DictionaryForumContacts

   French
Terms containing froid | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
med.abcès froidхолодный абсцесс
avia.absorption de froidохлаждение
tech.accident dû au froidпорча вследствие охлаждения
tech.accident dû au froidповреждение вследствие охлаждения
tech.accumulation du froidаккумуляция холода
tech.accumulation d'énergie par le froidнакопление теплоэнергии теплоносителем
tech.accumulation d'énergie par le froidотбор энергии теплоносителем
tech.accumulation d'énergie par le froidотбор теплоэнергии теплоносителем
tech.accumulation d'énergie par le froidнакопление энергии теплоносителем
tech.action du froidохлаждающее действие
tech.action du froidохлаждение
med.adaptation aux effets du froidадаптация к воздействию холода
weld.adhésif durcissant à froidклей холодного отверждения
tech.advection d'air froidадвекция холодных воздушных масс
tech.advection d'air froidхолодная адвекция
gen.agir avec beaucoup de sang-froidдействовать быстро и хладнокровно (marimarina)
avia.alimenter l'air froidподводить холодный воздух
avia.alimenter l'air froidподводить воздух для охлаждения
avia.allumage à froidзажигание холодной горючей смеси
avia.allumage à froidвоспламенение холодной горючей смеси
tech.amorçage d'un foyer à froidпуск топки в холодном состоянии
avia.aménagement contre le froidподготовка к зимней эксплуатации
avia.aménagement contre le froidоборудование для зимней эксплуатации
zool., obs.animaux à sang froidхолоднокровные
med.anticorps froidхолодовое аутоантитело
med.anticorps froidхолодовое антитело
tech.application du froidприменение холода
tech.armoire de congélation à froid statiqueприлавок с устойчивым низкотемпературным режимом
tech.armoire de congélation à froid statiqueшкаф с устойчивым низкотемпературным режимом
tech.armoire d'exposition à froid statique à basse températureприлавок-витрина с устойчивым низкотемпературным режимом
avia.assurer l'allumage à froidобеспечивать зажигание холодной горючей смеси
avia.assurer l'allumage à froidобеспечивать воспламенение холодной горючей смеси
tech.atomisation à froidполучение порошка кристаллизацией при распылении
tech.atomisation à froidхолодное распыление
gen.attraper froidпростудиться
inf.attraper un coup de froidпростудиться (Iricha)
gen.avoir froidмёрзнуть
med.bain de mer froidхолодная морская ванна
med.bain froidхолодная ванна (ниже 20ш С)
tech.bain à froidхолодильная баня
gen.battre froid à qnотноситься с холодностью (к кому-л. kee46)
gen.battre froid à qnхолодно принимать (кого-л.)
gen.battre froid à qnхолодно обращаться (с кем-л. kee46)
gen.beau froidславный морозец
tech.besoin de froidпотребность в холоде
tech.besoin de froidтепловая нагрузка
tech.besoin de froid correspondant à la chaleur latenteтепловая нагрузка по скрытой теплоте
tech.besoin de froid correspondant à la chaleur sensibleтепловая нагрузка по сухому теплу
dye.blanchiment à froidбеление без предварительного бучения
dye.blanchiment à froidхолодное беление
pack.boudinage à froidударное выдавливание
pack.boudinage à froidударное прессование
avia.bouteille du système de pressurisation à gaz froidsбаллон вытеснительной системы (применительно к подаче топлива Maeldune)
weld.brasage par pression à froidхолодная пайка давлением
avia.brouillard froidхолодный туман
tech.butyromètre d'air froidобводная линия холодного воздуха
tech.béton bitumineux à froidасфальтобетон холодной укладки
tech.béton goudronneux à froidдёгтебетон холодной укладки
inf.ca me laisse froidменя это не трогает, не цепляет, оставляет равнодушным (rousse-russe)
tech.caoutchouc froid"холодный" каучук
tech.caoutchouc froidкаучук холодной полимеризации
weld.cassure à froidхолодный излом
gen.ce plat peut se manger froidэто блюдо можно есть холодным
gen.cela donne froid dans le dosот этого дрожь по спине проходит
gen.cela fait froid dans le dosот этого дрожь по спине проходит
