DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing l | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandon de l'action publiqueотказ прокурора от обвинения
abandon de l'action publiqueотказ прокурора от обвинения (vleonilh)
abus des droits de l'hommeнарушения прав человека
accès dans l'hémicycleдоступ в зал заседаний (в суде vleonilh)
accès de l'hémicycleдоступ в зал заседаний (vleonilh)
accès à l'emploiвозможность занятия должности (vleonilh)
accès à l'emploiзанятие должности (vleonilh)
accès à l'emploiпоступление на работу (vleonilh)
accès à l'emploiвозможность поступления на работу (vleonilh)
action civile jointe à l'action publiqueгражданский иск в уголовном деле (vleonilh)
action en répétition de l'enrichissement sans causeиск о возврате неосновательного обогащения (NaNa*)
action en répétition de l'induиск о взыскании не должно полученного
action en répétition de l'induиск о взыскании недолжно полученного (vleonilh)
adoption de l'ordre du jourутверждение повестки дня (vleonilh)
aide contre Sûreté de l'Etatпособничество в совершении преступления против безопасности государства (vleonilh)
aide de l'Etatгосударственная помощь (vleonilh)
allocataire du Fond national de l'emploiлицо, получающее пособие от Национального фонда занятости (vleonilh)
ancienneté au sein de l'entrepriseстаж работы на данном предприятии (vleonilh)
ancienneté au service de l'employeurнепрерывный стаж работы на одном предприятии (vleonilh)
ancienneté au service de l'employeurнепрерывный стаж работы
ancienneté dans l'entrepriseтрудовой стаж на данном предприятии (vleonilh)
ancienneté de l'emploiтрудовой стаж (vleonilh)
ancienneté de l'emploi en tant que salariéстаж работы по найму (vleonilh)
ancienneté de service dans l'établissementнепрерывный стаж работы на одном предприятии (vleonilh)
annulation de l'instructionнеправильное судебное разбирательство
appel de l'affaireобъявление дела, подлежащего разбирательству (в судебном заседании vleonilh)
appel des causes à l'audienceперечисление слушающихся дел
appel public a l'epargneобращение к публичной подписке на акции (olga.greenwood)
appel public à l'épargneобращение к публичной подписке (на акции vleonilh)
appeler l'affaireназначать дело к слушанию (в судебном заседании vleonilh)
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
assiette de l'amendeоснова для определения суммы штрафа (напр. стоимость предметов контрабанды vleonilh)
assiette de l'hypothèqueпредмет ипотеки (vleonilh)
assiette de l'impôtстоимость объекта обложения (vleonilh)
assiette de l'impôtсумма, облагаемая налогом (vleonilh)
assimilation de l'étranger au nationalприменение национального режима к иностранцам (vleonilh)
Association bancaire pour l'entreprise et dévéloppementБанковская ассоциация предпринимательства и развития
attache territoriale de l'activité socialeлокализация юридического лица (vleonilh)
attache territoriale de l'activité socialeпривязка юридического лица (vleonilh)
au premier alinéa de l'article 76в части первой статьи 76 (Alex_Odeychuk)
au titre de l'articleв соответствии со статьёй
au titre de l'articleпо статье
au visa de l'articleна основе статьи (TaniaTs)
augmenter l'enduranceповышать выносливость (ROGER YOUNG)
aux fins de l'application des dispositionsдля целей применения положений (Alexandra N)
aux termes de l'article...в соответствии со статьёй...
avoir des objections à formuler concernant l'adoption de décisions surвозражать против принятия решений по (NaNa*)
avoir l'effet extinctifпогашать (напр. обязательство vleonilh)
avoir l'effet extinctifпрекращать (vleonilh)
avoir l'effet rétroactifиметь обратную силу (vleonilh)
avoir l`effet suspensifприостанавливать исполнение решения
avoir l'effet suspensifприостанавливать исполнение решения (vleonilh)
avoir l'effet translatif du contratосуществлять передачу прав в силу договора (NaNa*)
avoir l'honneur de prierиметь честь просить (ROGER YOUNG)
avoir l'obligation légale de publier des comptes consolidésнести юридическую обязанность по опубликованию консолидированной финансовой отчётности (говоря об опубликовании консолидированной финансовой отчётности группы, в которой активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств материнского предприятия и его дочерних предприятий представлены как активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств единого субъекта экономической деятельности Alex_Odeychuk)
avoir la police de l'audienceобеспечивать порядок в судебном заседании
ayant élu domicile en l'étudeадрес для судебной переписки (with an address for service Millie)
Banque et Caisse d'Epargne de l'Etat, LuxembourgГосударственный сберегательный банк (ROGER YOUNG)
bourse de l'emploiбиржа труда (vleonilh)
bureau de l'Administration du Service Fédéral des MigrationsОтдел Управления федеральной миграционной службы ОУФМС (Delilah)
bureau de l'assembléeпрезидиум собрания (vleonilh)
Bureau de l'expertise médico-judiciaireБСМЭ (Бюро судебно-медицинской экспертизы eugeene1979)
bureau de l'inscription maritimeбюро морской регистрации (ROGER YOUNG)
Bureau de l'État Civilотдел записи актов гражданского состояния (Morning93)
bureau de la population et de l'état civilотдел записи актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
bureau du commissaire aux droits de l'homme de la Fédération de Russieаппарат уполномоченного по правам человека в РФ (ROGER YOUNG)
calcul de l'impôtисчисление налога (vleonilh)
capitation de l'imageскрытая съёмка лиц, находящихся в частных местах, без их разрешения (vleonilh)
Centre de recherche en droit international de l'environnementМеждународный центр научных исследований в области экологического права
