DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Business containing les | all forms | exact matches only
FrenchRussian
AFIE Agence Federale pour les investissements etrangers. Federal Agency for Foreign Investment.Федеральное агентство иноинвестиций минэкономики Бельгии (Voledemar)
apurer les comptesрасчищать счета (в шир. смысле)
Association pour les marchés financiers en EuropeАссоциация европейских финансовых рынков (ROGER YOUNG)
Association pour les marchés financiers en EuropeАЕФР (ROGER YOUNG)
attaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generaleобжаловать в суде решения общего собрания
avec les moyens du bord, avec des moyens de fortuneподручными средствами
avez-vous fait les démarches pour votre visa ?вы уже подавали документы на визу?
avez-vous fait les démarches pour votre visa ?вы уже обращались за визой?
avoir les mains libresруки развязаны (vleonilh)
bruler les étapesделать ход конём
bruler les étapesторопить события
brusquer les chosesделать ход конём (vleonilh)
brûler les étapesделать ход конём (vleonilh)
carrière dans les affairesкарьера в бизнесе (Alex_Odeychuk)
caution pour les dépenses de téléphoneзалог за использование телефона (vleonilh)
ces dispositifs sont responsables du tiers de toutes les pannesна долю этих устройств приходится треть всех отказов
ces machines soutiennent la comparaison avec les réalisations des autres paysэти машины не уступают зарубежным аналогам (vleonilh)
chercher à envenimer les chosesидти на обострение (vleonilh)
colmater les brèchesзатыкать дыры (vleonilh)
compter sur les doigtsсчитать на единицы (vleonilh)
concerner directement les consommateursоказать непосредственное влияние на потребителей (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
concertation avec les habitants pour une opération de rénovationпереговорный процесс с жильцами (vleonilh)
les conditions les plus défavorablesнаиневыгоднейшие условия (vleonilh)
conduire les affairesвести дела (Alex_Odeychuk)
conduire les affairesзаниматься бизнесом (Alex_Odeychuk)
conduire les affairesвести бизнес (Alex_Odeychuk)
Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictivesКонференция Организации Объединённых Наций по рассмотрению всех аспектов комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой
contenir les prixудерживать цены (vleonilh)
contester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée généraleобжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh)
contrarier les efforts de qnсрывать действия (кого vleonilh)
contrarier les plansнарушать чьи планы (vleonilh)
contrarier les plans de qqnнарушать чьи планы
contrarier les plans de qnпутать карты (кому vleonilh)
contrecarrer les plansнарушать чьи планы (vleonilh)
contrecarrer les plans de qqnнарушать чьи планы
contrecarrer les plans de qnпутать карты (кому vleonilh)
Convention internationale pour les marchandisesСМГС
couper les vivresя перекрыть кислород (кому vleonilh)
couvrir les besoins d'un secteur économiqueудовлетворять потребности (vleonilh)
credit pour les transformations systémiques du FMl à la Russieкредит для системных преобразований
crier à tous les coins de rueкричать на всех углах (vleonilh)
crédit pour les transformations systémiques du FMI à la Russieкредит для системных преобразований (vleonilh)
dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer mes sentiments les meilleursв ожидании Вашего ответа, с уважением (vleonilh)
dans l'introduction de l'article sont rappelées les méthodes classiques d'essaiв начале статьи для справки приведены классические методы эксперимента (vleonilh)
dans les affairesв бизнесе (Alex_Odeychuk)
dans les cas expressément prévusв прямо предусмотренных случаях (vleonilh)
dans les cas expressément prévusв особо предусмотренных случаях (vleonilh)
dans les deux moisне позднее двух месяцев (vleonilh)
dans les entreprisesна предприятиях (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
dans les meilleurs delaisв кратчайший срок
dans les meilleurs delaisв возможно короткий срок
dans les meilleurs délaisв возможно короткий срок (vleonilh)
