DictionaryForumContacts

   French
Terms containing bon | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.acheter à bon marchéдёшево покупать (z484z)
gen.acheter à bon marchéкупить дёшево (z484z)
gen.acheter à bon marchéпокупать дёшево (z484z)
gen.acheter à bon marchéдёшево купить (z484z)
gen.alcool bon goûtочищенный спирт
gen.aliment qui a bon goûtвкусная еда
gen.aller bon trainехать быстро
gen.aller bon trainидти полным ходом (Anna Perret)
gen.aller bon trainидти
gen.allez bon d'accord on a rêvé mieuxхотя соглашусь, что мечталось о большем (Alex_Odeychuk)
gen.allons bon !вот ещё!
gen.arriver bon dernierприйти самым последним (Son cheval est arrivé bon dernier. Helene2008)
gen.arriver bon premierприйти самым первым
gen.arriver à bon portблагополучно прибыть
gen.arroser son repas d'un bon vinпить хорошее вино за едой
gen.assez bonнедурной (vleonilh)
gen.assez bonсносный (vleonilh)
Игорь Мигatmosphère bon enfantблагодушная атмосфера
Игорь Мигatmosphère bon enfantблагодушно-расслабленная атмосфера
Игорь Мигatmosphère bon enfantрасслабленно-благодушная атмосфера
Игорь Мигatmosphère bon enfantобстановка благодушия
gen.au bon airна свежем воздухе (Motyacat)
gen.au bon endroitв нужном месте
gen.au bon sens du termeв хорошем смысле слова (z484z)
gen.aux bons soinsна попечение (J'ai confié Alvin aux bons soins de Triss. lunuuarguy)
gen.aux bons soins de...просьба передать через такого-то (надпись на конверте)
gen.avoir bon airхорошо выглядеть
gen.avoir bon becза словом в карман не лезть
gen.avoir bon cœurбыть добрым
gen.avoir bon dosслужить оправданием (kann_sein)
gen.avoir bon espritбыть здравомыслящим
gen.avoir bon espritбыть надёжным
gen.avoir bon espritбыть доброжелательным
gen.avoir bon ventидти с попутным ветром
gen.avoir bon ventидти по ветру
gen.avoir bon visageхорошо выглядеть
gen.avoir de bons antécédentsхорошо проявить себя в прошлом
gen.avoir de bons certificatsхорошо аттестоваться
gen.avoir de bons rapports avec...быть в хороших отношениях с (...)
gen.avoir du bonиметь хорошие стороны
gen.avoir du bon sensбыть благоразумным (kee46)
Игорь Мигavoir l'oeil et le bonсмотреть в оба
gen.avoir un bon accentиметь хорошее произношение (Iricha)
gen.avoir un bon classementбыть среди лучших
gen.avoir un bon classementзанимать хорошее место
gen.avoir un bon coup de crayonбыть хорошим рисовальщиком
gen.avoir un bon creuxобладать густым басом
gen.avoir un bon estomacобладать здоровым желудком
gen.avoir un bon feelingбыть чувствительным
gen.ballon bonверный мяч
Игорь Мигbon alimentaireпродуктовая карточка
Игорь Мигbon alimentaireпродовольственная карта
Игорь Мигbon alimentaireталон на льготную покупку продуктов
Игорь Мигbon alimentaireпродовольственная карточка
gen.bon appétit !приятного аппетита!
gen.bon augureсчастливое предзнаменование
gen.bon bergerсоветник
gen.bon bergerнаставник
gen.bon-cadeauподарочный сертификат (nilb0g)
gen.bon coeurдоброе сердце (ROGER YOUNG)
gen.Le Bon coinсайт бесплатных коммерческих объявлений (аналог E-bay wikipedia.org Juillet12)
gen.bon comme le painдобрейшей души
gen.bon comme l'orдобрейшей души
gen.bon courage !не падай духом!
gen.bon de caisseчек на получение денег в счёт ссуды
gen.bon de livraisonквитанция о доставке (boulloud)
gen.bon de repasталон на обед
gen.bon de retourбланк возврата (ioulenka1)
gen.bon de réductionскидка (z484z)
gen.bon de réductionкупон на скидку (Iricha)
gen.bon de séjourпутёвка
gen.bon de travailнаряд
gen.bon Dieu !черт возьми!
