DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing conclusion | all forms | exact matches only
FrenchRussian
adjuger les conclusionsпризнавать обоснованность исковых требований или возражений против них (vleonilh)
conclusion certaineкатегорическое заключение эксперта
conclusion certaineкатегорическое заключение (эксперта vleonilh)
conclusion concertéeсогласованные выводы
conclusion de l'auditвывод аудиторской проверки (ROGER YOUNG)
conclusion f de mariageзаключение брака (Iricha)
conclusion d'empruntзаключение договора займа (vleonilh)
conclusion des contratsзаключение договоров
conclusion des opérationsзаключение сделок (vleonilh)
conclusion d'irrecevabilitéвозражение ответчика против принятия иска к рассмотрению
conclusion d'irrecevabilitéвозражение ответчика против принятия иска к рассмотрению conclusion d'un traité заключение международного договора (vleonilh)
conclusion du contratзаключение договора (vleonilh)
conclusion du marchéзаключение сделки (vleonilh)
conclusion du mariageзаключение брака (vleonilh)
conclusion d'une affaireзаключение сделки (vleonilh)
conclusion d'une police d'assuranceзаключение договора страхования (vleonilh)
conclusion en réponse à l'assignationотзыв на иск (ROGER YOUNG)
conclusion fermeкатегорическое заключение эксперта
conclusion fermeкатегорическое заключение (эксперта vleonilh)
conclusion réservéeвероятное заключение эксперта
conclusion réservéeвероятное заключение (эксперта vleonilh)
conclusions d'appelantисковые требования истца (ROGER YOUNG)
conclusions d'auditвывод ревизии (ROGER YOUNG)
conclusions de la vérificationвывод ревизии (ROGER YOUNG)
conclusions de l'expertпредварительное заключение эксперта (ответы на поставленные вопросы vleonilh)
conclusions de l'expertзаключение эксперта (vleonilh)
conclusions des révisionsвывод ревизий (ROGER YOUNG)
conclusions d'intiméeисковые требования ответчика
conclusions du demandeurисковое заявление
conclusions du demandeurисковые требования (vleonilh)
conclusions du défendeurвстречные исковые требования (vleonilh)
conclusions du défendeurвстречный иск
conclusions du défendeurвстречное исковое заявление
conclusions du défendeurвозражения ответчика против исковых требований (vleonilh)
conclusions du ministère publicзаключение прокурора (в гражданском процессе vleonilh)
conclusions du prévenuобъяснения подсудимого (в исправительном и полицейском судах)
conclusions du prévenuобъяснения подсудимого (в исправительном и полицейском суде vleonilh)
conclusions en réponseвстречный иск (vleonilh)
conclusions en réponseвстречное исковое заявление
conclusions en réponseписьменные объяснения ответчика (vleonilh)
conclusions en réponse à l'assignationотзыв на исковое заявление (AlyonaP)
conclusions en réponse à l'assignationотзыв на иск (ROGER YOUNG)
conclusions factuellesфактологические выводы
conclusions factuellesустановленные факты по делу (Morning93)
conclusions factuellesустановленные фактические обстоятельства (в результате судебного разбирательства Morning93)
conclusions factuellesконстатация факта
conclusions récapitulativesокончательные претензии сторон (документ, который адвокат составляет после ознакомления с материалами дела, но до начала самого судебного процесса alaudo)
conclusions... sont fondées sur nos calculsвыводы основаны на выполненных нами расчётах (Voledemar)
conclusions subsidiairesпостановление суда (на случай, если основное не принято)
conclusions subsidiairesдополнительное заключение суда
conclusions sur les points de droitвыводы по вопросам права (vleonilh)
conclusions écritesписьменные объяснения (сторон в процессе vleonilh)
dispositif des conclusionsтребования истца (как часть искового заявления vleonilh)
dispositifs des conclusionsтребования истца (ROGER YOUNG)
déposer des conclusionsизлагать требования (в гражданском процессе, в Международном суде vleonilh)
déposer des conclusionsизлагать требования (в гражданском процессе)
déposer des conclusionsдавать заключение (в суде)
déposer des conclusionsдавать объяснения (vleonilh)
déposer des conclusions devant le tribunalдавать объяснения суду (NaNa*)
dépôt de conclusionsпредставление исковых требований (vleonilh)
dépôt des conclusionsпредъявление исковых требований (vleonilh)
dépôt des conclusionsпредставление исковых требований
prendre des conclusionsдавать заключение (в гражданском процессе)
procédure de conclusion du contratпроцедура заключения договора (Olzy)
procédure de conclusions des contratsпорядок заключения договоров
RÉFÉRENCE № *** SUR ABSENCE DU FAIT D'ENREGISTREMENT D'ETAT DE CONCLUSION DU MARIAGEсправка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака
référence №... sur absence du fait d'enregistrement d'État de conclusion du marriageсправка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака (ROGER YOUNG)
à la date de la conclusion du présent Contratс момента заключения настоящего Договора (NaNa*)
étapes préparatoires à la conclusion du contratподготовительные этапы заключения договора (Sergei Aprelikov)