Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Finnish
German
Greek
Hebrew
Hindi
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Terms
containing
horreur
|
all forms
|
exact matches only
Subject
French
Russian
gen.
avoir en
horreur
ненавидеть
gen.
avoir en
horreur
не любить
(
Voledemar
)
gen.
avoir en
horreur
испытывать отвращение
gen.
avoir
horreur
de
qch
ненавидеть
gen.
avoir
horreur
de
бояться как огня
(
kann_sein
)
gen.
avoir
horreur
de
qch
не любить
gen.
avoir
horreur
de
qch
испытывать отвращение
(к чему-л.)
gen.
concevoir de l'
horreur
pour
...
почувствовать отвращение к
(...)
polit.
connaître les
horreurs
de la guerre
переносить бедствия войны
gen.
dire des
horreurs
говорить мерзости
gen.
dire des
horreurs
говорить ужасные вещи
(de qn, sur qn, sur le compte de qn
Iricha
)
gen.
elle a
horreur
de se lever tôt
она не любит рано вставать
gen.
faire
horreur
вызывать отвращение
gen.
faire
horreur
à
qn
вызывать ужас в
(ком-л.)
gen.
film d'
horreur
фильм ужасов
(
Iricha
)
journ.
frémir d'
horreur
содрогаться от ужаса
gen.
frémir d'
horreur
содрогаться от ужаса
gen.
frémir d'
horreur
содрогнуться от ужаса
gen.
horreur
du crime
жестокость преступления
gen.
l'
horreur
qui précède la mort
предсмертный ужас
(
marimarina
)
polit.
horreurs
de la guerre
бедствия войны
gen.
horreurs
de la guerre
ужасы войны
(
z484z
)
gen.
il fut saisi d'
horreur
его охватил ужас
(
marimarina
)
quot.aph.
je mesure toute l'
horreur
de ma nature
я сознаю всю отвратительность моей натуры
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
l'
horreur
de
qch
отвращение
(к чему-л.)
hist.
l'
horreur
de l'esclavage
ужас рабства
(Franceinfo, 2019)
saying.
la nature a
horreur
du vide
свято место пусто не бывает
(
ROGER YOUNG
)
busin.
la nature a
horreur
du vide
природа не терпит пустоты
gen.
le visage révulsé d'
horreur
искажённое ужасом лицо
(
marimarina
)
gen.
les
horreurs
de la guerre
ужасы войны
gen.
les
horreurs
de la guerre
неприятное на вид
inf.
musée des
horreurs
собрание отвратительных вещей
obs.
musée des
horreurs
музей ужасов
inf.
musée des
horreurs
сборище уродов
busin.
la
nature a
horreur
du vide
природа не терпит пустоты
(
vleonilh
)
gen.
prendre
horreur
de
qch
не любить
gen.
prendre
horreur
de
qch
ненавидеть
gen.
prendre
horreur
de
qch
испытывать отвращение
(к чему-л.)
inf.
quelle
horreur
!
это безобразие!
inf.
quelle
horreur
!
что за безобразие!
inf.
quelle
horreur
!
какое безобразие!
gen.
quelle
horreur
!
какой ужас!
gen.
ressentir une
horreur
à glacer le sang
почувствовать леденящий кровь ужас
(
marimarina
)
comp., MS
Sang et
horreur
кровь и увечья
poetic
sans
horreur
без дрожи ужаса
(Ш.Бодлер
Alex_Odeychuk
)
quot.aph.
toute l'
horreur
de ma nature
вся отвратительность моей натуры
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
une
horreur
d'homme
отвратительный человек
gen.
être en
horreur
быть отвратительным
obs.
être en
horreur
à
qn
внушать отвращение
(кому-л.)
gen.
être saisi d'
horreur
прийти в ужас
Get short URL