Centre d'information du ministère de l'IntérieurИнформационный центр Министерства внутренних дел (ROGER YOUNG)
changer de l'argentразменивать деньги (vleonilh)
changer l'objet et la base de la demandeизменять предмет и основание иска (NaNa*)
collecte de l'impôtвзимание налогов (vleonilh)
collectivité composante de l'Etat fédéralсоставная часть федеративного государства (vleonilh)
collectivité membre de l'Etat fédéralсубъект федеративного государства (vleonilh)
Comité chargé d'organisation de l'assistance juridique et de fourniture de services juridiquesКомитет по организации правовой помощи и оказания юридических услуг (ROGER YOUNG)
Comité des droits de l'hommeКомитет по правам человека
comme l'exige la loiкак того требует закон (Le Parisien, 2018)
comme à l'accoutuméeкак всегда (ROGER YOUNG)
comme à l'accoutuméeкак обычно (ROGER YOUNG)
commerce avec l'ennemiпереговоры с врагом (vleonilh)
commerce de l'argentденежные операции (vleonilh)
Commissaire pour les droits de l'hommeУполномоченный по правам человека (РФ vleonilh)
commissaire à l'assermentationлицо, уполномоченное приводить к присяге (алешаBG)
commission de l'infractionсовершение правонарушения (vleonilh)
commission de l'infraction disciplinaireсовершение дисциплинарного проступка (vleonilh)
commission des droits de l'hommeкомиссия по правам человека (vleonilh)
Commission des Droits et de l'Autonomie des Personnes HandicapéesКомиссия по правам и автономии людей с инвалидностью (perspektiva-inva.ru)
Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la merПодготовительная комиссия для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву
commissionnaire à l'achatпосредник, выступающий в интересах покупателя (vleonilh)
compte individuel de l'assuréличный счёт страховых взносов (vleonilh)
compte rendu de l'audienceпротокол судебного заседания (vleonilh)
compte à l'étrangerсчёт в заграничном банке (vleonilh)
compte à l'étrangerвнешний счёт (vleonilh)
compétence monétaire de l'Etatгосударственная компетенция в валютной сфере (право государства на выпуск денег vleonilh)
compétence nationale de l'Etatвнутренняя компетенция государства (vleonilh)
condition de recevabilité de l'actionусловие принятия иска (vleonilh)
conditions de recevabilité de l'actionусловия принятия иска (vleonilh)
conduite de l'instructionпроизводство предварительного следствия (vleonilh)
Conduite d'un véhicule en ayant fait l'usage de substances ou plantes classées comme stupéfiantsУправление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии наркотического опьянения, в результате употребления веществ или растений, получивших классификацию наркотических средств
confection de l'inventaireсоставление описи (vleonilh)
confirmer l'existence d'éléments constitutifs d'une infraction pénaleсодержать в себе признаки уголовного правонарушения (ROGER YOUNG)
confirmer l'identitéудостоверяться в личности
confirmer l'identitéустанавливать личность
Conseil central des syndicats de l'URSSВЦСПС (transland)
Conseil de coopération pour l'approvisionnement en eau et l'assainissementСовет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии (Voledemar)
conseil de l'ordreсовет коллегии (Natalia Nikolaeva)
conseil de l'ordreсовет профессиональной ассоциации (напр., адвокатов vleonilh)
Conseil national de la protection de l'enfanceНациональный совет по охране детства (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
Conseil supérieur de fonction publique de l'EtatВысший совет государственной службы (Франция vleonilh)
Conseil supérieur de l'administration pénitentiaireВысший совет пенитенциарной администрации (консультативный орган по вопросам исполнения уголовного наказания и борьбы с преступностью vleonilh)
Conservatoire national de l'espace littoral et des rivages lacustresНациональная служба охраны прибрежных зон и приозёрной полосы (Фр. vleonilh)
contentieux de l'annulationиск об отмене неправомерных административных актов
contentieux de l'annulationиски об отмене неправомерных административных актов (vleonilh)
contentieux de l'appréciation de légalitéспор по поводу законности (админ. право Франции vleonilh)
contentieux de l'excès de pouvoirспор в связи с превышением полномочий (админ. право Франции vleonilh)
contentieux de l'impôtрассмотрение споров в сфере налогообложения (vleonilh)
contentieux de l'interprétationспор по поводу толкования (админ. право Франции vleonilh)
contentieux de l'interprétationспоры о толковании договора
contenu de l'affaireсодержание дела (vleonilh)
contenu du droit à l'alimentationсодержание права на питание
convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentalesконвенция о защите прав человека и основных свобод (vleonilh)
Convention du Conseil de l'EuropeКонвенция Совета Европы (ROGER YOUNG)
convention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentalesевропейское соглашение о защите прав человека и основных свобод (vleonilh)
Convention européenne sur l'entraide judiciaire en matière pénaleЕвропейская конвенция об оказании взаимной помощи по уголовным вопросам (ROGER YOUNG)
Convention européenne sur l'entraide judiciaire en matière pénaleЕвропейская конвенция о взаимной помощи по уголовным делам (ROGER YOUNG)
convention internationale de l'opiumмеждународная конвенция по опиуму (vleonilh)
Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnelКонвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных личного характера (Вступила в силу 1 октября 1985 года. Российская Федерация подписала (но не ратифицировала) Конвенцию.)
