French | Russian |
abaisser le drapeau | спустить флаг |
abaisser le niveau | понижать уровень |
abandonner le choix | предоставить выбор |
abandonner le choix | предоставлять выбор |
abandonner le gouvernail | оставить штурвал |
abandonner le principe | отступать от принципа |
accroître le danger | увеличивать опасность |
accroître le potentiel | наращивать потенциал |
adopter le projet | принимать проект |
adopté par tout le monde | общепринятый |
affronter le problème | сталкиваться с проблемой |
aggraver le danger | увеличивать опасность |
aggraver le schisme | углубить раскол |
agir sous le slogan | выступить под лозунгом |
amener le drapeau | спустить флаг |
améliorer le niveau | повышать уровень |
améliorer le niveau professionnel | повышать квалификацию |
annuler le moratoire | отменить мораторий |
appeler le capital | привлекать капитал |
appliquer le principe | руководствоваться принципом |
apposer le sceau | скреплять печатью |
apposition de visa sur le passeport | наложение визы на паспорт |
approuver le plan | одобрять план |
après moi le déluge ! | после меня хоть потоп! |
après nous le déluge ! | после нас хоть потоп! |
arborer le drapeau | поднимать флаг |
arborer le drapeau | поднять флаг |
arborer le drapeau | водружать знамя |
arborer le pavillon | поднять флаг |
arracher le masque | срывать маску (с кого-л., à qn) |
arracher le masque | сорвать маску (с кого-л., à qn) |
assurer le contrôle | осуществить контроль |
assurer le contrôle | осуществлять контроль |
assurer le droit | обеспечивать право |
assurer le droit | гарантировать право |
assurer le maintien de l'ordre | обеспечивать порядок |
assurer le plein emploi | обеспечить полную занятость |
assurer le succès | обеспечивать успех |
assurer le succès | закреплять успех |
attaque contre le niveau de vie | наступление на жизненный уровень |
attaquer le pays | нападать на страну |
atteindre le but | достигнуть цели |
atteindre le point culminant | достичь наивысшей точки |
attiser le nationalisme | разжигать национализм |
attribuer le nom | присваивать имя |
atténuer le danger | уменьшать опасность |
augmenter le capital | умножать капитал |
augmenter le danger | увеличивать опасность |
augmenter le potentiel | увеличивать потенциал |
augmenter le rendement du travail | повысить производительность труда |
augmenter le rendement du travail | повышать производительность труда |
avec le concours de | при участии |
avec le conçours de | при содействии |
avoir le dessein | возыметь намерения |
avoir le dessein de | намереваться |
avoir le dessus sur | взять верх над |
baisser le drapeau | спустить флаг |
baisser le niveau | снизить уровень |
baisser le pavillon | спустить флаг |
baisser le prix | удешевить (de qch) |
baisser le prix | снижать цену |
baisser le ton | снизить тон |
baisser le ton | снижать тон |
barrer le chemin à | преградить путь |
boire le calice jusqu'à la lie | испить чашу до дна |
brader le patrimoine | разбазаривать национальное достояние |
braver le danger | пренебречь опасностью |
briser le système | сломать систему |
casser le jugement | отменить приговор |
causer le mécontentement | вызвать недовольство |
centrer le drapeau | спустить флаг |
centrer le pavillon | спустить флаг |
cesser le travail | прекращать работу |
c'est clair comme le jour | ясно как день |
c'est le comble ! | это беспредел! |
ceux qui détiennent le pouvoir | власть предержащие (sophistt) |
changements dans le corps du gouvernement | изменения в составе правительства |
changer le cours des choses | изменить ход событий |
changer le cours des choses | изменять ход событий |
changer le cours des événements | изменить ход событий |
changer le cours des événements | изменять ход событий |
citer le nom | сослаться (на кого-л., на что-л., de qn) |
citer le nom | ссылаться (на кого-л., на что-л., de qn) |
clore le compte | закрыть счёт |
clore le congrès | закрыть съезд |
clôturer le compte | закрыть счёт |
clôturer le congrès | закрыть съезд |
