Subject | French | Russian |
corp.gov. | comparaison d'une date à une autre | динамическое сопоставление |
corp.gov. | comparaison d'une date à une autre | периодическое сопоставление |
bank. | comptabilité en date d'operation | метод учёта по дате сделки |
construct. | date d'accomplissement d'un événement | дата свершения события |
construct. | date d'accomplissement imposée d'un événement | директивная дата свершения события |
O&G. tech. | date d'achèvement des travaux | время окончания буровых работ |
construct. | date d'achèvement du projet | срок окончания проекта (Sergei Aprelikov) |
construct. | date d'achèvement du projet | срок окончания работ по проекту (Sergei Aprelikov) |
construct. | date d'achèvement du projet | срок завершения проекта (Sergei Aprelikov) |
comp., MS | date d'acquisition | дата приобретения |
med. | date d'admission | дата поступления в больницу (elenajouja) |
lab.law. | date d'admission du salarié au travail | день фактического допущения работника к работе (NaNa*) |
law | date d'adoption de la présente résolution | дата принятия настоящего решения (NaNa*) |
fin. | date d'amortissement | срок погашения |
law | date d'application | начальная дата применения (нормативного акта, договора vleonilh) |
econ. | Date d'arrete des comptes | конец финансового отчетного периода (Katherine Schepilova) |
patents. | date d'arrivée | дата поступления |
transp. | date d'arrivée prévue | расчётное время прибытия |
transp. | date d'arrivée requise | запрошенное время прибытия |
mining. | Date d'Arrêt du Travail | дата прекращения работы |
busin. | date d'arrête des comptes | дата подведения баланса |
bank. | Date d'arrêté | дата закрытия баланса (ROGER YOUNG) |
bank. | Date d'arrêté | Конец отчётного периода (ROGER YOUNG) |
busin. | date d'arrêté des comptes | дата подведения баланса (vleonilh) |
law | date d'audience | дата рассмотрения дела |
law | date d'audience | дата судебного заседания (vleonilh) |
comp., MS | date d'effet | дата действия |
comp., MS | date d'effet | дата вступления в силу |
busin. | date d'effet | срок платежа (vleonilh) |
law | date d'effet | дата наступления правовых последствий (юридического акта vleonilh) |
gen. | date d'effet | датa вступления в силу (ROGER YOUNG) |
law | date d'effet du contrat | дата вступления договора в силу (vleonilh) |
agric. | date d'emballage d'un aliment | дата упаковки корма |
gen. | date d'emballage | дата упаковки (ROGER YOUNG) |
law | date d'embauche | дата поступления на работу (vleonilh) |
winemak. | date d'embouteillage | дата розлива (sophistt) |
IMF. | date d'enregistrement | время отражения в учёте |
gen. | date d'enregistrement | дата регистрации (Morning93) |
corp.gov. | date d'entrée en fonction | поступление на службу |
law | date d'entrée en jouissance de la pension | начальная дата начисления пенсии (vleonilh) |
trucks | date d'entrée en réparation | дата поступления в ремонт |
fin. | date d'entrée en valeur | дата снятия денег (с банковского счёта) |
fin. | date d'entrée en valeur | дата зачисления денег (на банковский счёт) |
fin. | date d'entrée en vigueur | дата введения в действие |
IMF. | date d'entrée en vigueur | дата начала действия |
fin. | date d'entrée en vigueur | дата вступления в силу |
gen. | date d'entrée en vigueur | дата вступления в законную силу (ROGER YOUNG) |
bank. | date d'envoi | дата отправки (ROGER YOUNG) |
gen. | date d'envoi de la notification | дата направления уведомления (NaNa*) |
law | date d'envoi du document | дата отправления (NaNa*) |
IMF. | date d'exigibilité | срок погашения |
IMF. | date d'exigibilité | дата погашения |
law | date d'exigibilité | дата возникновения права требования (vleonilh) |
busin. | date d'exigibilité d'une dette | дата наступления срока (vleonilh) |
law | date d'exigibilité du payement | срок востребования платежа (vleonilh) |
gen. | date d'expiration | дата истечения срока действия (ROGER YOUNG) |
gen. | date d'expiration | дата окончания (Voledemar) |
dentist. | date d'expiration | срок годности |
Canada, comp., MS | date d'expiration | годен до |
IT | date d'expiration | дата истечения срока (напр. сохранения файла в базе данных) |