convention relative à l'asile diplomatiqueконвенция о дипломатическом убежище (vleonilh)
Convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeКонвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам
Convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangersКонвенция об апостиле
Convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangersКонвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionКонвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
Convention tendant à faciliter l'accès international à la justiceКонвенция о международном доступе к правосудию (25 октября 1980 года, Гаага eugeene1979)
conversion de l'emprunt publicконверсия государственного займа (vleonilh)
Cour de justice de l'Union européenneЕвропейский суд (Morning93)
cour de Sûreté de l'Etatсуд по делам о государственной безопасности (vleonilh)
Cour européenne des droits de l'hommeЕвропейский суд по правам человека (Ying)
créance sur l'étrangerправо требования к иностранному должнику (vleonilh)
créancier de l'empruntкредитор по займу (vleonilh)
créateur de l'œuvreсоздатель произведения
création de l'Etatобразование государства (vleonilh)
crédit de l'Etatгосударственный кредит (vleonilh)
crédit en provenance de l'étrangerзаграничный кредит (vleonilh)
degré de l'enseignement supérieurстепень высшего образования (digischool.fr ROGER YOUNG)
demande d'ajournement de l'audience préliminaireходатайство об отложении предварительного судебного заседания (NaNa*)
demande de renvoi de l'affaireходатайство об отложении рассмотрения дела (Morning93)
demande de renvoi de l'affaireзаявление об отложении рассмотрения дела (Morning93)
demande d'exonération du paiement des frais de justice ou de l'ajournement de paiementХодатайство об освобождении от уплаты судебного сбора или отсрочке его платежа (ROGER YOUNG)
demande d'inscription à l'ordre du jourзаявление о включении в повестку дня (vleonilh)
demande mise à l'examen publicвыложенная опубликованная заявка (в изобретательском праве vleonilh)
demande portée à l'examen publicвыложенная опубликованная заявка (vleonilh)
demande portée à l'examen publicопубликованная заявка
demande portée à l'examen publicвыложенная заявка
demande relative à l'ouverture de la procédure collective à l'encontre du débiteurзаявление о признании должника банкротом (NaNa*)
demander l'agréationзапрашивать агреман (vleonilh)
demander l'agrémentзапрашивать агреман (vleonilh)
demander l'exécution des actes judiciairesтребовать исполнения судебных актов (NaNa*)
demander le renvoi de l'audienceподать ходатайство об отложении судебного заседания (Alex_Odeychuk)
demandeur à l'actionистец по иску (vleonilh)
demeure de l'agent diplomatiqueрезиденция дипломатического представителя (vleonilh)
demeuré à l`état de projetнепринятый (о нормативном акте)
deniers de l'Etatгосударственные денежные средства (vleonilh)
destination de l'inventionцель изобретения (vleonilh)
dette générale de l'Etatобщий государственный долг (vleonilh)
dettes spéciales de l'Etatспециальные государственные долги (сделанные для удовлетворения определённых потребностей vleonilh)
Directeur de l'etablissement d'enseignementруководитель образовательного учереждения (ROGER YOUNG)
directeur est responsable devant l'assembléeдиректор подотчётен Общему собранию (Natalia Nikolaeva)
disqualification de l'infractionдисквалификация преступного деяния (отнесение преступного деяния данного вида к иной группе, напр. проступка к преступлениям)
disqualification de l'infractionпереквалификация состава преступного деяния (отнесение преступного деяния к иной группе, напр., проступка к преступлениям vleonilh)
dissimulation de sommes sujettes à l'impôtсокрытие сумм, подлежащих налогообложению (vleonilh)
dissolution de l'Assemblée Nationaleроспуск Национальной Ассамблеи (vleonilh)
document de l'enseignementдокумент об образовании (ROGER YOUNG)
Document de l'éducation et de la qualificationдокумент об образовании и о квалификации (ROGER YOUNG)
document relatif à l'éducationдокумент об образовании (ROGER YOUNG)
document relatifs à l'enseignementдокумент об образовании (ROGER YOUNG)
document relatifs à l'enseignementобразовательный документ (ROGER YOUNG)
document sur l'enseignementдокумент об образовании (ROGER YOUNG)
document sur l'enseignementобразовательный документ (ROGER YOUNG)
documents dont l'authenticité est douteuseдокументы, подлинность которых вызывает сомнение (vleonilh)
dossier de l'affaireматериалы дела (ROGER YOUNG)
drogues engendrant l'accoutumanceлекарственные средства, вызывающие привыкание (vleonilh)
droit au respect de l'œuvreправо на неприкосновенность произведения
droit au respect de la qualité de l'auteurправо на авторство (vleonilh)
droit au respect du nom de l'auteurправо на авторское имя (vleonilh)
droit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteurправо хранить молчание до прибытия адвоката и переводчика
droit de l'avortementправо на аборт (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
droit de l'eauводное право (Sergei Aprelikov)
