French | Russian |
accord avec les tierces parties | соглашение с третьей стороной |
accroissement du rôle des partis communistes | возрастание роли компартий |
activité du parti | партийная деятельность |
affaire de tout le Parti | общепартийное дело |
affecter une partie de dépenses militaires | выделять часть военных расходов |
alors qu'il est fort du soutien du parti au pouvoir | несмотря на сильную поддержку партии власти (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
amour du parti | любовь к партии |
amélioration du travail politique du parti | улучшение партийно-политической работы |
appareil politique du parti | партийно-политический аппарат |
appartenance au parti | принадлежность к партии |
appartenir au parti communiste | принадлежать к коммунистической партии |
appels du parti | призывы партии |
appliquer les statuts du parti | выполнять устав партии |
approche de classe et du parti | классово-партийный подход |
approche du parti | партийный подход |
appréciation du point de vue du parti | партийная оценка |
appréciation selon les principes propres au parti | партийная оценка |
au sein du parti | в рядах партии (Alex_Odeychuk) |
autorité du parti | авторитет партии |
avec le parti à la tête | во главе с партией |
bloc des communistes et des sans-partis | блок коммунистов и беспартийных |
bureau du parti | партбюро |
bureau du parti | партийное бюро |
cadres politiques du parti | партийно-политические работники |
candidat du bloc des communistes et des sans-partis | кандидат блока коммунистов и беспартийных |
carte de membre du parti | партбилет |
cellule de l'organisation du parti | первичная партийная организация |
centralisation de la direction du parti, d'Etat et militaire | централизация партийного, государственного и военного руководства |
chez les sympathisants du parti de la majorité | среди сторонников партии правящего большинства (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
cohésion du parti et du peuple | единство партии и народа |
collectif du parti | партийный коллектив |
Comité central du Parti communiste de l'Union Soviétique | Центральный Комитет коммунистической партии Советского Союза |
commission du parti | партийная комиссия |
confirmer sous une forme appropriée pour les deux parties | подтверждать в подходящей для обеих сторон форме |
conférence avec la participation des militants du parti | совещание с партийным активом |
Conférence des partis communistes et ouvriers de Berlin | Берлинская конференция коммунистических и рабочих партий |
Conférence des partis communistes et ouvriers de Karlovy Vary | Конференция европейских коммунистических и рабочих партий в Карловых Варах |
conférence du parti | партийная конференция |
conférence générale des secrétaires des organisations de base du parti de l'armée | всеармейское совещание секретарей первичных партийных организаций |
conférence internationale des partis communistes et ouvriers | международное совещание коммунистических и рабочих партий |
conférence scientifique avec la partie pratique | научно-практическая конференция (Voledemar) |
congrès du Parti communiste de l'Union Soviétique | съезд коммунистической партии Советского Союза |
contacts entre le parti et les larges masses de travailleurs | связь партии с широкими массами трудящихся |
coopération entre partis | межпартийное сотрудничество |
croire en parti communiste | верить в коммунистическую партию |
création du parti | создание партии |
créer le parti | создавать партию |
créer le parti | основывать партию |
dans le respect du principe de l'égalité et d'une sécurité identique pour les deux parties | в соответствие и с принципом равенства и одинаковой безопасности сторон |
dialogue entre les parties prenantes | диалог с участием многих заинтересованных сторон |
dialogue entre les parties prenantes | многосторонний диалог |
direction du parti | партийное руководство |
dirige une coalition de partis de droite et de gauche | возглавлять коалицию правых и левых партий (Le Monde Alex_Odeychuk) |
dirigeant du parti | партийный руководитель |
dirigeants du parti et d'Etat | высшие партийные и государственные деятели |
dissoudre le parti | распускать партию |
document du parti | партийный документ |
donner son adhésion au parti | вступать в партию |
décisions du parti et du gouvernement | решения партии и правительства |
délimitation fonctionnelle des organes de direction du parti et militaire | разграничение функций партийных и военных органов управления |
délégation du parti | партийная делегация |
délégation gouvernementale et du parti | партийно-правительственная делегация |