dans les plus brefs délaisв кратчайшие короткие сроки (espérons que le tout se règlera dans les plus brefs délais ksuh)
dans les tuyauxв работе (Alex_Odeychuk)
dans les tuyauxв разработке (Alex_Odeychuk)
dans tous les casпри всех обстоятельствах (vleonilh)
de nombreux points du programme sont inspirés par les idées libéralesмногое в программе навеяно либеральными идеями (vleonilh)
les derniers chiffres fournis par les études statistiquesпоследние данные статистических исследований (vleonilh)
les dernières mesures du gouvernement ont fait chuter les titres des sociétésпоследние меры правительства обрушили корпоративные бумаги (vleonilh)
desserrer les boulonsоткручивать гайки (vleonilh)
la différence entre le procédé proposé et les procédés déjà connusотличие предлагаемого способа от ранее известных (vleonilh)
les différends qui les opposentвозникающие между ними разногласия (vleonilh)
diriger les activités pertinentesуправлять значимой деятельностью (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
diriger les activités pertinentesуправлять значимой деятельностью (Alex_Odeychuk)
discuter les dernières tendancesобсудить последние тенденции (развития обстановки Alex_Odeychuk)
donner les bénéficesприносить прибыль (ksuh)
droit au maintien dans les lieux d'un locataireправо на дальнейшее проживание на занимаемой площади (vleonilh)
droit au maintien dans les lieux d'un locataireправо на дальнейшее проживание на занимаемой площади
définir les paramètresпроизвести настройки (ROGER YOUNG)
désaccord sur les clauses-typesконфликт проформ (при заключении договоров Vera Fluhr)
employer les grands moyensприбегать к крайним средствам (vleonilh)
en commun dénommés "Les Parties"совместно именуемые "Стороны" (в договорах, соглашениях и т. д. ioulenka1)
endéans les limitesбыть в пределах чего-л. (Voledemar)
entrer dans les compétences deвходить в компетенцию (кого vleonilh)
essayons de sérier les problèmesпопробуем все разложить по полочкам (vleonilh)
essuyer les plâtresнабивать шишки (vleonilh)
etre dans Les affairesзаниматься бизнесом
excédent des rentrées sur les sortiesпревышение поступлений над платежами (vleonilh)
exonérer de l'impot sur les bénéficesосвобождать от уплаты налога на прибыль
exonérer de l'impôt sur les bénéficesосвобождать от уплаты налога на прибыль (vleonilh)
exposer dans les grandes lignesизлагать тезисно (vleonilh)
faire connaître les réalisations de l'entrepriseрекламировать достижения предприятия (vleonilh)
faire connaître les réalisations de l'entrepriseпопуляризировать (vleonilh)
faire flamber les prixвзвинтить цены (vleonilh)
faire progresser les négociationsпродвигать переговоры (vleonilh)
faire traîner les chosesзатягивать время (vleonilh)
faire évoluer les mentalitésпреодолевать психологические барьеры (vleonilh)
fait pour les imbéciles terminal, programme"дуракоустойчивый" (vleonilh)
fichiers livrés par les fournisseursисходящие файлы работы (Alex_Odeychuk)
le fournisseur prendra à sa charge tous les fraisвсе расходы будут отнесёны на счёт поставщика (vleonilh)
le fournisseur prendra à sa charge tous les fraisпоставщик оплатит все расходы (vleonilh)
frapper à toutes les portesобивать все пороги (vleonilh)
freiner les prixсдерживать цены (vleonilh)
gestion axée sur les résultatsсистема управления, ориентированная на достижение конкретных результатов
habilité par les Statuts deдействующий на основании Устава (в договорах, соглашениях и т. д. ioulenka1)
honorer les commandesпринимать заказы (z484z)
il a perdu complètement les pédalesкрыша у него поехала (vleonilh)
ils se tiennent les coudesу них круговая порука (vleonilh)
impôt sur les biensреальный налог (vleonilh)
impôt sur les bénéficesналог на прибыль (vleonilh)
impôt sur les célibatairesналог на холостяков (vleonilh)
impôt sur les donationsналог на дарение (vleonilh)
impôt sur les opérations de bourseналог на биржевые операции (vleonilh)
impôt sur les plus-valuesналог на прибыль от реализации активов (vleonilh)
impôt sur les plus-valuesналог на прирост капитала (vleonilh)