droit de l'entrepriseправо предпринимательской деятельности (как отрасль beloleg)
droit de l'environnementэкологическое право (Reklama)
droit de l'espaceкосмическое право
droit de l'exécution des peinesуголовно-исполнительное право (lanenok)
droit de l'informationзаконодательство в области прессы, радио, кино и телевидения
Droit de l'éducationобразовательное право (LadyTory)
droit de recevoir les biens ou l'argent condamnésправо получения присуждённого имущества или денег (NaNa*)
droit des peuples à l'autodéterminationправо на самоопределение
droit d'être à l'abri de la faimправо на свободу от голода
droit d'être à l'abri de la faimправо быть свободным от голода
droit international de l'eauмеждународные нормы водного права
droit international de l'eauправо международных водотоков
droit international de l'eauнормы международного права, касающиеся водных ресурсов
droit international de l'eauмеждународное водное законодательство
droit international de l'eauмеждународное водное право
droit international de l'environnementмеждународное экологическое право
droit à l'aide socialeправо на социальную помощь (Alex_Odeychuk)
droit à l'autonomieправо на автономию личности в обществе (Alex_Odeychuk)
droit à l'avortementправо на аборт (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
droit à l'eauправо на воду
droit à l'informationправо на информацию (Alex_Odeychuk)
droit à l'informationправо на информацию
droit à l'intimité de la vie privéeправо на неприкосновенность частной жизни (Viktor N.)
droit à l'éducationправо на образование
droit à l'éducationправо на продовольственную безопасность
droit à l'électoratизбирательное право
droit à réintégration dans l'emploiправо на восстановление на работе (vleonilh)
droits de l'Hommeправа человека (vnovak)
durée de l'actionсрок действия (гарантии)
durée de l'inscriptionсрок регистрации (ROGER YOUNG)
décision de l'autorité compétenteрешение компетентного органа (baboulia)
décision rendue dans l'affaireрешение по делу (ROGER YOUNG)
déclaration de l'accident du travailсообщение о несчастном случае на производстве (направляется предпринимателем в первичную кассу социального обеспечения vleonilh)
Déclaration de Vienne des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'hommeВенское заявление международных договорных органов по правам человека
Déclaration des droits et des libertés de l'homme et du citoyenДекларация прав и свобод человека и гражданина (принята Верховным Советом РФ 22 ноября 1991 года по аналогии с соответствующей декларацией первой французской республики Vadim Rouminsky)
déclaration sur l'honneurзаявление под присягой (I. Havkin)
Déclaration universelle des droits de l'hommeВсеобщая декларация прав человека (vleonilh)
déclaration à l'impôtналоговая декларация (vleonilh)
déclaration à l'impôt sur revenuналоговая декларация о доходах (vleonilh)
déclarer les créances à l'encontre du débiteurпредъявлять требования к должнику (NaNa*)
décliner l'identitéустановить личность (maximik)
décliner l'identitéотрекомендоваться (Azaroff)
décliner l'identitéпредставиться (Azaroff)
décliner l'identitéназвать себя (maximik)
décliner l'identitéудостоверять личность
découvrir l'infractionраскрывать преступление
Décret relatif au Livre Ier du Code de l'EnvironnementПостановление о томе I Кодекса законов об окружающей среде (Voledemar)
délai d'attribution de l'indemnitéначальный момент начисления пособия напр., начиная с 4-го дня временной нетрудоспособности délai d'épreuve испытательный срок (vleonilh)
délai de l'actionсрок для предъявления иска (vleonilh)
délai de l'actionсрок предъявления иска
démeurer à l'associationпребывать в объединении (vleonilh)
démonstration de l'identitéустановление тождества (vleonilh)
départ de l'entrepriseуход с предприятия (vleonilh)
Département de l'Education de la ville de MoscouДепартамент образования города Москвы (ROGER YOUNG)
département de l'enregistrement d'État et du notariatДепартамента государственной регистрации и нотариата (ROGER YOUNG)
Département de l'instruction de la ville de MoscouДепартамент образования города Москвы (ROGER YOUNG)
département de l'intérieurминистерство внутренних дел (vleonilh)
département de l'état civilдепартамент по делам гражданского состояния граждан (Morning93)
Département d'État du Trésor de l'UkraineГосударственная казначейская служба Украины (ROGER YOUNG)
Département Général du Ministère de l'Intérieur de la RussieГУ МВД России (Drozdova)
dépens de l'instanceсудебные расходы (vleonilh)
dépenses de l'Etatгосударственные расходы
dépenses exposées aux fins poursuivies par l'entrepriseрасходы, понесенные для целей предприятия (NaNa*)
dépérissement de l'Etatотмирание государства (vleonilh)
dépérissement de l'Étatупадок, отмирание государства (ROGER YOUNG)
déroger à l'honneurпоступить бесчестно (ROGER YOUNG)
déroger à l'honneurпоступить нечестно (ROGER YOUNG)
déserter à l'ennemiпереходить на сторону врага (vleonilh)
déserteur à l'ennemiперебежчик (vleonilh)
désertion à l'ennemiпереход на сторону врага (vleonilh)