inf.cela ne me fait ni froid ni chaudмне от этого ни холодно ни жарко
tech.cellularisation du froidдецентрализация холодоснабжения
tech.centrale de froidцентральная холодильная установка
tech.centrale distributrice de froidцентральная холодильная установка
tech.centralisation du froidцентрализация холодоснабжения
gen.ces froids ont gelé la rivièreот этих холодов река замёрзла
tech.charge de froidрасход холода
tech.charge de froidтепловая нагрузка
tech.charge de froidхолодопроизводительность
med., obs.chaud et froidпростуда
gen.chaud-froidзаливное из дичи
gen.chaîne du froidхолодовая цепь (elenajouja)
gen.chaîne du froidхолодильная цепь (хранение продуктов в холоде от их изготовления до продажи)
gen.chaîne du froidсеть предприятий по производству, транспортировке и продаже замороженных продуктов
tech.ciment autodurcissant à froidморозостойкий цемент
tech.ciment autodurcissant à froidцемент, твердеющий на холоде
tech.ciment froid"холодный" цемент
tech.cisailler à froidрезать вхолодную
tech.cisailler à froidрезать металл в холодном состоянии
tech.ciseau à froidзубило для холодной обработки металла
gen.ciseau à froidслесарное зубило
gen.claquer des dents de froidстучать зубами от холода (Helene2008)
med.climat froidхолодный климат
geol.climat froidсуровый климат
pack.colle pour collage à froidклей для склеивания "на холоду"
pack.colle pour collage à froidклей для холодной склейки
avia.colle à froidхолодный клей
pack.colle à froidклей, схватывающийся на холоду
tech.colle à froidклей холодного отверждения
pack.colle à froidклей холодного отвердения
pack.coller à froidсклеивать "на холоду"
pack.coller à froidсклеивать при комнатной температуре
tech.conducteur à froidтерморезистор с большим положительным температурным коэффициентом
tech.conducteurs froidsохлаждаемый вывод (Nadiya07)
tech.conservation au froidхолодильное хранение
tech.conservation de courte durée par le froid négatifкраткосрочное хранение при температуре ниже 0°C
tech.conservation de courte durée par le froid positifкраткосрочное хранение при температуре выше 0°С
tech.conservation de longue durée sous grand froidнизкотемпературное долгосрочное хранение
tech.conservation du froidсохранение холода
tech.conservation par le froidхолодильное хранение
tech.conservation par le froidконсервирование действием низких температур
tech.conservation par le froid des denrées périssablesхолодильное хранение скоропортящихся продуктов
tech.contraction par le froidсжатие под действием колода
tech.contraction par le froidнизкотемпературное сжатие
avia.coup de froidрезкое понижение температуры (воздуха)
gen.coup de froidпереохлаждение (причина простуды Iricha)
tech.courant d'air froidпоток холодного воздуха
inf.cueillir à froidзастигнуть врасплох
gen.cueillir qn à froidзастать кого-л. врасплох
tech.côté froidхолодная сторона
gen.de sang-froidхладнокровно
gen.de sang-froidспокойно
tech.demande de froidпотребность в холоде
gen.des bouffées d'air froid viennent de la fenêtreиз окна тянет холодом (Morning93)
gen.devant le feu, on oubliait le froidперед огнём мы забывали о холоде (Alex_Odeychuk)
tech.diffusion du froidраспространение холода
tech.distribution de froidраспределение холода
tech.distribution urbaine de froidрайонное холодоснабжение
gen.donner froid dans le dosвызывать страх
tech.déflation par le froidморозное выветривание
tech.déflation par le froidморозная дефляция
pack.déformation à façonnage à froidхолодное формование
pack.déformation à façonnage à froidформование при обычной температуре
pack.déformation à façonnage à froidхолодная обработка
gen.départ à froidхолодный запуск
avia.départ à froidхолодный запуск (двигателя)
gen.départ à froidзапуск холодного двигателя
tech.déperdition de froidпотеря холода
geol.dépôts froidsнизкотемпературные образования
pack.emballage de protection contre le froidупаковка, предохраняющая от замерзания