impôt sur les propriétésналог на недвижимость (vleonilh)
impôt sur les revenus financiersналог на доходы от денежных капиталов (vleonilh)
impôt sur les sociétésналог с прибыли (vleonilh)
impôt sur les sociétésналог на прибыль (vleonilh)
impôt sur les successions et donationsналог на наследство и дарение (vleonilh)
informations sur les points suivantsинформация по нижеуказанным пунктам (Michelle_Catherine)
intervention sur les marchésработа на рынке (vleonilh)
intervention sur les marchésвоздействие на рынок (vleonilh)
interventions sur les marchésработа на рынке
interventions sur les marchésвоздействие на рынок (vleonilh)
j'ai les mains libresy меня руки развязаны
jeter l'argent par les fenêtresсорить деньгами (vleonilh)
l'affaire est sur les railsдело раскручено (vleonilh)
l'an dernier il y a eu 1000 mises en chantier de logementsв прошлом году начато строительство тысячи единиц жилья (vleonilh)
l'an dernier il y a eu 1000 mises en chantier de logementsв прошлом году было тысяча новостроек (vleonilh)
la différence entre le précède proposé et les procédés déja connusотличие предлагаемого способа от ранее известных
la maffia rançonne les commerçantsмафия берет мзду с торговцев
laisser filer les prixотпускать цены (vleonilh)
laisser les coudées franches à qnразвязать руки (кому vleonilh)
le cas échéantв случае, если имеется (ROGER YOUNG)
le comptable est là ?бухгалтер у себя?
le comptable est là ?бухгалтер у вас? (в том же месте, что и вызываемый абонент)
le comptable est là ?бухгалтер на месте
le compte est régulièrement alimentéна счёт регулярно поступают средства
LE CONTRAT DE L'ALTERNANCEДоговор на работу по совместительству (Voledemar)
le contrat nous reconnaît le droit deпо контракту предоставлено нам право (чего-л.)
le cours du dollar à chuté de 28 roublesкурс доллара "съехал" на двадцать восемь рублей
le cours du dollar à chuté de 28 roublesкурс доллара провалился на двадцать восемь рублей
le directeur est dans son bureau ?директор на месте? (вопрос к секретарю)
le directeur est dans son bureau ?директор у себя?
le dollar a crevé le plafond 30 roublesдоллар пробил уровень тридцати рублей
le dollar a fléchi de 0,3%доллар просел на ноль и три десятых процента
le dollar a fléchi de 0,3%доллар ослаб на ноль и три десятых процента
le dollar a perdu 20 kopecks par rapport au roubleдоллар похудел на двадцать копеек
le dollar à crevé le plafond des 1000 roublesдоллар пробил уровень одной тысячи рублей
le dollar à gagné 10 centimesдоллар подорожал на десять сантимов
le fournisseur prendra à sa charge tous les fraisвсе расходы будут отнесёны на счёт поставщика
le fournisseur prendra à sa charge tous les fraisпоставщик оплатит все расходы
le montant indiqué dans le contrat est de 100 euros, celui indiqué sur la facture est de 110 euros.в договоре указана сумма 100 евро, а в счёте указано 110 евро (Yanick)
le prix à franchi la barre des 100 dollarsцена зашкалила за сто долларов
le prix à franchi la barre des 100 dollarsцена перешагнула стодолларовую отметку
le projet d'établissementплан создания
le yen est secoué sur les marchésна валютном рынке иену лихорадит
les actifs et les passifsактивы и обязательства (TaniaTs)
les actionnaires négocieront une révision des principes de répartition des dividendesакционеры путём переговоров пересмотрят принципы распределения дивидендов
les actionnaires se comptent par centainesсчёт акционерам идёт на сотни
les affaires reprennentделовая активность возобновляется
les agents du fisc, dans le cadre de leurs attributions, sont autorises àдолжностные лица налоговых органов в соответствии с их полномочиями, имеют право
les agents du fisc, dans le cadre de leurs attributions, sont autorisés àдолжностные лица налоговых органов в соответствии с их полномочиями, имеют право
les aides sont attribuées aux ayants droit selon les memes modalitésсубсидии предоставляются тем, кто имеет на это право в том же порядке
les annexes font partie intégrante du contratприложения являются неотъемлемой частью контракта