désertion à l'intérieurдезертирство внутри страны (vleonilh)
désertion à l'étrangerдезертирство с выездом за границу (vleonilh)
détenus hostiles à l'administrationзаключенные, настроенные враждебно по отношению к администрации (тюремного учреждения vleonilh)
endossement de l'effetвексельный индоссамент (vleonilh)
enquête de l'accident du travailрасследование несчастного случая на производстве (vleonilh)
enquête sur l'accidentрасследование происшествия (vleonilh)
enquête sur l'accidentрасследование несчастного случая (vleonilh)
enquête à l'occasion des accidents du travailрасследование несчастных случаев на производстве (vleonilh)
enquêteur adjoint dans l'affaireзаместитель следователя по расследованию (ROGER YOUNG)
enregistrement de l'adoptionрегистрация усыновления (vleonilh)
enregistrement de l'identificationфиксация предъявления для опознания (vleonilh)
enrôlement de l'affaireрегистрация дела (в суде vleonilh)
examen de l'affaireрассмотрение дела (par le tribunal Morning93)
examen de l'affaire sur le fondрассмотрение дела по существу (ROGER YOUNG)
examiner l'affaire au fondрассматривать дело по существу (vleonilh)
expert indépendant chargé d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissementнезависимый эксперт по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам
exploiter l'inventionиспользовать изобретение
fait contraire à l'ordre socialобщественно опасное деяние (vleonilh)
faute inexcusable de l'employeurгрубая неосторожность нанимателя (вызвавшая несчастный случай на производстве с тяжкими последствиями vleonilh)
Fonds de pension de l'UkraineПенсионный фонд Украины (ROGER YOUNG)
fonds de soutien de l'édition de livres scolaires de la ville de MoscouМосковский городской фонд поддержки школьного книгоиздания (ROGER YOUNG)
fourniture d'éléments par l'acheteurпоставка покупателем материалов, необходимых для изготовления продавцом товаров (vleonilh)
gendarmerie de l'airвоздушная жандармерия
gestion de l'éducationучебный менеджмент (ROGER YOUNG)
grands corps de l'Etatвысшие органы управления и судебной системы
inclinaison de l'écritureнаклон почерка
infraction contre l'Etatгосударственное преступление
infraction de droit commun commise sous l'uniformeобщеуголовное преступление, совершённое военнослужащим
infractions commises sous l'emprise de stupéfiant ou d'alcoolпреступления, совершаемые в состоянии наркотического или алкогольного опьянения (Le Monde, 2020)
infractions commises sous l'emprise de stupéfiant ou d'alcoolпреступления, совершаемые на почве наркомании или в состоянии алкогольного опьянения (Le Monde, 2020)
inscription à l'ordre du jourвнесение в повестку дня
inscrire à l'ordre du jourвключать в повестку дня
interrogé dans l'affaireдопрошенный по делу (Lucile)
intégrité de l'inventionединство изобретения
intégrité de l'œuvreнеприкосновенность произведения
Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit.Я, , нотариус , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
Je, soussignée, XXX notaire de YYY, certifie cette copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte aucun grattage, ni rajout, ni rature, ni de corrections non spécifiées ou d'autres particularités quelconques.Я, фамилия, имя, отчество, нотариус наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа, свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет.
je vous prie de croire à l'assurance de ma considération distinguéeпрошу вас принять уверения в моем наивысшем уважении
jouissance de l'inventionиспользование изобретения (kee46)
jouissance de l'électoratобладание избирательным правом (kee46)
jouissance effective du droit à l'alimentationэффективное пользование правом на питание
jour de l'échéanceсрок исполнения обязательства
jour de l'échéanceдень оплаты
jour de l'échéanceконечный день срока
jour de l'échéanceсрок оплаты
jour de l'échéanceпоследний день срока
jour où est ouverte l'action en justiceдень возникновения права на иск
langue de l'Organisationязык Организации
libellé de l'exploitчасть судебной повестки, содержащая указание предмета и основания иска
lier l'instanceвозбуждать гражданское дело (ROGER YOUNG)
lier l'instanceпредъявлять иск (ROGER YOUNG)
Loi de l'Ukraine "Sur la protection des données personnelles"Закон Украины "О защите персональных данных" (ROGER YOUNG)
loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie "Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" (ROGER YOUNG)
loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie "Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию"
Loi pour la confiance dans l'économie numériqueЗакон о доверии в сфере электронной экономики (Kit)
loi régissant l'obligationобязательственный статут (внесено 27.01.2015)
loi sur l'agricultureзакон о сельском хозяйстве
Loi sur l'information du public, l'accès aux documentsЗакон об общественной информации и доступе к информации (ulkomaalainen)
loi sur l'organisation de la justiceзакон о судоустройстве (ssn)
loi type sur l'arbitrage commercial internationalтиповой закон о международном торговом арбитраже