pack.emballage à froidупаковка, предохраняющая от замерзания
tech.embouteillage à froidхолодный розлив
tech.emboutissage à froidвытяжка
tech.emboutissage à froidхолодная высадка
sport.endroit le plus froid du parcoursсамая холодная точка трассы (Augure-Maitre du monde)
gear.tr.engagement à dents façonnées par l'extrusion à froidзубчатое зацепление с зубьями, полученными методом холодного выдавливания
gear.tr.engagement à dents façonnées par l'extrusion à froidзубчатое зацепление с зубьями, полученными методом холодного выдавливания (Александр Рыжов)
tech.ensilage à froidкислотное силосование
tech.ensilage à froidхолодное силосование
tech.entreposage au froidхолодильное хранение
tech.entreposage sous froidхолодильное хранение
tech.entrepôt froidхолодильный склад
tech.entrepôt froidхолодильник
med.enveloppement froidхолодное укутывание
avia.essai au froidиспытание при низкой температуре
avia.essai par temps froidиспытание при низких температурах
avia.essai par temps froidиспытание в условиях холодного климата
avia.essai par temps froidарктическое испытание
avia.essai "temps froid"испытание в условиях холодного климата
avia.essai "temps froid"испытание при низких температурах
avia.essai "temps froid"арктическое испытание
avia.essai à froidиспытания при низкой температуре
tech.extrusion à froidхолодное выдавливание
gen.faire au froidприучать к холоду (faire в конструкции с предлогом я: приучать, приспособлять)
gen.faire froid dans le dosвызывать страх
tech.façonnage à froidколодная штамповка
geol.fente de froidклиновая трещина
geol.fente de froidморозобойная трещина
tech.filage à froidвыдавливание
avia.film froidохлаждающая плёнка
weld.fissuration à froidвозникновение холодных трещин
weld.fissure à froidхолодная трещина
tech.fluide transporteur du froidжидкий охладитель
avia.flux froidпоток второго контура (ДТРД)
avia.flux froidпоток наружного контура (ДТРД)
avia.flux froidпоток внешнего контура (ДТРД)
weld.forgeage à froidпроковка шва в холодном состоянии
gen.forgeage à froidхолодная ковка (ROGER YOUNG)
tech.forgeage à froid par pressionхолодная высадка на прессах
tech.forger à froidковать в холодном состоянии
gen.formage massif à froidхолодная объёмная штамповка
gen.formage à froid de lopinsхолодная объёмная штамповка
tech.fragilité au froidхладноломкость
med.frisson "à froid"в холодном периоде (после стихания обострения заболевания)
tech.froid alimentaireохлаждение продуктов
tech.froid brassé réfrigérateurхолодильник с динамической системой охлаждения (Asha)
tech.froid commercialохлаждение продуктов на торговых предприятиях
gen.froid de décembreдекабрьская стужа (Alex_Odeychuk)
tech.froid industrielохлаждение в промышленном масштабе
tech.froid industrielпромышленное охлаждение
tech.froid mécaniqueмашинное охлаждение
tech.froid ménagerохлаждение в бытовых условиях
gen.froid noirтуманное холодное время
gen.froid noirхолод в пасмурную погоду
gen.froid sibérienсильный холод
tech.froid solaireхолод, полученный с помощью солнечной энергии
gen.froid vifсильная стужа
gen.froid âpreжестокая стужа
avia.front froid en surfaceхолодная фронтальная зона у земли
avia.front froid en surfaceприземной холодный фронт
tech.fumage à froidхолодное копчение
tech.galvanisation à froidэлектролитическое цинкование
gen.garde gardez ton votre sang-froid !держите себя в руках! (I. Havkin)
gen.garder son sang-froidсохранять спокойствие (z484z)
gen.garder son sang-froidсохранять хладнокровие
gambl.glacial - froid - chaud - brulantхолодно-горячо-очень горячо (z484z)
avia.hélicoptère à cycle froidвертолёт с реактивным винтом без сжигания топлива
gen.il commence à faire froidначинает холодать (Morning93)
gen.il est d'un froid glacialот него холодом веет
gen.il fait froidна улице холодно (Acruxia)
gen.il fait froidхолодная погода (Acruxia)
gen.il fait froidхолодно
gen.il fait rien froid !очень холодно!
