DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Military containing prise | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abri du béton à prise prompteубежище из бетона, изготовленного из быстросхватывающихся цементов
appareil de prise de feuсредство воспламенения
appareil de prise de feuстреляющий механизм
appareil de prise de feuударно-спусковой механизм
appareil de prise de feuвзрыватель
appareil de prise d'échantillon de solпри бор для взятия пробы грунта
aux prisesсражаясь
aux prisesв схватке
aux prisesв бою
avion radioguidé de prises de vuesбеспилотный самолёт-фоторазведчик
connexion des prisesпривязка аэроснимков (I. Havkin)
de priseтрофейный
destruction de priseуничтожение захваченного корабля (vleonilh)
document pris à l'ennemiтрофейный документ
durée de la prise de plongéeпродолжительность погружения
durée de la prise de plongéeвремя погружения
entamer la prise de contactустанавливать соприкосновение (с противником)
entamer la prise de contactвходить в соприкосновение
faire prendre les devantsприказать обогнать (колонну)
faire prendre les devantsвыводить вперёд
faire prendre les dispositions de combatотдавать распоряжения по организации предстоящего боя
frette de prise de gazкольцо газового регулятора
lâcher priseпрекращать бой
lâcher priseсдаваться (Nadiya07)
mettre aux prisesприводить к столкновению
mission de prise de contactзадача установления соприкосновения с противником
orifice de prise d'eau à la merотверстие приёма забортной воды
passer de l'approche à la prise de contactпереходить от сближения к установлению соприкосновения
prendre au dépourvuвнезапно атаковать
prendre au plus loinобстреливать с дальних расстояний
prendre chasseотходить
prendre connaissance personnelle de la situationлично знакомиться с обстановкой
prendre contact avec l'ennemiвходить в соприкосновение с противником (vleonilh)
prendre d'assautбрать штурмом
prendre de dosобстреливать с тыла
prendre de dosатаковать с тыла
prendre de flancатаковать с фланга
prendre de flancбрать под фланговый огонь
prendre de flancатаковать во фланг
prendre de la distanceотходить на известное расстояние
prendre de la distanceвыдвигаться на известное расстояние
prendre de reversобстреливать с тыла
prendre de reversатаковать с тыла
prendre d'enfiladeобстреливать продольным огнём
prendre d'enfiladeвести продольный огонь
prendre des alignementsравняться
prendre des alignementsвыравниваться
prendre des informationsпроводить дознание
prendre des informationsпроводить допрос свидетелей
prendre des informationsосведомляться
prendre des sanctionsналагать взыскание
prendre du champвыдвигаться вперёд
prendre du champвыходить на открытую местность
prendre du champвыходить на оперативный простор
prendre du champотходить на известное расстояние
prendre du champотрываться (от главных сил)
prendre du champзанимать позицию
prendre du champбрать разбег
prendre du champ vers l'arrièreотходить назад
prendre du galonполучать очередное воинское звание
prendre du reculотходить
prendre du serviceпоступать на военную службу
prendre d'écharpeобстреливать косоприцельным огнём
prendre d'écharpeбрать под косоприцельный огонь
prendre en chargeвыполнять задачу
prendre en chargeпринимать в своё ведение
prendre en chargeбрать на себя задачу
prendre en mainналаживать дисциплину
prendre en mainбрать под своё командование
prendre en mainбрать в свои руки управление
prendre en pinceбрать в клещи
prendre en subsistanceзачислять на довольствие
prendre en tenailleбрать в клещи
prendre en écharpeобстрелять косоприцельным огнём
prendre entre deux feuxобстреливать перекрёстным огнём
prendre garnisonстоять гарнизоном
prendre l' avantageполучать преимущество
prendre l' avantageдостигать превосходства (над противником)
prendre la directionпринимать командование
prendre la directionбрать на себя руководство
prendre la factionпринимать пост
prendre la factionзаступать на пост
prendre la gaffeзаступать в караул
prendre la hausseустанавливать прицел
prendre la liaisonустанавливать связь
prendre la ligne de mireприцеливаться
prendre la ligne de mireсовмещать прорезь прицела с мушкой
prendre la ligne de mireвизировать
prendre la ligne de tirприцеливаться
prendre la placeзанимать место (напр. в строю)
prendre la positionпринимать положение
prendre la position du garde-à-vousстановиться по стойке "смирно"
prendre la position du garde-à-vousпринимать стойку "смирно"
prendre la relèveзапеленговать (vleonilh)
prendre la responsabilitéбрать на себя ответственность
prendre la résolutionпринимать решение
prendre momentanément la supérioritéвременно получать перевес
prendre la veilleвести наблюдение
prendre l'ascendantдобиваться превосходства