lois principaux et les actes réglementaires sur la réalisation de l'activité d'investissementОсновные законы и нормативные правовые акты по осуществлению инвестиционной деятельности (Voledemar)
mainlevée de l'incapacitéотмена недееспособности
mainlevée de l'oppositionснятие возражений (vleonilh)
marge entre le taux de de change à l'achat et le taux de change à la venteКурсовой спред
Ministre ayant l'aide sociale dans ses attributionsМинистр социального обеспечения (ROGER YOUNG)
Ministre ayant l'aide sociale dans ses attributionsглава министерства, отвечающего за вопросы социальной политики (ROGER YOUNG)
ministre de la Fonction publique et de la réforme de l'Etatминистр по делам публичной службы и государственной реформы (Франция vleonilh)
ministre des combustibles et de l'énergieминистр топлива и энергетики
Ministère de l'Action et des Comptes publicsМинистерство бюджета, государственных счетов и гражданской администрации Франции (Irina Itskova)
Ministère de l'enseignement et de la science de la Fédération de Russieминистерство науки и образования Российской Федерации (ROGER YOUNG)
Ministère de l'enseignement supérieur de l'Ukraineминистерство высшего образования украины (ROGER YOUNG)
Ministère de l'éducation et de la science de la Fédération de Russieминистерство науки и образования Российской Федерации (ROGER YOUNG)
Ministère de l'énergie et des minesМинистерство энергетики и полезных ископаемы (в Алжире)
Ministère de l'énergie et des minesМинистерство энергетики и полезных ископаемых (в Алжире)
Ministère de la politique rurale et de l'alimentation de l'UkraineМинистерство аграрной политики и продовольствия Украины (Melaryon)
ministère du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l'Etatминистерство бюджета, государственных счетов, государственной службы и государственной реформы (NaNa*)
naissance de l'Etatобразование государства
naissance de l'Etatвозникновение государства
naissance de l'Étatобразование государства (kee46)
ne pas faire l'objet d'aucune poursuiteне находиться в уголовном розыске (Vallusha)
ne plus avoir besoin d'emprunter à l'IDAВыходить из группы получателей займов по линии МАР (Voledemar)
n'est admis qu'avec l'accord deдопускается только с согласия (Natalia Nikolaeva)
non-exploitation de l'inventionнеиспользование изобретения
non-participation du prévenu à l'infractionнеучастие обвиняемого в совершении преступления
non-payement à l'échéanceпросрочка платежа (ROGER YOUNG)
nuance de l'œilцвет глаза
négociation de l'effetуступка векселя (vleonilh)
négociation de l'empruntуступка займа (vleonilh)
obstacle à l'enregistrement d'un mariageпрепятствие к регистрации брака (Morning93)
obtenir l'impossibleдобиться невозможного (ROGER YOUNG)
obtention d'un brevet à l'étrangerзарубежное патентование
oeuvre de l'espritтворческое произведение (Torao)
officier de l'Etat Civilрегистратор актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
officier de l'Etat Civilслужащий мерии (ROGER YOUNG)
officier de l'état civilслужащий, ведающий актами гражданского состояния
сommissaire aux droits de l'hommeуполномоченный по правам человека в Российской Федерации (ROGER YOUNG)
ordonnance relative à l'emploiприказ о принятии на работу (ROGER YOUNG)
ordonnance sur l'examen de l'affaireопределение о назначении дела к рассмотрению (AlyonaP)
ordonnances prises l'an passéпостановления, принятые в прошлом году (Alex_Odeychuk)
ordonner l'apport des piècesистребовать дело (vleonilh)
ordre à l'audienceпорядок в зале судебных заседаний
Outrage à une personne dépositaire de l'autorité publiqueПубличное оскорбление представителя власти
ouvrir l'action publiqueвозбуждать уголовное преследование (vleonilh)
ouvrir l'informationприступать к производству следствия
ouvrir l'instructionприступать к рассмотрению дела (в суде)
ouvrir l'instructionприступать к производству без предварительного следствия
Pactes internationaux relatifs aux droits de l'hommeМеждународные пакты о правах человека
Partenariat mondial pour l'eauГлобальное партнерство в области водоснабжения (Voledemar)
participant à l'instanceучастник процесса (vleonilh)
participation à l'infractionучастие в совершении преступления
participer à l'examen des preuvesучаствовать в исследовании доказательств (NaNa*)
partie à l'instanceсторона в процессе
patenter l'inventionполучать патент на изобретение
patenter l'inventionпатентовать изобретение
paternité de l'inventionавторство на изобретение
paternité de l'ouvrageавторство на произведение (vleonilh)
paternité de l'œuvreавторство на произведение
Physiologie de l'activité nerveuse supérieureФизиология высшей нервной деятельности (ROGER YOUNG)
police de l'airвоздушная полиция
police de l'airправовая регламентация воздушных сообщений
police de l'audienceподдержание порядка в судебном заседании
portant sur différentes questions pratiques relatives à l'application deо некоторых вопросах практики применения (NaNa*)
porter atteinte à l'honneurунижать честь (vleonilh)
porter atteinte à l'honneur et la considérationпорочить честь и достоинство (употр. реже во фр. яз. rvs)