gen.Il fait un froid de canardна дворе холод собачий (Silina)
gen.il fait un froid du diableчертовски холодно
gen.il rit du froidему холод нипочём
gen.il se fait froidстановится холодно (faire в безличных выражениях)
inf.il y a un froid entre euxмежду ними чёрная кошка пробежала (RD3QG)
gen.indéfrisable à froidхолодный перманент
avia.inflammation à froidзажигание холодной горючей смеси
gen.insensible au froidнечувствительный к холоду
gen.Institut International du FroidМеждународный институт холода
gen.Institut International du FroidМеждународный тех. институт холода
avia.inversion du jet froidреверсирование тяги второго контура (ДТРД)
avia.inversion du jet froidреверсирование тяги наружного контура (ДТРД)
avia.inversion du jet froidреверсирование тяги внешнего контура (ДТРД)
pack.isolement à froidпротивоморозное средство
pack.isolement à froidантифриз
gen.j'ai froidмне холодно (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai froid aux piedsу меня мёрзнут ноги
gen.jeter un froidомрачать (polity)
geol.lahar froidзастывший грязевой поток от извержения
tech.langue d'air froidязык холодного воздуха
tech.lavage à froidпромывка в холодной воде
tech.lavage à froidхолодная мойка
med., obs.le froid a crevassé les mainsот холода потрескались руки
gen.le froid m'a coupé les lèvresот холода у меня потрескались губы
gen.le froid piqueмороз пощипывает (Nadiya07)
gen.le froid reprendопять похолодало
gen.le froid sévitмороз свирепствует
gen.le temps se met au froidхолодает
gen.le temps tourne au froidстановится холодно
gen.le temps tourne au froidпохолодало
gen.Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos.Беженцы из Азербайджана рассказывают вещи, от которых волосы становятся дыбом. (Yanick)
gen.l'océan a froidокеан замёрз
pack.machine à froidхолодильная установка
tech.manche à air froidканал подачи холодного воздуха
tech.manche à air froidрукав для холодного воздуха
gen.manger froidесть холодное
tech.marinage à froidхолодное маринование
mil.marquage à froidклеймение (боеприпасов)
pack.marquage à froidхолодная маркировка
mil.marque à froidклеймо (боеприпасов)
pack.matricer à froidпрессовать при комнатной температуре
pack.matricer à froidпрессовать вхолодную
weld.matriçage à froidхолодная штамповка
avia.mise en froidохлаждение
gen.mort de froidнасквозь промёрзший
tech.métal fragile à froidхолодноломкий металл
gen.Ne bois pas trop froid !Не пей холодного! (слова ребенку z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidбез разницы (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidчто в лоб что по лбу (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidнет никакой разницы (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidбезразлично (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidвсе одно (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidвсе равно (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidпренебречь (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidни тепло ни холодно (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidвсе едино (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidмое дело сторона (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidкакая разница (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidхрен редьки не слаще (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidни жарко ни холодно (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidневажно (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidчто совой об сосну, что сосной об сову (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidодно и то же (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidчто не составляет для кого расчёта (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidни холодно ни жарко (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidтак и так (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidхоть трава не расти (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidмоя хата с краю (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidне волнует (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidодинаково (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidмоя хата с краю ничего не знаю (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidчто так, что эдак (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidчто с горы, что под гору (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidне все ли равно (z484z)