les appréciations des experts divergentэксперты расходятся в оценках
les articles achetés ne sont pas reprisкупленные товары назад не принимаются
les autoritésгосударственные власти
les autoritésгосударственные органы
les avantages et inconvénientsпреимущества и недостатки (Alex_Odeychuk)
les avis sont partagésмнения разделились
les avis sont partagésнет единого мнения
les BahamasБагамские острова
les BermudesБермудские острова
les besoins éventuels en main d'œuvre supplémentalвозможные потребности в дополнительной рабочей силе
les biens ne peuvent être saisis que sur décision deвзыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого-л.)
les biens sont acquis au vendeurимущество переходит в собственность продавца
les bons chiffres obtenus par notre société l'année dernièreхорошие показатели нашей фирмы за прошедший год
les cadres administratifs supérieursруководящие работники
#206#les CaiimansКаймановы острова
les caisses de la ville sont videsгородская казна пуста
les choses sont faites ainsi queтак происходит, что
les choses sont faites ainsi queтак сложились обстоятельства, что
les commissions sont en rapport avec les services fournisгонорар соразмерен оказанным услугам (Alex_Odeychuk)
Les comptes annuels relèvent de la responsabilité du conseil d'administration.ежегодная финансовая отчетность утверждается советом директоров (Voledemar)
Les conditions de réservation des billets pour les spectacles, concerts, opéra, ballets et manifestations sportivesПравила бронирования билетов на спектакли, концерты, оперу, балет и спортивные мероприятия (Voledemar)
les conditions les plus défavorablesнаиневыгоднейшие условия
Les conditions particulières d'annulation après la délivrance des visas sont appliquéesУсловия аннуляции досье после осуществления визовой поддержки (Voledemar)
les conditions sont réunies pourсозданы все условия для (чего-л.)
les cours s'envolentкурсы взлетают
les delais n'ont pas été tenusграфик работ сорван (напр. на строительстве)
les derniers chiffres fournis par les études statistiquesпоследние данные статистических исследований
les dernières mesures du gouvernement ont fait chuter les titres des sociétésпоследние меры правительства обрушили корпоративные бумаги
les dernières techniques sur le sujetновейшие методы работы в этой области (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les difficultés rencontréesвыявленные трудности и недостатки (Alex_Odeychuk)
les différends qui les opposentвозникающие между ними разногласия
les différentes fabrications de cette societeразличные производства этой фирмы
les dirigeantsруководство (de ... - такой-то компании // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
les dirigeants d'entreprisesруководство компаний
les dirigeants d'entreprisesруководители предприятий
les dispositifs existants de responsabilisation sociale des entreprisesсуществующие механизмы корпоративной социальной ответственности (Alex_Odeychuk)
les dispositions du contrat d'assuranceусловия договора страхования (z484z)
les décideursуправленческие кадры (как категория работников)
Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel.Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию (ZolVas)
les démarches entreprises ont abouti à un résultat positifпредпринятые шаги привели к положительному результату
les dépôts sont rémunérés au taux précédent de 3%доход по вкладам выплачивается в установленном прежде размере трёх процентов годовых
les emprunts sont couverts par souscriptionзаймы размещаются по подписке
les enjeux actuelsтребования времени
les enjeux de la politique actuelleсуть современной политики
les enjeux de la politique actuelleзадачи современной политики
les enjeux de la réforme économiqueожидаемый эффект от экономических реформ
les enjeux des négociations en coursсмысл проходящих переговоров
les enjeux sociaux du projetсоциальная значимость проекта
les entreprisesбизнес (букв.: предприятия Alex_Odeychuk)
les entreprises locales de distribution de gazместные газораспределительные организации (Alex_Odeychuk)
