DictionaryForumContacts

   French
Terms containing lion | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.antre du lionопасное место (откуда не выбраться)
gen.antre du lionлогово зверя
ed.au cœur de lionс сердцем льва (Alex_Odeychuk)
ed.au cœur de lionсо львиным сердцем (Alex_Odeychuk)
gen.avoir bouffer du lionпроявлять исключительную энергию
gen.avoir mangé du lionпроявлять исключительную энергию
idiom.bouffer manger du lionбелены объесться (ROGER YOUNG)
idiom.bouffer manger du lionпроявлять бешеную энергию (ROGER YOUNG)
proverbce que lion ne peut, le renard le faitлиса семерых волков проведёт (vleonilh)
idiom.chien vivant vaut mieux que lion mortлучше быть живой собакой, чем дохлым львом (ROGER YOUNG)
gen.comme un lion en cageкак тигр в клетке
gen.coudre la peau du renard à celle du lionсочетать хитрость с храбростью
gen.coudre la peau du renard à celle du lionсочетать хитрость лисы с храбростью льва
med.dent-de-lionодуванчик лекарственный (Taraxacum officinale Wigg.)
agric.dent-de-lionодуванчик (Taraxacum officinale Wigg.)
gen.dent-de-lionодуванчик
idiom.faire manger du lion à qnсильно раззадорить кого-л. (ROGER YOUNG)
idiom.faire manger du lion à qnвселить в кого-л. бешеную энергию (ROGER YOUNG)
entomol.fourmi-lionмуравьиный лев (Myrmeleon)
entomol.fourmi-lion taché de brunмуравьиный лев обыкновенный (Myrmeleon formicarius)
geogr.Golfe du Lion Лионский залив (elenajouja)
med.gueule de lionльвиная пасть
agric.gueule de lionльвиный зев садовый (Antirrhinum majus L.)
med.gueule de lionзаячья губа с расщеплением щеки
idiom.le chat est lion pour la sourisдля мыши и кот – лев (ROGER YOUNG)
astr.le LionЛев
lit.le Lion poltronТрусливый Лев (герой сказки "Le magicien d'Oz", 1900 marimarina)
biol.lion affaméголодный лев (Alex_Odeychuk)
mamm.lion d'Afriqueлев (Panthera leo)
zool.lion d'Asieазиатский лев Panthera leo persica (Runar)
gen.lion de merморской лев
mamm.lion de mer d'Australieбелошапочный морской лев (Neophoca cinerea)
mamm.lion de mer d'Australieавстралийский морской лев (Neophoca cinerea)
mamm.lion de mer de Californieчёрный морской лев (Zalophus californianus)
mamm.lion de mer de Californieсеверный морской лев (Zalophus californianus)
mamm.lion de mer de Californieкалифорнийский морской лев (Zalophus californianus)
mamm.lion de mer de Nouvelle-Zélandeоклендский морской лев (Phocarctos hookeri)
mamm.lion de mer de Nouvelle-Zélandeновозеландский морской лев (Phocarctos hookeri)
ichtyol.Lion de mer de Steller Eumetopias jubatusморской лев
ichtyol.Lion de mer de Steller Eumetopias jubatusсивуч
agric.lion des puceronsзлатоглазка обыкновенная (Chrysopa perla L.)
gen.lion des puceronsобыкновенная златоглазка (насекомое)
zool.lion du Transvaalафриканский лев Panthera leo krugeri (Runar)
namesLouis le LionЛюдовик Отважный (король Франции в 1223-1226 гг. vleonilh)
zool.méduse à crinière de lionцианея гигантская (glaieul)
zool.méduse à crinière de lionволосистая цианея (glaieul)
zool.méduse à crinière de lionльвиная грива (glaieul)
zool.méduse à crinière de lionарктическая цианея (glaieul)
gen.part du lionльвиная доля
agric.patte-de-lionэдельвейс (Leontopodium alpinum)
tech.Petit LionМалый Лев
mamm.petit singe-lionрозалия (Leontopithecus rosalia)
mamm.petit singe-lionзолотистый львиный тамарин (Leontopithecus rosalia)
mamm.petit singe-lionзолотистая игрунка (Leontopithecus rosalia)
bot.pied de lion Alchemilla vulgarisманжетка обыкновенная
bot.pied-de-lionэдельвейс
hist.Richard Ier Cœur de LionРичард Первый по прозвищу Львиное Сердце (король marimarina)
cosmet.ride du lion"львиная морщина" (на лбу vleonilh)
gen.se battre en lionсражаться как лев
inf.se défendre comme un lionдобиваться успеха благодари исключительной энергии
idiom.se faire la part de lionотхватить себе львиную долю (ROGER YOUNG)
gen.tourner comme un lion en cageметаться, как тигр в клетке (z484z)
gen.tourner comme un lion en cageходить, как тигрица в клетке (z484z)
gen.tourner comme un lion en cageметаться, как тигрица в клетке (z484z)
gen.tourner comme un lion en cageметаться, как лев в клетке (z484z)
gen.tourner comme un lion en cageходить, как тигр в клетке (z484z)
gen.tourner comme un lion en cageходить, как лев в клетке (z484z)
idiom.tout chien est lion dans sa maisonвсяк кулик на своём болоте велик (ROGER YOUNG)
proverbtout chien est lion dans sa maisonвсяк кулик в своём болоте велик
ed.un homme au cœur de lionчеловек с львиным сердцем (Alex_Odeychuk)
gen.un lionчеловек, родившийся под знаком Льва
proverbà l'ongle on connaît le lionпо когтям узнают льва, а по ушам-осла видно (vleonilh)
proverbà l'ongle on connaît le lionпо когтям узнают льва