gen. | date d'expiration | дата окончания срока действия (Voledemar) |
Canada, comp., MS | date d'expiration de l'article | дата окончания срока годности |
comp., MS | date d'expiration du temps d'utilisation | дата окончания срока действия времени использования |
trucks | date d'expédition | дата отгрузки |
comp., MS | date d'expédition | дата отгрузки |
gen. | date d'expédition | дата отгрузки (capricolya) |
gen. | date d'expédition | дата отправки (capricolya) |
comp., MS | date d'expédition confirmée | подтверждённая дата отгрузки |
comp., MS | date d'expédition demandée | запрошенная дата отгрузки |
IT | date d'exécution de programme | дата выполнения программы |
gen. | date d'immatriculation | дата регистрации (Kbis ROGER YOUNG) |
data.prot. | date d'immatriculation d'origine | дата начальной регистрации (ROGER YOUNG) |
law | date d'immatriculation d'origine | дата первичной регистрации (ROGER YOUNG) |
polygr. | date d'imprimatur | дата подписания в печать (I. Havkin) |
account. | date d'imputation | дата проводки (traductrice-russe.com) |
gen. | date d'inscription | дата регистрации (ROGER YOUNG) |
IT | date d'installation | дата внедрения |
IT | date d'installation | дата установки |
gen. | date d'intervention sur | датa проведения работ на (Voledemar) |
patents. | date d'obtention du brevet | дата получения патента |
construct. | date d'origine de la tâche au plus tard | поздний срок начала работы |
construct. | date d'origine de la tâche au plus tôt | ранний срок начала работы |
fin. | date d'ouverture de compte | дата открытия счёта (Alex_Odeychuk) |
gen. | Date d'ouverture du compte | Дата открытия счета (ROGER YOUNG) |
busin. | date d'utilisation | срок годности (vleonilh) |
gen. | date d'échéance | дата истечения срока действия (ROGER YOUNG) |
Canada, comp., MS | date d'échéance | дата выполнения |
econ. | date d'échéance | дата исполнения обязательства |
econ. | date d'échéance | срок платежа |
comp., MS | date d'échéance | дата завершения |
econ. | date d'échéance | дата погашения |
bank. | date d'échéance | дата окончания срока обращения |
econ. | date d'échéance | срок выплаты долга |
law | date d'échéance | дата истечения срока (платежа, исполнения обязательства vleonilh) |
IMF. | date d'échéance | срок погашения |
IT | date d'échéance | обусловленная дата |
med. | date d'échéance | срок годности (Morning93) |
patents. | date d'échéance de l'annuité | дата истечения срока уплаты годовой пошлины |
busin. | date d'échéance d'un paiement | срок платежа (vleonilh) |
busin. | date d'échéance d'un paiement | срок оплаты дата наступления платежа |
busin. | date d'échéance d'un paiement | срок платежа дата наступления платежа |
busin. | date d'échéance d'un paiement | дата наступления платежа (vleonilh) |
busin. | date d'échéance d'un paiement | срок оплаты (vleonilh) |
IT | date d'écriture de programme | дата составления программы |
patents. | date d'édition | дата издания |
fin. | date d'émission | дата выпуска |
fin. | date d'émission | дата эмиссии |
gen. | date d'émission | дата выдачи (kopeika) |
law | date d'établissement | дата составления (ROGER YOUNG) |
gen. | date d'établissement du relevé de compte | Дата формирования выписки по счету (ROGER YOUNG) |
comp., MS | date d'état | дата отчёта о состоянии |
patents. | date de depot d'origine | дата подачи первой заявки на патент (Voledemar) |
law | date de dépôt d'origine | дата подачи первой заявки (на патент vleonilh) |
patents. | date de dépôt d'origine | дата подачи первой заявки |
patents. | date de dépôt d'une demande | дата подачи заявки |
patents. | date de la demande de licence d'office | дата подачи ходатайства о выдаче государственной лицензии |
fin. | date de l'avis d'ouverture de crédit | дата извещения об открытии аккредитива |
IT | date de mise en service d'ordinateur | дата сдачи ЭВМ в эксплуатацию |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | дата вступления в действие |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | вступил в силу |