les entreprises qui constituent un groupementвходящие в состав объединения предприятия
les entreprises qui constituent un groupementвходящие в объединение предприятия
les faits parlent d'eux-mêmesфакты говорят за себя
les faits sont têtusфакты - вещь упрямая
les fonctions qui lui sont impartiesзакрепляемые за ним функции
les forces et les faiblesses d'un individuсильные и слабые стороны человека (Alex_Odeychuk)
les frais de douaneтаможенные пошлины (ksuh)
les grandes entreprisesкрупные предприятия (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les grandes entreprisesкрупный бизнес (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les grandes entreprisesкрупные компании (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les grands acteurs de la vie économiqueлидеры бизнеса (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
les grands acteurs de la vie économiqueкапитаны бизнеса (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
les grands équilibres économiquesосновные народнохозяйственные показатели
les grands équilibres économiquesмакроэкономические показатели
les grands équilibres économiquesосновные народнохозяйственные пропорции
les grands équilibres économiquesмакроэкономические пропорции
les grèves se multiplientучащаются забастовки
les Huit"Большая восьмерка"
les incohèrences d'une loiнеувязки закона
les inconvénientsнедостатки (Alex_Odeychuk)
les inconvénients de la liberté des prixиздержки либерализации цен
les indicateurs économiques sont dans le rougeэкономические показатели достигли критических значений
les intérêts acquis s'ajoutent au capital en fin d'année et deviennent eux-mêmes productifs d'intérêtsдоходы начисляются и на проценты, причисленные к остатку вклада в конце года
les litiges éventuels seront examines par un tribunal arbitralспоры, если таковые возникнут рассматриваются арбитражным судом
les litiges éventuels seront examines par un tribunal arbitralспоры, если таковые имеются рассматриваются арбитражным судом
les loyers déja perçus demeurent acquis au bailleurвыплаченная арендная плата остается в распоряжении арендодателя
les membres de l'équipeучастники группы (Le Parisien, 2018)
les micro-entrepreneursсубъекты микропредпринимательства (Alex_Odeychuk)
les micro-entrepreneursсубъекты микробизнеса (Alex_Odeychuk)
les nouveaux horizons de la politique économiqueновые рубежи экономической политики
les négociations marquent le pasпереговоры забуксовали
les négociations marquent le pasпереговоры стоят на мертвой точке
les négociations n'ont pas aboutiпереговоры были безрезультатны
les négociations ont aboutiпереговоры увенчались успехом
les négociations ont abouti à la signature d'un contratпереговоры закончились подписанием контракта
les négociations piétinentпереговорный процесс застопорился
les négociations piétinentпереговорный процесс буксует
les négociations sont en coursпереговоры в процессе
les négociations sont en coursпереговоры идут
les observateurs constatent queнаблюдатели отмечают, что
les observateurs sont d'accord pour constater queнаблюдатели сходятся во мнении, что
les opérationnelsисполнители (работники, непосредственно ведущие какое-л. дело)
les opérationnelsоперативное звено
les paroles et les actesслова и дела
les paroles ne sont pas suivies d'effetслова не подкреплены делами
les parties ont adopté l'ordre du jour suivantстороны согласовали следующую повестку дня
les parties se sont liées par un accordстороны заключили между собой договор
les parties se sont réunies pour examiner les questions en suspensстороны провели встречу для рассмотрения нерешённых вопросов
les parties s'emploieront à approfondirстороны будут всемерно способствовать дальнейшему углублению
les parties s'emploieront à approfondirстороны приложат усилия к дальнейшему углублению
les parts ne peuvent etre cédées qu'avec l'accord des autres associésвклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников
les patronsруководство (de ... - ... такой-то компании // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