gen.ne faire ni chaud ni froidплевать (z484z)
inf.ne pas avoir froid aux yeuxнетрусливого десятка (z484z)
gen.ne pas avoir froid aux yeuxбыть смелым
inf.ne pas avoir froid aux yeuxбыть не робкого десятка (z484z)
inf.ne pas avoir froid aux yeuxнеробкого десятка (z484z)
gen.ne pas avoir froid aux yeuxбыть решительным
tech.nettoyage à froidочистка поверхностей нагрева котла в холодном состоянии
med.nodule froidхолодный узел (щитовидной железы)
tech.obtention de froid par l'énergie solaireпроизводство холода с помощью солнечной энергии
avia.occlusion type front froidокклюзия холодного фронта
tech.occlusion type front froidметео окклюзия холодного фронта
avia.occlusion type front froidхолодная окклюзия
avia.occlusion à caractère de front froidхолодная окклюзия
med.opération à froidоперация в холодном периоде (вне обострения болезни)
gen.opérer à froidоперировать в неострый период болезни
avia.orage de front froidгроза на холодном фронте (Maeldune)
weld.outil à main pour soudage à froidручной инструмент для холодной сварки
pack.papier de scellage à froidбумага, покрытая чувствительным к давлению клеем
pack.papier de scellage à froidсамоприклеивающаяся бумага
tech.par le temps froidв холодное время года (z484z)
gen.par matin froidхолодным утром (sophistt)
gen.par temps froidв холодное время года (I. Havkin)
gen.par temps froidв холодную погоду (ROGER YOUNG)
Игорь Мигpar un froid polaireв страшно морозную погоду
Игорь Мигpar un froid polaireв сильные морозы
Игорь Мигpar un froid polaireв жуткий холод
gen.par un matin froidхолодным утром (sophistt)
inf.peler de froidдрожать от холода
gen.perclus de froidне в состоянии пошевелиться от холода
gen.perdre son sang-froidПотерять терпение (kopeika)
gen.perdre son sang-froidпотерять хладнокровие
tech.physique du froidфизика низких температур
inf.pisse-froidугрюмый человек, нагоняющий тоску
inf.pisse-froidзануда
tech.piège froidохлаждаемая ловушка
tech.piège froidхолодная ловушка
weld.planage à froidхолодное выравнивание
tech.plaque accumulatrice de froidплита аккумулятора холода
weld.pointage à froidхолодная прихватка
tech.porteur de froidхладагент
gen.pourvu que tu ne prennes froid !не простудиться бы тебе ! (vleonilh)
fat.oil.première pression à froidпервый холодный отжим (обычно в виде прил.: масло "первого холодного отжима" transland)
gen.prendre froidпростудиться
gen.prendre un adversaire à froidнеожиданно напасть на противника в самом начале игры
gen.prendre un chaud et froidпростудиться (от резкой перемены температуры)
tech.procédé de fumier froidхолодное хранение навоза
tech.production combinée de chaleur et de froidкомбинированное производство тепла и холода
tech.production de froid par absorptionпроизводство холода с помощью абсорбционной холодильной машины
tech.production de froid par énergie solaireпроизводство холода с помощью солнечной энергии
tech.production de la machine à froidхолодопроизводительность холодильной машины
tech.production du froidискусственного холода
tech.production du froidпроизводство искусственного холода
pack.production du froidзамораживание
tech.production du froidполучение
pack.production du froidохлаждение
tech.production saisonnière de froidсезонное производство холода
tech.productivité de froidхолодопроизводительность
tech.profil à froidхолодногнутый профиль
tech.profil à froidпрофиль холодного гнутья
gen.protection contre le froidзащита от холода
gen.protéger contre le froidутеплять (Dehon Hélène)
gen.protéger contre le froidутеплять (Dehon Hэlгne)
tech.puissance des machines à froidхолодопроизводительность холодильных машин
therm.eng.puissance en froidтребуемое количество холода (I. Havkin)
therm.eng.puissance en froidпотребность в холоде (I. Havkin)
weld.pulvérisation à froidхолодное распыление