démocratie intérieure du parti | внутрипартийная демократия |
efficacité du travail politique du parti | эффективность партийно-политической работы |
efforts de toutes les parties concernées | усилия всех заинтересованных сторон |
enfreindre les statuts du parti | нарушать устав партии |
entrée au parti | вступление в партию |
esprit de parti bourgeois | буржуазная партийность |
esprit de parti communiste | коммунистическая партийность |
esprit de sans-parti | беспартийность |
Etat partie | страна-участница (I. Havkin) |
Etat partie | государство-участник (Le Traité a une durée illimitée. Les États parties peuvent se retirer. I. Havkin) |
exclu du parti | исключённый из партии (Alex_Odeychuk) |
explication de la politique du parti | разъяснение политики партии |
expliquer la politique du parti | разъяснять политику партии |
faire partie de... | входить в состав |
faire partie de la vie démocratique | быть составной частью демократического образа жизни (Alex_Odeychuk) |
faire partie de notre civilisation | разделять ценности нашей цивилизации (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
faire partie de notre civilisation | быть частью нашей цивилизации (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
faire preuve d'approche du parti | проявлять партийный подход |
fondation du parti | создание партии |
fonder le parti | создавать партию |
fonder le parti | основывать партию |
forces militaires des parties | военные силы сторон |
forces politiques des parties | политические силы сторон |
former les cadres politiques du parti | готовить партийно-политических работников |
formé par le parti | воспитанный партией |
grand militant du parti communiste | выдающийся деятель коммунистической партии |
haut fonctionnaire du parti | высокопоставленный партийный функционер (sophistt) |
hautes parties contractantes | высокие договаривающиеся стороны |
inconciliation des parties | непримиримость сторон |
influence croissante des partis communistes et ouvriers | рост влияния коммунистических и рабочих партий |
influence du parti | партийное влияние |
influence du parti | влияние партии |
influence politique du parti | партийно-политическое влияние |
influer sur le rapport des forces stratégiques des parties | влиять на соотношение стратегических сил сторон |
intensification du travail politique du parti | усиление партийно-политической работы |
intérêts des deux parties | интересы обеих сторон |
le nouveau tract du parti | новая партийная брошюра (intitulé ... - ..., озаглавленная ... // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
le parti de droite | партия правого толка (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
le parti de la majorité | партия правящего большинства (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
le parti d'extrême droite | ультраправая партия (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
le parti d'extrême droite | ультраправая партия (Alex_Odeychuk) |
le parti Russie juste | "Справедливая Россия" (Viktor N.) |
le parti social-démocrate | социал-демократическая партия (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
le parti social-démocrate des travailleurs | социал-демократическая рабочая партия (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
le Parti social-démocrate suédois des travailleurs | Социал-демократическая рабочая партия Швеции (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
les chefs de parti | руководство партии (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
les sympathisants du parti de la majorité | сторонники партии правящего большинства (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
liens entre les partis | межпартийные связи |
ligne du parti | линия партии |
ligne du parti | курс партии |
membre du parti communiste | член коммунистической партии |
mettre de la partie | привлекать к участию |
militant du parti | партийный деятель |
militants du parti | партактив |
militants politiques du parti | партийно-политический актив |
mise hors la loi du parti | запрещение партии |
mission du parti | партийное поручение |
mobilisation dans les rangs du parti | партийная мобилизация |
mot d'ordre du parti | партийный лозунг |
mots d'ordre du parti | призывы партии |
niveau de la direction du parti | уровень партийного руководства |
normes de la vie intérieure du parti | нормы внутрипартийной жизни |
nouveau parti | новая партия (Alex_Odeychuk) |
obligations du membre du parti | партийные обязанности |
organe dirigeant du parti | руководящий партийный орган |
organe dirigeant du parti | руководящий орган партии |