compenser le dommage | возмещать ущерб |
compter sur le succès | рассчитывать на успех |
concevoir le dessein | возыметь намерения |
concevoir le projet | разрабатывать проект |
concevoir le projet | вырабатывать проект |
concéder le droit | уступать право |
conduire le travail | руководить работой |
conquérir le pouvoir | завоевать власть |
consolider le succès | закреплять успех |
constituer le gouvernement | формировать правительство |
construire le communisme | строить коммунизм |
contester le droit | оспаривать право |
convoquer le congrès | созывать съезд |
convoquer le parlement | созывать парламент |
coter le cours | устанавливать курс (le change) |
courir le danger | подвергаться опасности |
courir le risque de | рисковать |
créer le bloc | создавать блок |
céder le haut du pavé | уступать первенство |
céder le pas | уступить первенство |
céder le pas | уступать первенство |
céder le pas à | уступать первенство |
célébrer le jubilé | праздновать юбилей |
dans le but de | с целью |
dans le cadre | в рамках (чего-л., de qch) |
dans le milieu de la presse | в журналистских кругах (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans le milieu de la presse | в мире прессы (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans le plus court délai | в кратчайший срок |
dans le vif du sujet | по существу вопроса |
différer le paiement | отсрочить уплату |
différer le paiement | отсрочивать уплату |
diriger le gouvernail | стоять у штурвала |
diriger le travail | руководить работой |
discussion sur le rapport | прения по докладу |
discuter le plan | обсуждать план |
dissoudre le bloc | распускать блок |
dissoudre le parlement | распускать парламент |
dissoudre le parti | распустить партию |
débats sur le rapport | прения по докладу |
débattre le plan | обсуждать план |
décider le moratoire | ввести мораторий |
défendre le droit | отстаивать право |
défendre le pays | защищать страну |
défendre le principe | отстаивать принцип |
dégager le problème | выделять проблему |
démolir le vieil ordre des choses | ломать старые порядки |
dénier le droit à | отказывать в праве |
dénoncer le mensonge | разоблачать ложь |
dépasser le budget | выйти из бюджета |
dépasser le cadre | выходить за обычные рамки |
dépasser le cadre de la loi | выходить за рамки закона |
dépasser le niveau | превышать уровень |
déposer le projet | вносить проект |
déposer sur le bureau de | внести что-л. на рассмотрение |
dépouiller le scrutin | подсчитать голоса |
déraciner le mal | пресечь зло в корне |
désintérêt pour le travail | незаинтересованность в работе |
déterminer le niveau | определять уровень |
effectuer le payement | осуществить платёж |
en accord avec le gouvernement | по согласованию с правительством |
encourir le danger | подвергаться опасности |
enfoncer le clou | бить в одну точку |
enfreindre le droit | нарушать право |
engorger le marché | наводнить рынок |
engorger le marché | наводнять рынок |
entendre le rapport | заслушать доклад |
entendre le rapport | заслушивать доклад |
espérer le secours | надеяться на чью-л. помощь (de qn) |
excéder le pouvoir | превышать власть |
exercer le contrôle | осуществлять контроль |
exercer le contrôle | контролировать |
exercer le droit | осуществлять право |
exprimer le doute | выразить сомнение |
exprimer le doute | выражать сомнение |
exprimer le désir | выразить желание |
exprimer le désir | выражать желание |
exprimer le regret | выразить сожаление |
exprimer le regret | выражать сожаление |
exécuter le plan | выполнять план |
faire connaître le résultat d'un scrutin | сообщить результаты голосования |
faire connaître le résultat d'un scrutin | опубликовать результаты голосования |
faire courir le danger | подвергать опасности (à qn) |
faire le bilan | подводить итоги |
faire le bilan | подводить баланс |
faire le canevas | намечать план |
faire le commerce | торговать |
faire le commerce en détail | торговать в розницу |
faire le commerce en gros | торговать оптом |
