French | Russian |
cela peut s'entendre de deux manières | это может быть истолковано двояко |
cela s'entend de soi-même | это само собой разумеется |
c'est un boucan à ne pas s'entendre | такой шум, что друг друга не слышно |
comme il l'entendra | на его усмотрение |
comme il l'entendra | как ему будет угодно |
Dieu vous entende | дай-то Бог |
donner à entendre | дать понять |
elle s'y entend y | неё это хорошо получается |
entendant-muet | сохранивший |
entendant-muet | немой |
entendre des témoins | выслушать свидетелей |
entendre dire | слыхать (Louis) |
entendre dire | слышать о (...) |
entendre dur | быть тугим на ухо |
entendre dur | плохо слышать |
entendre la plaisanterie | понимать шутку |
entendre la porte claquer | слышать, как хлопнула дверь (Alex_Odeychuk) |
entendre la porte claquer | слышать, как захлопнулась дверь (Alex_Odeychuk) |
entendre la raillerie | понимать шутку |
entendre le jar | понимать с полуслова |
entendre le jar | быть хитрым |
entendre par | понимать, подразумевать под (Harold AltEg) |
entendre parler | слышать о (...) |
entendre parler de | слыхать (Louis) |
entendre tes cris | слышать твой крик (C'est comme entendre tes cris même si le silence nous plombe. - Это словно слышать твой крик, даже когда нас сковывает тишина. Alex_Odeychuk) |
entendre à demi-mot | понимать с полуслова |
entendre à demi-mot | понимать с полслова |
entendre à la radio | слышать по радио (Silina) |
Entends-tu les clochettes tintinnabuler ? | Ты слышишь, как звенят бубенцы? |
est-ce que t'entends ? | слышишь? |
est-ce que t'entends ? | ты слышишь? |
est-ce que tu m'entends ? | слышишь ли ты меня? (Alex_Odeychuk) |
faire entendre la voix | подать голос |
faire entendre raison à qn | урезонить (кого-л.) |
faire entendre raison à qn | образумить (Iricha) |
il entend le français | он понимает по-французски |
il m'a semblé entendre | мне послышалось (Iricha) |
il ne l'entend pas de cette oreille | он другого мнения |
il ne l'entend pas de cette oreille | он с этим не согласен |
il n'y a que les hommes qu'on n'entend pas | только людей не слышно |
il s'entend bien à ce travail | он хорошо делает это дело |
il s'entendre à l'Opéra | он поёт в Опере |
il y a tant de bruit qu'on ne s'entend pas | шум такой, что ничего не слышно |
j'entends ! | понятно! |
j'entends | я слышу |
j'entends bien... | это я понимаю |
j'entends bien... | я прекрасно понимаю |
j'entends c'qui n'appartient qu'à moi | я слышу то, что принадлежит лишь мне (Alex_Odeychuk) |
j'entends par... | я подразумеваю под (...) |
j'entends partir le douze | я собираюсь уехать двенадцатого |
j'entends qu'on m'obéisse ! | я требую повиновения! |
j'ai cru entendre sa voix | мне послышался его голос |
j'ai du mal à m'entendre | Я сам себя плохо слышу (говорите тише z484z) |
j'ai entendre du dire | я слышал (что...) |
j'ai entendre du dire | до меня дошли слухи |
je n'entends rien | я ничего не понимаю в (я(...)) |
Je suis heureux de l'entendre dire | Я рад это слушать (Н.И. Формановская, Г.Г. Соколова Речивой этикет z484z) |
Je suis sûre qu'il entendra raison. | Я уверена, что он прислушается к голосу разума. (Helene2008) |
j'espère au moins que tu m'entends | я надеюсь, что, по крайней мере, ты меня слышишь |
laissant entendre que ... | давая понять, что ... (marimarina) |
... laisse entendre que | ... показывает демонстрирует, что (Les investigations laissent entendre que ce précipité est constitué de complexes entre la cyclodextrine et les agents de surface. I. Havkin) |
... laisse entendre que | из ... следует явствует, что (I. Havkin) |
laisser entendre | намекать (Lutetia) |
laisser entendre | намекнуть (Жиль) |
Le signal occupé se fait entendre. | Слышатся короткие гудки. (в телефонной трубке Iricha) |
le soir on entendra le rapport de la commission | вечером будет заслушан доклад комиссии (kee46) |
moins que le contexte ne laisse entendre autre chose | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
n'entendre ni à hue ni à dia | ничего не желать слушать |
ne pas entendre malice | я не видеть ничего дурного в (...) |
ne pas entendre malice | я не видеть злого умысла |
ne pas entendre malice | не иметь задней мысли |
ne pas entendre malice | не иметь злого умысла |
ne pas l'entendre de cette oreille | не соглашаться с этим (Alexander Fren arrive à la conclusion que l'Univers est dynamique, en expansion, et né d'une explosion initiale. Einstein ne l'entend pas de cette oreille. I. Havkin) |
ne pas l'entendre de cette oreille | не соглашаться с этим (Alexander Fren arrive я la conclusion que l'Univers est dynamique, en expansion, et né d'une explosion initiale. Einstein ne l'entend pas de cette oreille. I. Havkin) |
