh) |
Avoir intérêt à + inf., à ce que + subj., que + subj., y trouver son compte: | иметь интерес /бить заинтересованным сделать что-л. (Elle a intérêt à signer rapidement ce nouveau contrat. Voledemar) |
les biens ne peuvent être saisis que sur décision de | взыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого vleonilh) |
ce ne sont que des péripéties | это все пустяки (vleonilh) |
ce ne sont que des péripéties | это мелочи жизни (vleonilh) |
ce ne sont que des péripéties | это все не существенно (vleonilh) |
ce n'est pas à moi qu'il faut poser la question | это вопрос не ко мне (vleonilh) |
ce que le futur pourrait nous réserver | возможные направления дальнейшей работы (букв.: то, что будущее может нам готовить Alex_Odeychuk) |
ce que le futur pourrait nous réserver | возможные направления дальнейшей работы (Alex_Odeychuk) |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | мы эти факторы не контролируем |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | эти факторы нам неподвластны |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | мы эти факторы не контролируем (vleonilh) |
ce texte n'est encore qu'ébauche | это ещё сырой документ |
ce texte n'est encore qu'ébauché | это @ещё сырой документ (vleonilh) |
ceci incite à penser que | из этого напрашивается мысль о том, что (vleonilh) |
ceci nous amene à considérer que | это даёт нам основание считать, что |
ceci nous amène à considérer que | это даёт нам основание считать, что (vleonilh) |
cela laisse supposer que | это даёт основания предполагать, что (vleonilh) |
certifier à qqn que | уверять кого-л., что |
c'est juste ce qu'il nous faut | это как раз то, что нам надо |
c'est la que le bat blesse | вот в чем загвоздка |
c'est là que le bât blesse | вот в чем загвоздка (vleonilh) |
c'est sûr qu'il viendra | он точно приедет (или придет vleonilh) |
c'est à cela qu'il faut tendre | к этому надо стремиться (vleonilh) |
c'est à cela qu'il faut viser | к этому надо стремиться (vleonilh) |
les choses sont faites ainsi que | так происходит, что (vleonilh) |
les choses sont faites ainsi que | так сложились обстоятельства, что (vleonilh) |
la conclusion qui s'impose est que | напрашивается вывод о том, что (vleonilh) |
considérant que préambule à un contrat | исходя |
considérant que | исходя из того, что (vleonilh) |
considérant que préambule à un contrat | принимая во внимание, что (vleonilh) |
deux précautions valent mieux qu'une | береженого Бог бережёт |
dire ce qu'on a sur le coeur | отводить душу |
dire ce qu'on a sur le cœur | говорить что на душе наболело (vleonilh) |
dire ce qu'on a sur le cœur | отводить душу (vleonilh) |
du fait que | по причине того, что... (Morning93) |
en conclure que | из этого заключить, что (vleonilh) |
en réponse à votre démarche je vous fais savoir que | в ответ на ваш запрос сообщаю вам, что |
en réponse à votre démarche, je vous fais savoir que | в ответ на ваш запрос сообщаю вам, что (vleonilh) |
fait en autant d'originaux que nécessaire | совершено в необходимом количестве подлинных экземпляров (aht) |
force est de constater que | нельзя не отметить, что (vleonilh) |
il est bien spécifié que | особо оговаривается, что (vleonilh) |
il est expressement spécifié que | при этом оговаривается, что |
il est expressement spécifié que | особо оговаривается, что |
il est expressément spécifié que | при этом оговаривается, что (vleonilh) |
il est expressément spécifié que | особо оговаривается, что (vleonilh) |
il ne s'agit la que d'un brouillon | это ещё сырой документ |
il ne s'agit là que d'un brouillon | это @ещё сырой документ (vleonilh) |
il ressort du rapport de la commission que | следует из отчета комиссии, что (vleonilh) |
il semblait croire que | он словно верил, что (vleonilh) |
il semblait croire que | он, казалось, верил, что (vleonilh) |
ils font pression pour que la licence de la banque lui soit retirée | они лоббируют отзыв лицензии у банка (vleonilh) |
j'ai bien conscience que | отдаю себе отчет в том, что |
j'ai bien conscience que | чётко себе представляю, что |
j'ai bien conscience que | прекрасно понимаю, что |
je ne crains pas d'affirmer que | смею заверить, что (vleonilh) |
je ne fait que réclamer mon du | требую только того, что мне полагается |
je ne vous apprendrai rien en vous disant que | ни для кого не секрет, что |