faire le compte de | учесть |
faire le compte de | учитывать |
faire le compte de | вести учёт |
faire le contrôle | осуществлять контроль |
faire le jeu | играть на руку (de qn) |
faire le maître | хозяйничать (распоряжаться) |
faire le plan | составить план |
faire le plan | намечать план |
faire le plein | заправиться (горючим) |
faire le plein | заправляться (горючим) |
faire le prix | назначить цену |
faire le procès-verbal | вести протокол |
faire le quotidien de l'actualité | быть в центре внимания |
faire le résumé d'un rapport | составить тезисы к докладу |
faire le serment solennel | давать торжественное обещание |
faire le silence | замолчать (обойти молчанием, sur qch) |
faire le silence | замалчивать (обойти молчанием, sur qch) |
faire le silence sur | умолчать |
faire le silence sur | умалчивать |
faire le survol | сделать обзор (чего-л., de qch) |
faire le total | подводить итоги |
faire le travail | вести работу |
faire perdre le fil | сбивать с толку (кого-л., à qn) |
faire perdre le fil | сбить с толку (кого-л., à qn) |
faire peser le danger sur | создавать опасность для |
faits dans le corps du gouvernement | изменения в составе правительства |
faits pris sur le vif | живые факты |
favoriser le développement | благоприятствовать развитию (чего-л., de qch) |
former le gouvernement | формировать правительство |
former le ministère | сформировать кабинет |
former le plan | составить план |
formuler le doute | выразить сомнение |
formuler le doute | выражать сомнение |
formuler le regret | выразить сожаление |
formuler le regret | выражать сожаление |
fêter le jubilé | праздновать юбилей |
garder le secret | хранить тайну |
gonfler le personnel | раздуть штаты |
gonfler le personnel | раздувать штаты |
grève sur le tas | "итальянская" забастовка |
hisser le drapeau | поднимать флаг |
hisser le drapeau | водружать знамя |
hisser le drapeau blanc | выбросить белый флаг |
il faut battre le fer tant qu'il est chaud | куй железо, пока горячо |
il n'y a que le premier pas qui coûte | труден только первый шаг |
implanter le régime | насаждать режим |
implanter le régime | насаждать порядок |
imposer le respect | внушать уважение |
imposer le silence | принудить кого-л. к молчанию (à qn) |
imposer le silence à | принудить к молчанию |
imposer le silence à | принуждать к молчанию |
impôt sur le chiffre d'affaires | налог с оборота |
indiquer le droit chemin | направить кого-л. на путь истины (à qn) |
inspirer le respect | внушать уважение |
instaurer le contrôle sur | установить контроль над |
instaurer le régime | устанавливать режим |
instaurer le régime | устанавливать порядок |
intensifier le travail | усилить работу |
interdire le parti | запрещать партию |
interpeller le gouvernement | сделать запрос правительству (sur qch) |
intégrer dans le contrat | включать в договор |
investir le capital en actions | вкладывать капитал в акции |
jeter de l'huile sur le feu | подлить масла в огонь |
jeter de l'huile sur le feu | подливать масла в огонь |
jeter le discrédit | дискредитировать (кого-л., sur qn) |
jeter le discrédit sur | подрывать авторитет |
jeter qch sur le marché | выбросить на рынок |
jeter une pierre dans le jardin | бросать камень в чей-л. огород (de qn) |
jouer avec le feu | играть с огнём |
jouer le cavalier intercesseur | сделать ход конём |
jouer le premier rôle | играть главную роль |
jouer le premier rôle | играть первую скрипку |
jouer le premier rôle | верховодить |
jouer le principal rôle | верховодить |
l'ordre règne dans le pays | в стране царит порядок |
laisser qn devant le fait accompli | поставить кого-л. перед свершившимся фактом |
laisser le champ libre | предоставить свободу действий (кому-л., à qn) |
laisser le champ libre | предоставлять свободу действий |
laisser le choix | предоставлять выбор |
laisser le choix | предоставить выбор |
laisser le choix | предоставить право выбора |
le directeur de rédaction | заведующий редакцией (Alex_Odeychuk) |