porter l'appel devant...подавать апелляционную жалобу в... (vleonilh)
porter l'atteinte à la nouveautéопорочивать новизну (изобретения vleonilh)
premier alinéa de l'article 76часть первая статьи 76 (Alex_Odeychuk)
prescription de l'action civileдавность предъявления гражданского иска (о возмещении вреда, причиненного преступлением)
prescriptions de l'articleпредписания статьи (ROGER YOUNG)
prestations de l'assurance maladieпособие по временной нетрудоспособности
prestations de l'assurance maternitéпособие по беременности и родам
proclamation de l'état d'urgenceобъявление чрезвычайного положения (NaNa*)
proclamer l`état de siègeобъявлять осадное положение
proclamer l`état de siègeобъявлять чрезвычайное положение
procuration pour participer à l'Assemblée généraleдоверенность на участие в общем собрании (Natalia Nikolaeva)
procès-verbal de l'assemblée générale des fondateursпротокол общего собрания учредителей (Silencio)
procédure de déclaration des créances à l'encontre du débiteurпорядок предъявления требований к должнику (NaNa*)
produire l'effet extinctifпогашать (напр. обязательство vleonilh)
produire l'effet extinctifпрекращать (vleonilh)
produire l'effet rétroactifобладать обратной силой (vleonilh)
produire les effets à l'égard deвступать в действие в отношении (NaNa*)
prononcer l'acquittementпостановлять оправдательный приговор (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
prononcer l'acquittementвыносить оправдательный приговор (vleonilh)
prononcer l'acquittementоправдывать (vleonilh)
prononcer l'acquittement en l'absence de preuves suffisantesпостановлять оправдательный приговор вследствие недостатка доказательств (Le Monde, 2020)
prononcé de l'arrêtвынесение приговора (Morning93)
prouver contre le contenu de l'écritдоказывать неправильность письменного документа
prouver outre le contenu de l'écritдоказывать неполноту письменного документа
provocation à l'avortementпонуждение к производству аборта
provocation à l'usage de stupéfiantsсклонение к употреблению наркотических веществ (vleonilh)
prévoir l'obligation pour la société deпредусматривать обязанность общества (NaNa*)
prévoir l'échange d'informationsпредусматривать обмен информацией (Alex_Odeychuk)
recevabilité de l'actionпринятие иска
recevabilité de l'actionвозможность предъявления иска
recherche de l'identitéустановление тождества
rejugement de l'affaireновое судебное рассмотрение дела (ROGER YOUNG)
relever de l'articleподпадать под действие пункта (закона, договора)
relever de l'articleподпадать под действие статьи (закона, договора vleonilh)
renforcer l'égalité des droits pour les femmesукрепить равноправие женщин (Le Monde, 2020)
retrait de l'accordвыход из международного соглашения
récompense due à l'inventeurвознаграждение за изобретение
rédacteur de l'acteсоставитель документа (kee46)
rédiger l'acte d'accusationсоставлять обвинительный акт (ROGER YOUNG)
régulation gouvernementale de l'économieгосударственное регулирование национальной экономики (Voledemar)
réintégrer dans l'emploiвосстанавливать в должности (vleonilh)
résultat de l'exploitationэффект от использования (напр. изобретения)
S.A.L.ливанское акционерное общество (société anonyme libanaise Morning93)
s'adresser à l'assemblée concernant la deuxième question inscrire à l'ordre du jourобратиться к собранию по второму вопросу повестки дня (NaNa*)
saisir la Cour européenne des droits de l'hommeобратиться в Европейский суд по правам человека (Le Monde, 2020)
saisir la Cour européenne des droits de l'hommeподать жалобу в Европейский суд по правам человека (Le Monde, 2020)
Sans recourir à l'arbitrageв одностороннем порядке
s'appuyer sur l'article 21-19 du code civilосновываться на статье 21-19 гражданского кодекса (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
s'appuyer sur l'article 21-19 du code civilосновываться на статье 21-19 гражданского кодекса (Alex_Odeychuk)
sauf accord écrit préalable de l'autre partieбез предварительного письменного согласия другой стороны (Michelle_Catherine)
sauf en application de l'article...за исключением случаев, предусмотренных в статье... (vleonilh)
se charger de l'éducation d'un enfantвзять ребёнка на воспитание (ROGER YOUNG)
se donner de l'agrémentдоставлять/доставить себе удовольствие (ROGER YOUNG)
se désister de l'accusationотказаться от обвинения
se désister de l'actionотказаться от иска (Morning93)
se désister de l'actionотказываться от иска (vleonilh)
se faire l'écho deподдержать (ROGER YOUNG)
se faisant sous l'entière responsabilité deосуществляться под полную ответственность (L'utilisation de се bureau se faisant sous l'entiere responsabllite du " Beneficiaire ", celui-ci devra justifier l'avoir assure contre l'incendie, le degat des eaux et le vol, aupres d'une compagnie d'assurance suisse avec notamment une couverture en Responsabllite Civile ainsi qu'une renonciation а tous recours contre le << Prestataire " et ses assureurs. ROGER YOUNG)
se ranger à l'avis des expertsсоглашаться с мнением экспертов (vleonilh)