organisation du parti | парторганизация |
organisation du parti | партийная организация |
organisation du parti d'armée | армейская парторганизация |
organisation du parti d'armée | армейская партийная организация |
organisation du travail politique du parti | организация партийно-политической работы |
organisme dirigeant du parti | руководящий партийный орган |
organisme dirigeant du parti | руководящий орган партии |
parti au gouvernant | правящая партия |
parti combatif | боевая партия |
parti combattant | сражающаяся партия |
parti communiste | компартия |
Parti communiste de l'Union Soviétique | коммунистическая партия Советского Союза |
parti communiste frère | братская компартия |
parti d'avant-garde | авангардная партия |
parti de béni-oui-oui | соглашательская партия (Alexander de Croo : « Nous ne sommes un parti de béni-oui-oui ». Viktor N.) |
parti d'extrême droite | праворадикальная партия (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
parti d'extrême droite | ультраправая партия (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
parti démocratique national | национально-демократическая партия |
parti démocratique révolutionnaire | революционно-демократическая партия |
parti marxiste | марксистская партия |
parti marxiste-léniniste | марксистско-ленинская партия |
parti national progressiste | национально-прогрессивная партия |
parti opportuniste | соглашательская партия |
parti prolétarien | пролетарская партия |
parti républicain | республиканская партия |
parti révolutionnaire | революционная партия |
partie conservatrice d'armée | консервативная часть армии |
partie d'échecs politiques | "шахматно-политическая партия" авторский фразеологизм (Voledemar) |
partie démocratique d'armée | демократическая часть армии |
partie intégrale | неотъемлемый элемент |
partie intégrante du combat idéologique | составная часть идеологической борьбы |
partie notifiante | уведомляющая сторона |
partie prenante non étatique | негосударственный субъект |
partie prenante non étatique | негосударственная структура |
parties affrontées | противоборствующие стороны |
parties confrontées | противоборствующие стороны |
parties principales affrontées | основные противоборствующие стороны |
partir des principes | исходить из принципов |
partir en guerre | уходить на войну |
partir en offensive | переходить в наступление |
partis communistes et ouvriers amis | братские коммунистические и рабочие партии |
patron du parti Les Républicains | лидер партии "Республиканцы" (партия "Республиканцы" — французская политическая правоцентристская партия // LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
peuple rassemblé autour de son parti communiste | народ, сплоченный вокруг своей коммунистической партии |
plan de travail politique du parti | план партийно-политической работы |
politique du parti | линия партии |
politique du parti | политика партии |
politique du parti | курс партии |
politique militaire du parti | военная политика партии |
porter les idées du parti dans les masses | нести идеи партии в массы |
poursuivre le parti communiste | преследовать коммунистическую партию |
pratique du travail du parti | практика партийной работы |
prendre en considération la position de l'autre partie | учитывать позицию другой стороны |
prendre le parti de... | выступать на стороне |
prendre le parti de | взять чью-л. сторону (qn) |
principe de direction du parti au sein des forces armées | принцип партийного руководства вооружёнными силами |
principe de direction du parti de l'édification militaire | принцип партийного руководства военным строительством |
principe de non atteinte aux intérêts d'aucune partie | принцип ненанесения ущерба ни одной из сторон |
principe du parti | принцип партийности |
programme du parti | программа партии |
promoteur de la politique du parti | проводник политики партии |
qualités du militant du parti | партийные качества |
rapport des forces des parties belligérantes | соотношение сил воюющих сторон |
rassemblement autour du parti communiste | сплочение вокруг коммунистической партии |
rassemblement autour du parti communiste | объединение вокруг коммунистической партии |
rassemblé autour du parti communiste | сплотившись вокруг коммунистической партии |
recommandation pour adhérer au parti | рекомендация для вступления в партию |
recommander au parti | давать рекомендацию в партию |
remise de cartes du Parti | обмен партийных билетов |
renforcement de l'influence du parti au sein de l'Armée et la Marine | усиление партийного влияния в армии и на флоте |