le G7 | большая "Семёрка" |
le milieu de la presse | журналистские круги (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
le milieu de la presse | мир прессы (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
le nouvel observateur | новый обозреватель (Alex_Odeychuk) |
le Palais des Armures | Оружейная палата (в московском Кремле) |
le Palais à facettes | Грановитая палата (в московском Кремле) |
le petit peuple | низы (общества) |
le plus souvent | большей частью |
le pour et le contre | доводы за и против |
le principal quotidien du pays | главная ежедневная газета страны (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
le sabre et le goupillon | военно-клерикальные круги |
le strict respect | строгое соблюдение |
le sujet brûlant | горячая тема (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
le sujet brûlant | злободневная тема (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
le sujet brûlant | острая тема (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
le troisième âge | пожилые люди |
le troisième âge | престарелые люди |
lever le siège | снимать осаду |
livrer le criminel | выдать преступника |
livrer le criminel | выдавать преступника |
loi sur le service militaire obligatoire | закон о всеобщей воинской обязанности |
lutte pour le pouvoir | борьба за власть |
marquer le pas | чеканить шаг |
monter sur le trône | вступить на престол |
monter sur le trône | вступать на престол |
mériter le droit | заслужить право |
ne pas avoir le choix | не иметь выбора |
ne pas avoir le sens de la mesure | быть лишённым чувства меры |
ne pas dépasser le temps de parole | придерживаться регламента |
neutraliser le mouvement de libération nationale | подавить национально-освободительное движение |
obtenir le droit | добиваться права |
occuper le rang | занимать место |
organiser le référendum | проводить референдум |
organiser le travail | наладить работу |
organiser le travail | налаживать работу |
orienter le travail | руководить работой |
ouvrir le congrès | открыть съезд |
par le fer et par le feu | огнём и мечом |
par le temps qui court | в настоящее время |
part dans le capital social d'une coopérative | кооперативный пай |
partager le gain | делить барыши |
partager le sort | разделить участь |
partager le sort | разделять участь |
passer devant le tribunal | предстать перед военным судом (militaire) |
payer le montant d'un billet à ordre | уплатить по векселю |
payer le montant d'un billet à ordre | уплачивать по векселю |
payer le salaire | выдать заработную плату |
payer le salaire | выдавать заработную плату |
perdre le contrôle de | потерять контроль над |
perdre le droit | терять право |
perpétuer le nom | увековечить чьё-л. имя (de qn) |
peser le pour et le contre | взвесить все "за" и "против" |
peser le pour et le contre | взвешивать все "за" и "против" |
placer qn devant le fait accompli | поставить кого-л. перед свершившимся фактом |
plier sous le poids de travail | гнуть спину (трудиться) |
porter le poids | нести основную тяжесть |
pour le bien | для блага |
pousser le temps avec l'épaule | ждать у моря погоды |
prononcer le verdict | объявить приговор |
prononcer le verdict | объявлять приговор |
proposer le projet | представлять проект |
proroger le parlement | отсрочить заседание парламента (une session) |
proroger le parlement | отсрочивать заседание парламента (une session) |
provoquer le désordre | спровоцировать беспорядки |
provoquer le mécontentement | вызвать недовольство |
préparer le résumé d'un rapport | составить тезисы к докладу |
présenter le projet | представлять проект |
prévenir le danger | предотвращать опасность |
prêter le soutien | оказывать поддержку |
purger le parti | проводить чистку в партии |
qui sème le vent récolte la tempête | кто сеет ветер — пожнёт бурю |
rabattre le prix | снизить цену |
rabattre le prix | снижать цену |
rabattre 10% sur le prix | снизить цену на 10% |
rabattre 10% sur le prix | снижать цену на 10% |