les personnes que les banques font bénéficier de leurs servicesлица, которым банки предоставляют свои услуги
les petites et moyennes entreprisesмалые и средние компании (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les petites et moyennes entreprisesмалый и средний бизнес (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les petites et moyennes entreprisesмалые и средние предприятия (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les plus hautes autorités russesвысшие органы власти России
les postes de travail sont dotes de tout le nécessaireрабочие места укомплектовываются всем необходимым
les pouvoirs publicsорганы государственной власти
les pouvoirs publicsгосударственные власти
les pouvoirs publicsгосударственные органы
les prix ont flambéцены взлетели
les progrès d'une entrepriseуспехи
les progrès d'une entrepriseдостижения
les progrès réalisés en matière d'engins de terrassementдальнейшее совершенствование землеройной техники
les quantités négociables d'orколичество золота, могущее явиться предметом купли-продажи
les recettes du succèsсекреты успеха
les relations se sont enveniméesотношения обострились
les responsables n'ont pas pris conscience de l'ampleur des problèmesруководители не уяснили всей глубины проблем
les règles du marchéправила работы на рынке (Alex_Odeychuk)
les réalisations à l'actif de notre sociétéдостижения нашей фирмы
les réponses donnéesполученные ответы (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
les résultats de ces trois sociétés réuniesрезультаты этих трёх фирм, вместе взятых
les résultats finauxокончательные результаты (Alex_Odeychuk)
les résultats obtenus permettent d'affirmer queполученные результаты говорят о том, что
les résultats se ressentent des décisions prisesна результатах сказываются принятые решения
les résultats sont conformes aux prévisionsрезультаты согласуются с прогнозами
les résultats sont conformes aux prévisionsрезультаты соответствуют прогнозам
les services fournisоказанные услуги (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
les succès trouvésдостижения (Alex_Odeychuk)
les succès trouvésдостигнутые результаты (Alex_Odeychuk)
les travaux de construction de l'hotel seront confiés à une entreprise étrangèreподряд на строительство гостиницы будет передан иностранной фирме
les travaux éventuellement nécessairesработы, которые могут быть необходимы (vleonilh)
Les types et les formes de propriétéтипы и формы собственности (Voledemar)
les ventes s'envolentобъём продаж растёт как на дрожжах
les économies de la population sont grignotées par l'inflationсбережения населения скудеют в результате инфляции
les éléments d' actif et de passifактивы и обязательства (TaniaTs)
les éléments les plus fragiles d'une machineнаиболее уязвимые части машины
les étapes suivantesследующие этапы (Alex_Odeychuk)
les étapes suivantesследующие этапы (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les états financiers d'un groupe de sociétésфинансовая отчетность группы компаний (Alex_Odeychuk)
lever les documentsзабирать документы (vleonilh)
lever les impôtsвзимать налоги (elenajouja)
lever les scellés sur un localраспечатывать (что-л vleonilh)
libérer les prixотпускать цены (vleonilh)
Loi sur la croissance et les opportunités en AfriqueЗакон об экономическом росте и создании возможностей в Африке (ROGER YOUNG)
Loi sur la croissance et les opportunités en AfriqueАГОА (ROGER YOUNG)
longue carrière dans les affairesдолгая карьера в бизнесе (Alex_Odeychuk)
législation sur les changesвалютное законодательство (vleonilh)
la maffia rançonne les commerçantsмафия берет мзду с торговцев (vleonilh)
maintenir les prixдержать цены (vleonilh)
maintien dans les lieux d'un locataireдальнейшее проживание в жилом помещении (vleonilh)
maintien dans les lieux d'un locataireдальнейшее проживание в жилом помещении
marché gouverné par les ordresфондовый рынок брокерского типа (биржа)
maîtriser les hasards de la conjonctureобуздывать игру конъюнктурных сил (vleonilh)
mettre la charrue avant les bœufsбежать впереди паровоза (vleonilh)