se soustraire à l'arrestationскрываться от ареста (vleonilh)
secret de l'enquêteтайна следствия (165helenka)
s'exercer à l'encontre d'une personneреализовываться в отношении определённого лица (напр., говоря об обязательственном праве (droit personnel) Alex_Odeychuk)
signification de l'inculpationпредъявление обвинения (vleonilh)
s'inscrire à l'assurance volontaireзаключить договор добровольного страхования (vleonilh)
sous l'empire de la loiв период действия закона (vleonilh)
sous l'empire d'un état alcooliqueв состоянии опьянения (vleonilh)
sous l'empire d'un état alcooliqueпод воздействием опьянения (vleonilh)
sursis avec mise à l'épreuveпробация
sursis avec mise à l'épreuveусловное осуждение с установлением испытательного режима
sursis à l'exécution de la peineотсрочка исполнения наказания
s.à.r.l.ООО (Общество с ограниченной ответственностью - Société à responsabilité limitée Ulenspiegel)
taux de l'amendeразмер штрафа (vleonilh)
tenant à la situation de l'enfant ou à celle de sa familleс учётом ситуации, в которой находится ребёнок или его семья (Le Monde, 2020)
texte réglementaire concernant l'activité deнормативно-правовой акт, регулирующий деятельность (NaNa*)
Textes authentiques de l'Acte constitutifаутентичные тексты Устава
TFUE, Traité sur le fonctionnement de l'Union EuropéenneСоглашение о создании Европеейского Союза (досл. "Договор о работе ЕС"" (est l'un des deux traités fondamentaux des institutions politiques de l'Union européenne avec le Traité sur l'Union européenne. Il portait le nom de traité instituant la Communauté économique européenne ou traité CE avant l'entrée en vigueur le 1er décembre 2009 du traité de Lisbonne. On l'appelle également couramment le traité de Rome. ulkomaalainen)
TFUE, Traité sur le fonctionnement de l'Union EuropéenneСоглашение о создании Европеейского Союза досл. "Договор о работе ЕС"" (est l'un des deux traités fondamentaux des institutions politiques de l'Union européenne avec le Traité sur l'Union européenne. Il portait le nom de traité instituant la Communauté économique européenne ou traité CE avant l'entrée en vigueur le 1er décembre 2009 du traité de Lisbonne. On l'appelle également couramment le traité de Rome. ulkomaalainen)
titulaires de l'obligationсубъекты обязательства
titulaires de l'obligationстороны в обязательстве
toutes choses demeurant en l'étatбез изменений в правовом положении сторон (vleonilh)
transférer la domicile principal vers l'étrangerперенести местожительства за границу (ROGER YOUNG)
transférer la domicile principale à l'etrangerперенести местожительства за границу (ROGER YOUNG)
tromperie sur l'identité de la marchandiseобман покупателя путём пересортицы
un libre développement de l'hommeсвободное развитие человека (vleonilh)
un procès dans l'affaireсудебное разбирательство по делу (de ... - о ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
victime de l'infractionпотерпевший от преступления (vleonilh)
violation des droits de l'hommeнарушения прав человека
violation des droits de l'hommeнарушение прав человека
violation du droit à l'alimentationнарушение права на питание
violence à l'égard des femmesнасилие в отношении женщин (Sergei Aprelikov)
voter contre l'ensemble de l'articleголосовать против статьи в целом (vleonilh)
voter sur toutes les questions de l'ordre du jourголосовать по всем вопросам повестки дня (NaNa*)
vérification de l'identitéустановление личности (vleonilh)
à l'amiableна основе взаимной договорённости
à l'audience publiqueв открытом судебном заседании (ROGER YOUNG)
à l'audience publiqueна открытом судебном заседании (ROGER YOUNG)
à l'avanceза (Morning93)
à l'effetс целью (n@tu)
à l'expiration du délaiпо истечении срока (ROGER YOUNG)
à l'extérieur de la sociétéв отношениях товарищества с третьими лицами
à l'échéanceв установленный срок
à l'égard de mineursв отношении несовершеннолетних (L'Express Alex_Odeychuk)
échéance de l'annuitéистечение срока уплаты ежегодной пошлины
équipement de lutte contre l'incendieпожарная техника (ROGER YOUNG)
éteindre l'action publiqueпрекращать уголовное дело (vleonilh)
éteindre l'action publiqueпрекращать уголовное преследование (vleonilh)
étendue de l'accusationобъём обвинения
étendue de l'aide judiciaireобъём правовой помощи (ROGER YOUNG)
étendue de l'aide juridictionnelleобъём правовой помощи (ROGER YOUNG)
étendue de l'aide juridiqueобъём правовой помощи (ROGER YOUNG)
étendue de l'incapacitéстепень потери трудоспособности (vleonilh)
être assujetti à l'impôt pour les revenus en raison deподлежать налогообложению в отношении доходов на основании (NaNa*)
être déchu de l'autorité parentaleбыть лишённым родительских прав (vleonilh)
être déchus de l'autorité parentaleбыть лишённым ой родительских прав (ROGER YOUNG)
être marqué par de multiples violations des droits de l'hommeбыть отмеченным многочисленными нарушениями прав человека (Le Monde, 2018)
être présent à l'assembléeприсутствовать на собрании (NaNa*)
œuvre de l'espritтворческое произведение
Showing first 500 phrases