rabattre 10% sur le prix | делать скидку с цены на 10% |
rattraper le retard | преодолевать отсталость |
rattraper le temps perdu | навёрстывать потерянное время |
reconduire le mandat | продлевать мандат |
reconnaître le droit | признавать право |
reconnaître le gouvernement | признавать правительство |
refuser le droit | отказываться от своего права |
regagner le temps perdu | навёрстывать потерянное время |
regarder en face le danger | смотреть в лицо опасности |
regarder en face le danger | смотреть в глаза опасности |
regarder le danger en face | смотреть опасности в лицо |
relever le défi | принять вызов |
relever le moral | повысить моральное состояние |
relever le moral | повышать моральное состояние |
rembourser le dommage | возмещать ущерб |
remettre le message | вручить послание |
remettre le message | передавать послание |
remettre le message | вручать послание |
remonter le moral | повысить моральное состояние |
remonter le moral | повышать моральное состояние |
renforcer le bloc | укреплять блок |
renforcer le parti | укреплять партию |
renouveler le parc de machine | перевооружить промышленность |
renouveler le parc de machine | перевооружать промышленность |
renverser le cours de l'histoire | повернуть вспять колесо истории |
renverser le cours de l'histoire | повернуть вспять ход истории |
renverser le cours des événements | повернуть вспять ход событий |
renverser le gouvernement | низложить правительство |
représenter le gouvernement | представлять правительство |
représenter le pays | представлять организацию |
représenter le pays | представить страну |
représenter le pays | представить организацию |
représenter le pays | представлять страну |
respecter le protocole | соблюдать протокол |
resserrer le parti | сплотить партию |
revendiquer le droit | добиваться права |
rogner sur le budget | экономить на бюджете |
ruiner le crédit | подорвать чьё-л. доверие (de qn) |
ruiner le crédit | подрывать чьё-л. доверие (de qn) |
réaliser le plan | осуществлять план |
réaliser le plan | выполнять план |
réaliser le programme | осуществлять программу |
réaliser le programme | выполнять программу |
réduire le niveau | понижать уровень |
réfuter le plan | отвергать план |
réprimer le mouvement de libération nationale | подавить национально-освободительное движение |
réserver le droit | предоставить право |
réserver le droit | предоставлять право |
résoudre le problème | решать проблему |
réunir le congrès | созывать съезд |
réunir le nécessaire | собрать кворум |
réunir le nécessaire | обеспечить кворум |
réunir le quorum | собрать кворум |
réunir le quorum | обеспечить кворум |
s'abriter derrière le paravent de | прятаться за ширму (чего-л.) |
saisir le journal | конфисковать номер газеты (I. Havkin) |
saisir le sens | схватить смысл |
saisir le sens de | осмыслить |
saisir le sens de | осмысливать |
sauvegarder le droit | отстаивать право |
scinder le mouvement | расколоть движение |
se dissimuler derrière le slogan | прикрываться лозунгом |
se faire le champion | выступить за (de qch) |
se faire le champion | выступать за (de qch) |
se faire le partisan | выступить за (de qch) |
se faire le partisan | выступать за (de qch) |
se faire le porte-parole | выразить |
se faire le porte-parole | выражать |
se guider sur le principe | руководствоваться принципом |
se marcher dans le sillage de | идти в фарватере |
se plonger dans le Léthé | кануть в лету |
se réserver le droit | оставлять за собой право |
se solidariser avec le camp | примыкать к лагерю |
se tenir dans le sillage de | быть в фарватере |
se trouver sur le pavé | очутиться на улице |
se trouver sur le pavé | оказаться на улице |
secouer le joug | сбросить ярмо |
secouer le joug | сбросить гнёт |
secret le plus rigoureux | строжайшая секретность |
selon le mérite | по заслугам |
semer le trouble | сеять смуту |
s'engager sur le chemin | вступать на путь |
s'engager sur le chemin | вступить на путь |
s'engager sur le chemin | встать на путь |