IMF. | date de prise d'effet | дата начала действия |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | действительно, начиная с |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | день вступления в силу |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | действительно с |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | дата вступления в силу |
law | date de succession d'Etats | момент правопреемства государств (vleonilh) |
corp.gov. | date effective d'engagement | фактическая дата назначения |
pack. | date limite de consommation ou d’utilisation | предельный срок хранения (de denrées périssables) |
pack. | date limite de consommation ou d’utilisation | максимальная долговечность (de denrées périssables) |
busin. | date limite d'emploi | срок годности (vleonilh) |
law | date limite d'inscription | Крайний срок регистрации (ROGER YOUNG) |
dentist. | date limite d'utilisation | истечение срока годности |
commer. | date limite d'utilisation optimale | предельная дата рекомендуемого потребления (надпись на продуктах питания vleonilh) |
gen. | date limite d'utilisation optimale | срок хранения (transland) |
patents. | date légale d'enregistrement | официальная дата регистрации |
IT | date réelle d'achèvement | фактическая дата завершения (в сетевом планировании) |
IT | date réelle d'achèvement | фактическая дата окончания (в сетевом планировании) |
gen. | dater d'hier | быть недавнего происхождения |
gen. | dater d'il y a | насчитывать (I. Havkin) |
gen. | dater d'il y a | датироваться возрастом в (Les plus vieux instruments de musique connus sont des flûtes en os d'oiseaux ou en ivoire datant d'il y a 35.000 ans. I. Havkin) |
gen. | daté d | датированный (daté du 26 juillet 2010 Morning93) |
gen. | daté d | датируемый (daté du 26 juillet 2010 Morning93) |
gen. | dévancer la date d'un paiement | уплатить раньше срока |
gen. | en vertu d'un contrat daté du | по условиям контракта, заключённого (ROGER YOUNG) |
IMF. | enregistrement sur la base de la date d'exigibilité | учёт на основе наступления срока платежа (finances publiques (SFP 2001)) |
journ. | fixer la date d'un rendez-vous | назначить дату встречи |
house. | garantie prend effet à la date d'achat | гарантия вступает в действие (FrenchLady) |
mil. | groupe date-heure d'observation | группа кодированной радиограммы |
econ. | intérêt jusqu'à la date d'échéance | полная сумма процентов, которая будет выплачена по кредиту на момент погашения по графику |
gen. | la lettre porte la date d'hier | письмо датировано вчерашним днём |
gen. | ne date pas d'hier | не сегодняшнее изобретение (La voiture électrique ne date pas d'hier. I. Havkin) |
gen. | ne pas dater d'hier | быть давнишним |
gen. | ne pas dater d'hier | быть старым |
pharm. | ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur | не использовать по истечении срока годности, указанного на наружной упаковке (Iricha) |
comp., MS | option Date d'expiration | параметр "Дата окончания срока действия" |
patents. | partie qui a la date d'effet de dépôt postérieure | более поздний заявитель |
patents. | partie qui a la date d'effet de dépôt postérieure | сторона, подавшая заявку в более поздний срок |
patents. | perforation de la date d'arrivée | перфорирование даты поступления (напр. промышленных образцов) |
IT | programme d'écriture de date | программа датировки |
IT | programme d'écriture de date | программа обработки дат |
comp. | programme générateur d'heure et date | программа-генератор часа и даты |
comp., MS | proxy d'application de service Business Data Connectivity | прокси приложения службы подключения к бизнес-данным |
comp., MS | Préparation d'un bilan d'ouverture à la date de transition aux normes IFRS | подготовка баланса для перехода на МСФО |
law | reporter la date d'audience | переносить дату заседания суда (AlyonaP) |
gen. | à date d'aujourd'hui | с сегодняшнего дня (ROGER YOUNG) |
busin. | à la date d'aujourd'hui | сего дня |
busin. | à la date d'aujourd'hui | сегодняшнего числа |
law | transformer à la date d'entrée en vigueur | преобразовать со дня вступления в силу (NaNa*) |
inf. | ça date pas d'hier | староватенький (z484z) |
inf. | ça date pas d'hier | староватій (z484z) |
inf. | ça date pas d'hier | старенький (z484z) |