Modification de l'Accord LesИзменения Договора (Voledemar)
ne pas avoir les pieds sur terreвитать в облаках (vleonilh)
ne pas lésiner sur les moyens deне скупиться в средствах для того, чтобы (vleonilh)
notre banque gère les fonds des entreprises de la villeнаш банк обслуживает средства предприятий города (vleonilh)
notre entreprise croule sous les chargesнаше предприятие одолели внебюджетные фонды (vleonilh)
nous avons fait le tour de toutes les questionsмы все проговорили (vleonilh)
nous avons les coudées franchesу нас руки развязаны
nous disposons de tous les justificatifs nécessairesимеем в своём распоряжении все необходимые подтверждающие документы
nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésнаправляем запрошенные образцы
nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésвысылаем запрошенные образцы
nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésвысылаем запрошенные образцы (vleonilh)
nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésнаправляем запрошенные образцы (vleonilh)
obtenir les résultatsполучить результат (Alex_Odeychuk)
obtenir les résultats dont vous avez besoinполучить нужные вам результаты (Alex_Odeychuk)
obérer les finances publiquesложиться бременем на государственные финансы (vleonilh)
offre pour les transformateursпредложение на трансформаторы (Incroyable)
on les a empêches d'assister à la réunionих на заседание не пустили
on les a empêches de parlerим не дали выступить
on les a empêchés d'assister à la réunionих на заседание не пустили (vleonilh)
on les a empêchés de parlerим не дали выступить (vleonilh)
on les compte sur les doigts d'une mainраз-два и обчёлся (vleonilh)
paiement de la TVA sur les encaissementsуплата НДС с поступивших денежных сумм (Voledemar)
les paroles et les actesслова и дела (vleonilh)
les parties se sont réunies pour examiner les questions en suspensстороны провели встречу для рассмотрения нерешённых вопросов (vleonilh)
payer les arrières de salairesвыплачивать задолженности по зарплате
payer les arriérés de salairesвыплачивать задолженности по зарплате (vleonilh)
payer les salaires en retardвыплачивать задолженности по зарплате (vleonilh)
les personnes que les banques font bénéficier de leurs servicesлица, которым банки предоставляют свои услуги (vleonilh)
peser lourdement sur les finances publiquesложиться тяжелым бременем на государственные финансы (vleonilh)
plus les commissionsплюс комиссионные (vleonilh)
pour les petites et moyennes entreprisesдля малого и среднего бизнеса (Alex_Odeychuk)
pousser les choses à l'extrèmeдоводить дела до абсурда
pousser les choses à l'extrêmeдоводить дела до абсурда (vleonilh)
prendre les bonnes décisionsпринимать правильные решения (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
prendre les devantsзабегать вперёд
prendre les devantsопережать события (vleonilh)
prendre toutes les dispositions en son pouvoirиспользовать все доступные средства (vleonilh)
Prestations pour les groupesГрупповое обслуживание (Voledemar)
la production est arrêtée les week-endsпроизводство останавливается в выходные дни (vleonilh)
les projets les plus sociauxпроекты наиболее выраженного социального характера (vleonilh)
promouvoir les activités de rechercheорганизовать научную деятельность (vleonilh)
protégé contre les contrefaçons produitзащищённый от подделок (vleonilh)
le prêteur est subrogé dans les droits du mandataire vis-à-vis de l'emprunteurзаимодавец вступает в права агента относительно заёмщика (vleonilh)
rayer les mentions inutiles dans un questionnaireненужное зачеркнуть (vleonilh)
recevoir les informationsполучать информацию (от ... - de ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
recours contre les actes et décisions des agents de l'autoritéобжалование действий и распоряжений должностных лиц (vleonilh)
remettre les compteurs à zéroначинать по нолям (vleonilh)
remonter les bretellesя вправить мозги (кому vleonilh)
rencontre avec les grands acteurs de la vie économiqueвстреча с капитанами бизнеса (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