s'engager sur le chemin | вставать на путь |
serrer le texte de près | придерживаться текста |
s'obstiner dans le silence | упорно молчать |
solutionner le problème | решать проблему |
sombrer dans le conflit | увязнуть в конфликте |
sombrer dans le conflit | увязать в конфликте |
sonder le terrain | зондировать почву |
sonner le tocsin | ударять в набат |
soulever le rideau | приподнять завесу |
soulever le voile | приподнять завесу |
souligner le problème | выделять проблему |
sous le jour | в свете (чего-л., de qch) |
sous le règne de Pierre Ier | в царствование Петра Первого |
suivre le conseil | следовать чьему-л. совету (de qn) |
suivre le cours de | идти в фарватере |
suivre le cours de | быть в фарватере |
supporter le fardeau essentiel | нести основную тяжесть |
supprimer le système totalitaire | уничтожить тоталитарную систему |
supprimer le système totalitaire | уничтожать тоталитарную систему |
taxe sur le chiffre d'affaires | налог с оборота |
ternir le prestige | развенчать (de qn) |
ternir le prestige | развенчивать (de qn) |
tirer le bilan | подытоживать |
tirer le bilan | подытожить |
tirer le bilan | подводить итоги |
tomber dans le domaine du passé | кануть в прошлое |
tomber dans le désarroi | прийти в расстройство |
tomber sous le coup de la loi | подпасть под действие закона |
tomber sous le coup de la suspicion | попасть под подозрение |
tomber sous le joug | попадать под иго |
tracer le canevas | намечать план |
tracer le caractère de | характеризовать |
tracer le plan | намечать план |
trancher dans le vif | резать по живому |
trancher le nœud gordien | разрубать гордиев узел |
trancher le problème | решать проблему |
transgresser le droit | нарушать право |
tremper dans le complot | участвовать в заговоре |
trier sur le volet | производить тщательный отбор |
trouver le moyen de | ухитриться |
trouver le moyen de | ухитряться |
tâter le terrain | щупать почву |
usurper le nom de | называться чужим именем |
usurper le pouvoir | захватить власть |
usurper le pouvoir | захватывать власть |
violer le traité | нарушить договор |
violer le traité | нарушать договор |
visiter le pays | посещать страну |
vivre sous le communisme | жить при коммунизме |
voir le jour | увидеть свет (о книге, изобретении) |
à l'avis de tout le monde | по общему признанию |
à travers le prisme | сквозь призму (чего-л., de qch) |
économiser sur le budget | экономить на бюджете |
édifier le communisme | строить коммунизм |
élaborer le plan | разрабатывать план |
élaborer le projet | разрабатывать проект |
élaborer le projet | вырабатывать проект |
élargir le cercle de ses connaissances | расширить кругозор |
élargir le cercle de ses connaissances | расширять кругозор |
élever le niveau | повышать уровень |
élever le niveau de vie | повысить уровень жизни |
élever le niveau de vie | поднимать уровень жизни |
élever le niveau de vie | поднять уровень жизни |
élever le niveau de vie | повышать уровень жизни |
élever le niveau professionnel | повышать квалификацию |
éliminer le déséquilibre | устранить дисбаланс |
établir le bilan | подводить баланс |
établir le budget | составить бюджет |
établir le compte | подсчитать (de qch) |
établir le compte | подсчитывать (de qch) |
établir le contact avec | установить контакт |
établir le contact avec | устанавливать контакт |
établir le moratoire | ввести мораторий |
établir le niveau | устанавливать уровень |
établir le plan | составить план |
étendre le cercle de ses connaissances | расширить кругозор |
étendre le cercle de ses connaissances | расширять кругозор |
étouffer le mouvement de libération nationale | подавить национально-освободительное движение |
être dans le besoin | терпеть нужду |
être impliqué dans le scandale | быть замешанным в скандале |
être le maître | хозяйничать (распоряжаться) |
être reconnu de tout le monde | получить всеобщее признание |
être sous le contrôle | быть под наблюдением |
être sur le mauvais chemin | стоять на ложном пути |