prendre l'attitude défensiveпринимать оборонительное положение
prendre l'attitude défensiveпереходить к обороне
prendre l'attitude défensiveзанимать оборону
prendre le commandementпринимать командование
prendre le commandementбрать на себя командование
prendre le contactустанавливать соприкосновение с противником
prendre le contactвходить в соприкосновение с противником
prendre le contactвходить в связь
prendre le dispositif de combatпринимать боевой порядок
prendre le départподниматься в воздух
prendre le départначинать движение
prendre le maquisуходить в партизаны
prendre le pas surопережать
prendre le pas surобгонять
prendre le pas surиметь право прохода в первую очередь
prendre le pas surиметь право проезда в первую очередь
prendre le pas cadencéбрать "ногу"
prendre le pas de courseпродвигаться бегом
prendre le pas de courseпереходить на бег
prendre le quartзаступать на вахту
prendre le relèvementпеленговать
prendre le relèvementбрать пеленг
prendre le serviceнести дежурство
prendre le serviceприступать к исполнению своих служебных обязанностей
prendre le serviceпринимать дежурство
prendre le serviceзаступать на дежурство (I. Havkin)
prendre l'ennemiпоражать противника огнём
prendre l'ennemiобстреливать противника
prendre les armesготовиться к бою
prendre les armesбраться за оружие
prendre les dispositions de combatизготавливаться к бою
prendre les ordresполучать приказы
prendre les premiers contactsвходить в соприкосновение с передовыми частями противника
prendre les premiers contactsустанавливать соприкосновение с передовыми подразделениями противника
prendre les premiers contactsустанавливать соприкосновение с передовыми частями противника
prendre les premiers contactsвходить в соприкосновение с передовыми подразделениями противника
prendre l'immersion de la dragueставить трал
prendre l'initiativeзахватывать инициативу
prendre l'initiativeбрать на себя инициативу
prendre l'objectifловить цель
prendre l'objectifзахватывать цель
prendre l'offensiveпереходить в наступление
prendre par derrièreобстреливать с тыла
prendre par derrièreатаковать с тыла
prendre par le feuобстреливать
prendre par le feuбрать под обстрел
prendre par l'enroulementзахватывать атакой во фланг
prendre le partiпринимать решение
prendre piedовладевать
prendre piedзакрепляться
prendre piedзахватывать
prendre piedвысаживаться
prendre positionзакрепляться на позиции (Lucile)
prendre en possessionовладевать
prendre en possessionзахватывать
prendre possession du cielобеспечивать себе господство в воздухе
prendre pour cibleцелиться (meta-defense.fr esquimo)
prendre pour cibleприцелиться (meta-defense.fr esquimo)
prendre pour objectifизбирать себе целью
prendre sa mireприцеливаться
prendre sa retraiteуходить в отставку
prendre sa retraiteбыть снятым с вооружения (Quant aux avions trop âgés, ils prendront leur retraite en 2020. I. Havkin)
prendre sa retraiteвыходить в отставку
prendre ses fonctionsприступать к исполнению своих обязанностей
prendre son commandementпринимать командование
prendre son commandementвступать в должность
prendre son congéуходить в отставку
prendre son poste de combatзанимать своё место у орудия
prendre sous le feuбрать под обстрел
prendre sous le tirобстреливать
prendre sous le tirбрать под обстрел
prendre sous les projectilesнакрывать огнём
prendre sous les projectilesбрать под обстрел
prendre sous sa gardeбрать под охрану
prendre sous ses ordresпринимать под своё командование, в своё распоряжение
prendre sous ses ordresпринимать в своё подчинение
prendre sous une frappeподвергать удару
prendre sous une frappeнаносить удар
prendre terrasserприставать к берегу
prendre terrasserприземляться
prendre terrasserвысаживаться на берег
prendre un capложиться на курс
prendre un capдержать курс
prendre un capбрать курс
prendre un coupполучать попадание
prendre un dispositif d'attaqueпринимать боевой порядок для наступления
prendre un messageпринимать сообщение
prendre un messageпринимать радиограмму
prendre une attitude militaireпринимать стойку "смирно"
prendre une attitude momentanément défensiveвременно перейти в обороне
prendre une attitude offensiveзанимать исходное положение для наступления
prendre une consigneполучать приказ
prendre une consigneполучать инструкцию
prendre une formationпринимать боевой порядок
prendre une formation adaptée au terrainпринимать боевой порядок, применяясь к местности
prendre une position de tirпринимать положение для стрельбы
prendre une solutionпринимать решение
prendre à courtобстреливать с близкого расстояния
prendre à courtатаковать с близкого расстояния
prendre à dosобстреливать с тыла
prendre à dosатаковать с тыла
prendre à la mainбрать "на руку"