je parie que | держу пари, что |
je profite de l'occasion pour vous rappeler que | пользуясь случаем, хочу напомнить, что |
je profite de l'occasion pour vous rappeler que | пользуясь случаем, хочу напомнить вам, что |
je retire ce que j'ai dit | беру свои слова обратно |
je, soussigné, certifie que | à , нижеподписавшийся, удостоверяю, что |
je suis bien conscient que | чётко себе представляю, что |
je suis bien conscient que | отдаю себе отчет в том, что |
je suis bien conscient que | прекрасно понимаю, что |
je suis prêt à parier que | готов поспорить, что |
je vous concède que | признаю, что |
j'en ai assez qu'on me raconte des histoires | хватит морочить мне голову |
j'en conclus que | из этого заключаю, что |
la conclusion qui s'impose est que | напрашивается вывод о том, что |
Le présent procès-verbal est établi et certifie que... | акт составлен в том, что (Voledemar) |
le remède est pire que le mal | лекарство опаснее болезни |
les biens ne peuvent être saisis que sur décision de | взыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого-л.) |
les choses sont faites ainsi que | так происходит, что |
les choses sont faites ainsi que | так сложились обстоятельства, что |
les observateurs constatent que | наблюдатели отмечают, что |
les observateurs sont d'accord pour constater que | наблюдатели сходятся во мнении, что |
les parts ne peuvent etre cédées qu'avec l'accord des autres associés | вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников |
les personnes que les banques font bénéficier de leurs services | лица, которым банки предоставляют свои услуги |
les résultats obtenus permettent d'affirmer que | полученные результаты говорят о том, что |
ne faire que réclamer son dû | требовать только то, что полагается (vleonilh) |
ne pas avoir la moindre idée que | не держать в голове, что (vleonilh) |
ne pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même | не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня (vleonilh) |
nous avons été d'accord pour reconnaître que | мы сошлись во мнении, что |
nous avons été d'accord pour reconnaître que | мы сошлись во мнении, что (vleonilh) |
nous ne pouvons plus tolérer que | мы не можем дальше мириться с тем, что (vleonilh) |
les observateurs constatent que | наблюдатели отмечают, что (vleonilh) |
les observateurs sont d'accord pour constater que | наблюдатели сходятся во мнении, что (vleonilh) |
penser qu'il serait opportun de | считать целесообразным (сделать что-либо peristeraki) |
personne n'ignore que | ни для кого не тайна, что (vleonilh) |
les personnes que les banques font bénéficier de leurs services | лица, которым банки предоставляют свои услуги (vleonilh) |
pour faire et valoir ce que de droit | для представления по месту требования (указание на справке) |
pour que nous soyons couverts du solde | чтобы был нам оплачен остаток |
pour que nous soyons couverts du solde | чтобы был нам оплачен остаток (vleonilh) |
pour servir et valoir ce que de droit mention sur un certificat | для представления по месту требования (vleonilh) |
prendre conscience que | прийти к убеждению, что (vleonilh) |
prendre conscience que | отдать себе отчёт в том, что (vleonilh) |
qu'est-ce que vous voulez insinuer par là ? | вы на что намекаете? |
relever le fait que | отметить тот факт, что... (Voledemar) |
le remède est pire que le mal | лекарство опаснее болезни (vleonilh) |
retirer ce que qn avoir dit | брать свои слова обратно (vleonilh) |
les résultats obtenus permettent d'affirmer qu | полученные результаты говорят о том, что (vleonilh) |
si lon considére que | если принять во внимание, что |
vous étés bien place pour savoir que | кому как не вам знать, что |
vous êtes bien placé pour savoir que | кому как не вам знать, что |
à moins que les actionnaires ne prennent la décision de | если только акционеры не примут решения о (чем-л.) |
être bien conscient que | отдавать себе отчёт в том, что (vleonilh) |
être bien conscient que | четко себе представлять, что (vleonilh) |
être bien conscient que | прекрасно понимать, что (vleonilh) |
être du même ordre que qqch | быть соизмеримым с (чем-л.) |
être pire qu'escompté | быть хуже, чем ожидалось (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
être pire qu'escompté | быть хуже ожидаемого (Alex_Odeychuk) |
être prêt à parier que | быть готовым поспорить, что (vleonilh) |