reprendre tous les risquesпринимать на себя все риски (Alex_Odeychuk)
respecter les délaisвыполнять график (vleonilh)
respecter les délaisвыдерживать сроки (vleonilh)
respecter les règles du marchéсоблюдать правила работы на рынке (Alex_Odeychuk)
revoquer/faire cesser les pouvoirs deдосрочно прекратить свои полномочия (Voledemar)
reçu pour les sommes verséesрасписка в получении денег (elenajouja)
router les ordres sur un autre marchéпересылать заявки на другую биржу (биржа)
régler les comptesпроизвести расчёт (Voledemar)
régler les prestations de service effectuéesоплатить оказанные услуги (Yanick)
régler les services rendusоплатить оказанные услуги (Yanick)
répartir les tâchesраспределять задачи (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk)
s'aligner sur les prix mondiauxподтягивать цены до мирового уровня
s'aligner sur les prix mondiauxпереходить на мировые цены
se lier les mainsсвязывать себе руки
selon les informations officiellesпо официальным даным (Voledemar)
selon les modalités en vigueurв установленном порядке
selon les modalités fixées d'un commun accordв согласованном порядке
selon les règles de l'artв соответствии с общепринятыми профессиональными стандартами
selon les termes du contratсогласно договору (Yanick)
s'en mettre plein les pochesсорвать солидный куш
les sept pays les plus industrialisésсемь наиболее развитых стран (vleonilh)
servir de relais entre les administrations et les entreprisesслужить промежуточным звеном между государственными органами власти и фирмами
servir de relais entre les administrations et les entreprisesслужить связующим звеном между государственными органами власти и фирмами
sont déductibles du bénéfice imposable les sommes suivantesоблагаемая прибыль уменьшается на следующие суммы
spécialisé dans les questions deспециализирующийся в области (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
suivant les modalités fixées d'un commun accordв согласованном порядке
sur les congés annuelsв счёт очередного отпуска
sur mesure selon les besoins clientsв соответствии с потребностями клиентов (Alex_Odeychuk)
tenir les livresвести бухгалтерию
tirer les enseignements deизвлекать уроки из
tirer les enseignements deделать выводы из
tous les associés jouissent du même nombre de voixвсе участники обладают равным количеством голосов
tous les intervenants sur le chantierвсе исполнители работ
tous les jours, 24h/24круглосуточно и без выходных (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
tout dividende qui n'est pas réclamé dans les cinq ans de son exigibilité est prescritсрок получения любого невостребованного дивиденда истекает через пять лет после его начисления
tout était fait dans les règlesвсё было сделано по правилам (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
toutes les sommes précédemment versées sont imputées sur les règlements prévus par la loiвсе ранее уплаченные суммы засчитываются в счёт предусмотренных законом платежей
TVA sur les débitsНДС по отгрузке (Voledemar)
utiliser son audience sur les réseaux sociauxиспользовать свою аудиторию в социальных сетях (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
le yen est secoué sur les marchésна валютном рынке иену лихорадит (vleonilh)
à moins que les actionnaires ne prennent la décision deесли только акционеры не примут решения о (чем-л.)
Ça n'a rien de personnel, ce sont juste les affairesничего личного, только бизнес (la_tramontana)
égalité de traitement de tous les créanciersравное отношение ко всем кредиторам
les éléments les plus fragiles d'une machineнаиболее уязвимые части машины (vleonilh)
éponger les dettes mutuelles des entreprisesрасшивать неплатежи
éponger les liquiditésоттягивать свободные денежные средства
évaluer pas à pas les progrèsоценивать достигнутые результаты на каждом этапе (процесса // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
être en rapport avec les services fournisбыть соразмерным оказанным услугам (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)