tech.raccourcissement dû au froidнизкотемпературное сжатие
tech.raccourcissement dû au froidсжатие при охлаждении
avia.rapport du débit froid du deuxième flux au débit chaud du flux principalотносительный коэффициент расхода наружного контура (ДТРД)
avia.rapport du débit froid du deuxième flux au débit chaud du flux principalотносительный коэффициент второго контура двухконтурного турбореактивного двигателя
avia.rapport du débit froid du deuxième flux au débit chaud du flux principalотносительный коэффициент расхода второго контура (ДТРД)
avia.rapport du débit froid du deuxième flux au débit chaud du flux principalотносительный коэффициент расхода внешнего контура (ДТРД)
gen.recrudescence du froidвнезапное сильное похолодание
tech.refroidissement par jet d'air froidохлаждение струёй холодного воздуха
pack.remplissage à froidхолодная расфасовка под давлением
gen.repas froidхолодное питание (ROGER YOUNG)
comp.reprise à froidхолодный рестарт
gen.retour de froidвозврат холодов
gen.retrouver son sang-froidвзять себя в руки (Yanick)
tech.rideau d'air froidохлаждаемая воздушная завеса
gen.rien de mieux qu'un café chaud par un matin froidнет ничего лучше горячего кофе холодным утром (sophistt)
gen.river à froidклепать холодным способом
tech.rivet posé à froidзаклёпка холодной клёпки
tech.rivet posé à froidзаклёпка, установленная холодным способом
tech.rivet posé à froidзаклёпка, посаженная холодным способом
gear.tr.roulage moletage à froidхолодное накатывание
gear.tr.roulage moletage à froidхолодное накатывание (Александр Рыжов)
comp.réamorçage à froidхолодный рестарт
weld.régime froidрежим работы в холодном состоянии
tech.répartition du froidраспределение холода
tech.résilience à froidудельная работа разрушающей деформации в холодном состоянии
tech.résine durcie à froidсмола холодного отверждения
tech.résine durcissant à froidсмола, отверждаемая на холоду
tech.résistance au froidморозоустойчивость
tech.résistance au froidморозостойкость
pack.résistance au froidхладостойкость
weld.résistance de contact à froidсопротивление холодного контакта
avia.résistance à froidморозостойкость
pack.résistant au froidнезамерзающий
tech.résistant au froidморозостойкий
pack.résistant au froidхладостойкий
pack.résistant au froidхолодостойкий
pack.résistant au froidустойчивый на холоду
gen.résistant au froidморозоустойчивый (о растении)
gen.résister au froidпереносить холод
gen.résister aux atteintes du froidпереносить холод
tech.salage à froidхолодный посол
gen.sang-froidвыдержка (z484z)
gen.sang-froidсамообладание (z484z)
gen.sang-froidхладнокровие
tech.savon à froidмыло холодной варки
pack.scellage à froidхолодная спайка
pack.scellage à froidсамоклейкость
pack.scellage à froidхолодная склейка
tech.scie à froidпила для резки холодного металла
tech.scie à froidпила для холодной распиловки
tech.scie à froidпила для холодной отрезки
gen.se faire au froidпривыкать к холоду
tech.secteur froidхолодный сектор
gen.s'emporter à froidувлечься, не подавая виду
gen.s'endurcir au froidприучаться к холоду
tech.serpentin d'accumulateur de froidзмеевик аккумулятора холода
tech.serpentin froidохлаждающая батарея
tech.serpentin froidохлаждающий змеевик
tech.serpentin froid à détente directeзмеевик непосредственного охлаждения
tech.serpentin froid à saumureрассольная охлаждающая батарея
tech.serpentin froid à saumureрассольный охлаждающий змеевик
gen.servir froidподавать холодным блюдом (dnk2010)
gen.s'il fait froidесли холодно (Alex_Odeychuk)
weld.soudage en bout à froidхолодная стыковая сварка
weld.soudage à froidхолодная сварка (сварка давлением при значительной пластической деформации без нагрева свариваемых частей внешними источниками тепла vleonilh)
weld.soudage à froid de la fonteхолодная сварка чугуна
weld.soudage à froid par pressionхолодная сварка давлением
weld.soudage à l'arc par temps froidдуговая сварка при минусовой температуре (окружающего воздуха)
pack.souder à froidсваривать вхолодную
pack.souder à froidсваривать при комнатной температуре
tech.soudure à froidхолодная пайка
tech.soudure à froidхолодный спай (термопары)
gen.souffler le chaud et le froidделать погоду