ne pas l'entendre de cette oreille | быть несогласным с этим (См. пример в статье "не соглашаться". I. Havkin) |
ne pas vouloir entendre parler d'une chose | и слышать не хотеть (о чём-л.) |
ne rien entendre | ничто не случиться с о вещах, оставленных без присмотра (z484z) |
ne rien entendre | не рисковать (z484z) |
ne rien entendre à... | ничего не смыслить в (...) |
n'y entendre goutte | ничего не смыслю (Voledemar) |
n'y pas entendre boîte | без злого умысла |
on entendit le crépitement des mitrailleuses | застрочили пулемёты |
On vous entend depuis la rue | Вас слышно с улицы (C'est quoi ce bazar, on vous entend depuis la rue ! z484z) |
personne t'entends | тебя никто не слушает |
qu'entendez-vous par là ? | что вы под этим подразумеваете? |
qu'entendez-vous par là ? | что вы хотите этим сказать? |
s'entend | разумеется (Il convient toutefois d'exclure sur le plan solfégique, s'entend de cette définition, certaines créations du XXe siècle échappant aux règles de la métrique et de la tonalité. I. Havkin) |
s'entend | понятно (I. Havkin) |
s'entend | понятное дело (I. Havkin) |
s'entend | естественно (I. Havkin) |
s'entend | безусловно (I. Havkin) |
s'entend | разумеется (Il convient toutefois d'exclure — sur le plan solfégique, s'entend — de cette définition, certaines créations du XXe siècle échappant aux règles de la métrique et de la tonalité. I. Havkin) |
s'entend | конечно (I. Havkin) |
s'entend | само собой (I. Havkin) |
cela s'entend | само собой разумеется |
s'entendre | слышать себя |
s'entendre | слушать |
s'entendre | слышать друг друга |
s'entendre | понимать друг друга |
s'entendre | трактоваться |
s'entendre | знать толк (в чём-л.) |
s'entendre | условиться |
s'entendre à | уметь делать |
s'entendre | пониматься |
s'entendre | быть слышным (Le chant des grues s'entend jusqu'à quatre kilomètres. I. Havkin) |
s'entendre | слышаться |
s'entendre | послышаться |
s'entendre | найти общий язык (z484z) |
s'entendre | договориться |
s'entendre | уживаться |
s'entendre | ладить друг с другом |
s'entendre | включать в себя |
s'entendre bien | понимать друг друга (z484z) |
s'entendre bien | ладить (z484z) |
s'entendre comme deux larrons en foire | быть закадычными друзьями (Morning93) |
s'entendre en musique | разбираться в музыке |
s'entendre en musique | понимать |
s'entendre sur qch | договориться о ч-л (ZolVas) |
s'entendre à duper | ловко обманывать |
se faire entendre | донестись (des voix OlgaMeyer) |
se faire entendre | выражаться понятно |
se faire entendre | раздаваться |
se faire entendre | слышаться |
se faire entendre | говорить громко |
se faire entendre | заставить понять себя |
se sous-entendre | подразумеваться |
si j'entends tout autour de moi | если я слышу везде (Alex_Odeychuk) |
si je peux t'entendre | если бы я сумел услышать (Alex_Odeychuk) |
si je t'entendais | если бы я тебя услышал (Alex_Odeychuk) |
si je t'entendais | если бы я услышал (Alex_Odeychuk) |
si je t'entendais parler de moi | если бы я услышал, что ты говоришь обо мне (Alex_Odeychuk) |
si on s'entendait | если бы мы услышали друг друга (Alex_Odeychuk) |
si on s'entendait parler de nous | если бы мы услышали, как мы говорим друг о друге (Alex_Odeychuk) |
si tu m'entendais | если бы ты меня услышала (Alex_Odeychuk) |
si tu m'entendais | если бы ты услышала (Alex_Odeychuk) |
si tu m'entendais parler de toi | если бы ты услышала, что я говорю о тебе (Alex_Odeychuk) |
si tu m'entendais si tu peux m'entendre | если бы ты меня услышала, если бы ты смогла меня услышать (Alex_Odeychuk) |
si tu m'entendais tu serais dans mes bras | если бы ты меня услышала, сейчас бы ты была в моих объятиях (Alex_Odeychuk) |
si tu m'entendais tu serais dans mes bras | если бы ты меня услышала, сейчас бы я тебя обнимал (Alex_Odeychuk) |
si tu peux m'entendre | если бы ты смогла меня услышать (Alex_Odeychuk) |
si tu peux m'entendre | если бы ты сумела услышать (Alex_Odeychuk) |
Sois rapide à entendre, lent à parler. | Больше слушай, меньше говори (ROGER YOUNG) |
sous-entendre qch | подразумевать необходимость чего-л. (La résine s'évapore au fur et à mesure de l'étalement, le coefficient de viscosité variant donc simultanément. Cela sous-entend un étalonnage précis. I. Havkin) |
sous-entendre | подразумевать |
s'y entendre comme pas un | мастерски делать (что-л.) |
t'entends? ! | ты слышишь?! |
tout entendre | слышать всё (Alex_Odeychuk) |
tu entends ? | слышишь? |
tu m'entends ? | ты меня слышишь? (Alex_Odeychuk) |
tu ne t'entends pas | ты сам не понимаешь, что говоришь |
un vacarme tel qu'on ne s'entend pas | шум такой, что друг друга не слышно |
à l'entendre | если послушать его |
à l'entendre parler... | если его послушать... (vleonilh) |