renforcement de l'influence du parti sur l'activité de combat des troupes | усиление партийного влияния на боевую деятельность войск |
reprise de cartes du Parti | обмен партийных билетов |
respecter les intérêts légitimes des deux parties | уважать законные интересы обеих сторон |
respecter les statuts du parti | соблюдать устав партии |
responsable de parti | партийный руководитель (sophistt) |
responsable de parti | партийный деятель (sophistt) |
resserrer le parti | сплачивать партию |
rester l'une des parties les plus floues de la réforme | по-прежнему представлять собой одну из самых неопределённых частей реформы (Les Echos Alex_Odeychuk) |
réunion du bureau du parti | заседание партбюро |
réunion du parti | партийное собрание |
rôle dirigeant du parti | руководящая роль партии |
rôle du parti | роль партии |
un sans-parti | беспартийный (marimarina) |
s'appuyer sur les organisations du parti et du komsomol | опираться на партийную и комсомольскую организации |
se guider sur les décisions du parti et du gouvernement | руководствоваться решениями партии и правительства |
se rassembler autour du parti communiste | сплачиваться вокруг коммунистической партии |
secrétaire de l'organisation du parti | секретарь партийной организации |
Secrétaire général du Comité central du Parti communiste de l'Union Soviétique | Генеральный секретарь Центрального Комитета коммунистической партии Советского Союза |
section du travail organisationnel du Parti | отдел парторгработы |
section du travail organisationnel du Parti | отдел партийно-организационной работы |
son parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine | его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
son parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine | его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году (Alex_Odeychuk) |
sous la direction du parti communiste | под руководством коммунистической партии |
soutien du parti au pouvoir | поддержка правящей партии (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
soutien du parti au pouvoir | поддержка партии власти (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
stratégie du parti | стратегия партии |
suivre le parti | идти за партией |
système de parti unique | однопартийная система (Lucile) |
système de parti-état | партийно-государственная система (Lucile) |
système d'instruction du parti | система партийного образования |
théorie du travail politique du parti | теория партийно-политической работы |
tiers parti | третья партия (Alex_Odeychuk) |
tract du parti | партийная брошюра (intitulé ... - ..., озаглавленная ... // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
traditions du parti léniniste | традиции ленинской партии |
travail organisateur du parti | организационно-партийная работа |
travail politique du parti | партийно-политическая работа |
travail politique du parti | партийно-политическое обеспечение |
travail politique du parti dans les armées | партийно-политическая работа в армии и на флоте |
travail politique quotidien du parti | повседневная партийно-политическая работа |
une coalition avec le parti de droite | коалиция с партией правого толка (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
une partie de la gauche radicale | леворадикальная партия (Alex_Odeychuk) |
une partie de la gauche radicale française | французская леворадикальная партия (Alex_Odeychuk) |
unité du parti et du peuple | единство партии и народа |
unité idéologique du parti | идейное единство партии |
vie des partis | партийная жизнь (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
vie du parti | партийная жизнь |
vie intérieure du parti | внутрипартийная жизнь |
violer les statuts du parti | нарушать устав партии |
visite de la délégation gouvernementale et du parti | визит партийно-правительственной делегации |
voter pour les candidats du bloc indestructible des communistes et des sans-partis | голосовать за кандидатов нерушимого блока коммунистов и беспартийных |
à l'appel du parti | по призыву партии |
éclaircir la politique du parti | разъяснять политику партии |
éclaircissement de la politique du parti | разъяснение политики партии |
édification du parti | партийное строительство |
élever le rôle du parti | повышать роль партии |
élévation de la direction du parti | повышение уровня партийного руководства |
élévation du rô le du parti | повышение роли партии |
élévation du rôle dirigeant du parti | повышение руководящей роли партии |
études des membres du parti | партийная учёба |
être apprécié selon les principes propres au parti | получать партийную оценку |