prendre à l'abordageтаранить
prendre à l'écouteконтролировать радиопереговоры
prendre à l'écouteподслушивать
prendre à l'écouteвести разведку средствами связи
prendre à partieатаковать
prendre à partieвести огонь
prendre à partieпоражать огнём
prendre à partieобрушиваться
prendre à partieнападать
prendre à partieвступать в борьбу
prendre à partieбрать под обстрел
prendre à partieоткрывать огонь (vleonilh)
prendre à partieобстреливать (vleonilh)
prendre à rebrousse-poilатаковать с тыла
prendre à reversобстреливать с тыла
prendre à reversатаковать с тыла
prendre à son serviceпризывать на военную службу
prise d'armesпостроение с оружием
prise d’armesпостроение с оружием
prise d'armesторжественное построение
prise d'armes d'exécutionпостроение при исполнении приговора
prise de clichéфотосъёмка
prise de commandementпринятие командования
prise de contactустановление соприкосновения (с противником)
prise de contact avec la positionподход к переднему краю обороны (противника)
prise de contact de ballesустановление огневого соприкосновения (с противником)
prise de contact lointaineустановление огневого соприкосновения (с противником)
prise de contact étenduустановление соприкосновения с противником на широком фронте
prise de dispositifпринятие боевого порядка
prise de dispositifразвёртывание в боевой порядок
prise de dispositifперестроение в боевой порядок
prise de d'objectifзахват цели
prise de d'objectifобнаружение цели
prise de d'objectifзасечка цели
prise de d'un objectifзахват цели
prise de d'un objectifобнаружение цели
prise de d'un objectifзасечка цели
prise de la décisionпринятие решения
prise de formation d'attaqueразвёртывание в боевой порядок для наступления
prise de formation d'attaqueперестроение в боевой порядок для наступления
prise de formations articuléesперестроение в расчленённый боевой порядок
prise de guerreвоенные трофеи
prise de matérielsтрофейное имущество
prise de photographiesфотосъёмка
prise de photosфотосъёмка
prise de photosфотографирование
prise de plongéeпогружение (подводной лодки)
prise de positionзахват позиции
prise de positionзанятие позиции
prise de possessionовладение (напр. позицией противника)
prise de possessionзахват
prise de possessionзанятие
prise de possession du terrainзахват местности
prise de rangутверждение в звании
prise de rangстаршинство в звании
prise de rayureпульный вход
prise de serviceзаступление на дежурство
prise de serviceпоступление на военную службу
prise de serviceвступление в должность
prise de vueкиносъёмка
prise de vueаэро фотосъёмка
prise de vue en obliqueперспективный аэроснимок
prise de vue en obliqueперспективная аэрофотосъёмка
prise des formations d'approcheразвёртывание в предбоевые порядки
prise des formations d'approcheпринятие предбоевых порядков
prise des formations d'approcheперестроение в предбоевые порядки
prise des rayuresврезание пояска в нарезы
prise du dispositifразвёртывание в боевой порядок
prise du dispositifпринятие боевого порядка
prise du dispositifперестроение в боевой порядок
prise du dispositif d'assautпринятие боевого порядка для атаки
prise du dispositif de combatпринятие боевого порядка для атаки
prise du dispositif préparatoireразвёртывание в предбоевой порядок
prise du dispositif préparatoireперестроение в предбоевой порядок
prise en subsistanceзачисление на довольствие
prise à dosзахват с тыла
prise à dosудар с тыла
prise à dosатака с тыла
prise à partieнанесение удара
prise à partieогневое воздействие
prise à partieогневой налёт
prise à partieудар
prise à partieатака
prise à partieобстрел (vleonilh)
prise à reversзахват с тыла
prise à reversудар с тыла
prise à reversатака с тыла
prises sur l'ennemiзахват трофеев у противника
reconnaissance après prise de contactразведка боем
règlement de l'ordre serré et des prises d'armesстроевой устав
règlement des prisesположение о захвате трофейного имущества
se trouver aux prisesвступать в бой
se trouver aux prisesввязываться в бой
s'en prendreзавязывать бой
situation de prise d'armesфактический строевой состав
situation de prise d'armesсведения о численности строевого состава
tabasser visuel de prise en compte des objectifsсистема визуального наведения на цель
zone de prise du dispositifисходный район для наступления
élément aux prises avec...часть, находящаяся в соприкосновении (с противником)
élément aux prises avec...часть, установившее соприкосновение (с противником)
élément aux prises avec...подразделение, установившее соприкосновение (с противником)
élément aux prises avec...подразделение, находящееся в соприкосновении (с противником)
état de prises faitesсписок трофеев и пленных
être aux prisesвести бой
être pris sous le feuпопадать под обстрел