gen.souffler le chaud et le froidслужить и нашим и вашим
gen.souffler le chaud et le froidто хулить
fig.souffler le chaud et le froidхозяйничать
gen.souffler le chaud et le froidто хвалить
gen.souffler le froid et le chaudто хулить
gen.souffler le froid et le chaudделать погоду
fig.souffler le froid et le chaudхозяйничать
gen.souffler le froid et le chaudслужить и нашим и вашим
gen.souffler le froid et le chaudто хвалить
gen.souffrir le froidпереносить холод
tech.source de froidисточник холода
tech.stabilité à froidморозостойкость
gen.stabilité à froidхладостойкость
med.stade de froidстадия озноба (при приступе малярии)
gen.supporter le froidперенести холод
tech.surdosage du froidпередозировка холода
avia.survie par grand froidвыживание в условиях низких температур (Maeldune)
avia.système de régulation froid-chaudсистема регулирования температуры (в кабине ЛА)
weld.tapure à froidхолодная трещина
pack.technique de froidхолодильная техника
weld.temps froidинтервал между импульсами
gen.temps froidхолодное время года (Ensemble vestimentaire destiné à être porté par temps froid I. Havkin)
tech.tenue au froidхолодостойкость
gen.thérapeutique par le froidкриотерапия
gen.thérapeutique par le froidлечение холодом
tech.tombée en froidохлаждение (в судовых холодильных установках)
avia.traitement contre le froidподготовка к зимней эксплуатации
tech.transfert de froidпередача холода
gen.transi de froidоцепеневший от холода
tech.transport sous froidхолодильные перевозки
tech.transport sous froidхолодильный транспорт
tech.transport sous régime de froidхолодильные перевозки
tech.transport sous régime de froidхолодильный транспорт
tech.trouble au froidповреждение под действием охлаждения
tech.trouble au froidпомутнение при охлаждении (напр., пива)
tech.tube laminé à froidхолоднокатаная труба
tech.tube étiré à froidхолоднотянутая труба
tech.tunnel froidтуннель неглубокого заложения
tech.tunnel froidтуннель в породах обычной температуры
tech.turbine à froid directфризер с непосредственным охлаждением
fig.un froid de canardсобачий холод (marimarina)
fig.un froid de loupсобачий холод (marimarina)
tech.unité centrale productrice de froidцентральный холодильный агрегат
tech.unité productrice de froidхолодильный агрегат
med.urticaire familial au froidсемейная холодовая крапивница (Koshka na okoshke)
tech.utilisation du froidприменение холода
tech.utilisation du froidиспользование холода
gen.vague de froidпохолодание
gen.vague de froidволна холода
avia.vanne de mélange air chaud-froidклапан смесителя горячего и холодного воздуха
avia.vanne de mélange air chaud-froidзаслонка смесителя горячего и холодного воздуха
pack.vernis fait à froidлак, изготовленный на холоду
tech.vernis à froidлак холодной сушки
tech.vernis à froidлак, высыхающий на холоду
tech.volant de froidаккумулятор холода
tech.vulcanisation par froidвулканизация при помощи холода
tech.vulcanisation à froidхолодная вулканизация
tech.vulcanisation à froidвулканизация холодным способом
gen.yeux froidsхолодные глаза (Alex_Odeychuk)
tech.zone de froidзона охлаждения
med., obs.à froidв промежутке, свободном от приступов
gen.à froidв холодном виде
med., obs.à froidв холодном периоде
gen.à froidхолодным способом (traductrice-russe.com)
gen.à sang-froidхладнокровный (Lana Falcon)
gen.ça me fait froid dans le dosот этого у меня мороз по коже
gen.Ça ne me fait ni chaud, ni froid.Мне от этого ни жарко, ни холодно. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
pack.écrouissage à froidхолодное формование
pack.écrouissage à froidформование при обычной температуре
pack.écrouissage à froidхолодная обработка
tech.épaississant froidхолодная загустка
tech.équipement du froidхолодильное оборудование
pack.étirer à froidвытягивать вхолодную
pack.étirer à froidтянуть вхолодную
gen.être en froid avecмежду ними чёрная кошка пробежала (z484z)
gen.être en froid avec...быть в холодных отношениях с (...)
gen.être transi de froidокоченеть от холода (Iricha)
gen.être transi de froidпродрогнуть от холода (Iricha)
gen.être vert de froidпосинеть от холода
Showing first 500 phrases