gen.bon Dieu !боже мой!
gen.bon Dieu de bois !тысяча чертей!
gen.bon droitправота (Notburga)
gen.bon du Trésor sur formuleбоны казначейства в купюрах
gen.bon débarras !баба с воза - кобыле легче
gen.bon débarras !слава богу!
gen.bon débarras !скатертью дорога!
gen.bon débarras !одним меньше!
gen.bon déroulement de la grossesseуспешное протекание беременности (ROGER YOUNG)
gen.bon genreхорошие манеры
gen.bon gré mal gréхочешь-не хочешь (Lucile)
gen.bon manœuvrier dans les affairesон оборотистый в делах
gen.Bon Marché"Бон Марше" (парижский универмаг vleonilh)
gen.bon nombreзначительное количество (vleonilh)
gen.bon nombreзначительное число (vleonilh)
gen.bon nombre deмногие (ludmila alexan)
gen.bon passéбезупречное прошлое (vleonilh)
gen.bon pour francsдостоинство ценной бумаги
gen.bon pour francsстоимость во франках
gen.bon pour le service arméгоден к строевой (службе)
gen.un bon pourboireхорошие чаевые (marimarina)
gen.bon retour !с возвращением ! (vleonilh)
gen.bon retour !с возвращением! (z484z)
gen.bon rétablissement !выздоравливайте ! (vleonilh)
gen.bon salaireдостойная зарплата (ROGER YOUNG)
gen.bon sang !богом тебе клянусь!
gen.bon sang !бог ты мой! (marimarina)
gen.bon sang !боже ж ты мой! (в 14м веке говорили: par le sang (de) Dieu ! marimarina)
gen.bon sang !бог - свидетель!
gen.bon sang !клянусь богом!
gen.bon sang !чёрт возьми!
gen.quand, si bon vous, lui, leur, etc. sembleкогда бог на душу положит (marimarina)
gen.quand, si bon vous, lui, leur, etc. sembleвзбрести в голову (marimarina)
gen.quand, si bon vous, lui, leur, etc. sembleвздумать когда вздумается (marimarina)
gen.quand, si bon vous, lui, leur, etc. sembleзахотеться если так хочется (marimarina)
gen.quand, si bon vous, lui, leur, etc. sembleприспичить когда ему приспичит (marimarina)
gen.quand, si bon vous, lui, leur, etc. sembleзаблагорассудиться как заблагорассудится (marimarina)
gen.bon tonхорошие манеры
gen.bon usageобразцовое употребление (языка vleonilh)
gen.bon vent !желаю успеха
gen.bon vieux tempsстарое доброе время (z484z)
gen.bon vieux tempsстарые добрые времена (z484z)
gen.Bon visionnage !Приятного просмотра! (видео Morning93)
gen.bon voilierходкое судно
gen.bon voisinageдобрососедские отношения
gen.bon vouloirискреннее желание
gen.bon vouloirдобрые намерения
gen.Bon voyageЖелаю счастливого пути! (z484z)
gen.Bon voyage !Удачной поездки! (z484z)
gen.bon voyage !доброго пути !
gen.Bon voyageСчастливого пути! (z484z)
gen.bon voyage !счастливого пути!
gen.bon à expédierразрешение на выдачу копии судебного решения
gen.bon à jeter aux ortiesхоть брось ("Ну, ты, батюшка, я вижу, неисправим, хоть брось, — возразила Дарья Михайловна" [Иван С. Тургенев, "Рудин"] " Allons, je vois, mon petit père, que tu es incorrigible et bon я jeter aux orties, répliqua Daria Michaëlowna " [Ivan S. Turgenev, "Dimitri Roudine", trad. Louis Viardot] robinfredericf)
gen.bons du Trésorбоны казначейства
gen.bons royauxкоролевские боны (vleonilh)
gen.bons résultats obtenusвысокие достижения (ROGER YOUNG)
gen.brebis du bon Dieuкроткая овечка (ROGER YOUNG)
gen.bête à bon Dieuбожья коровка
gen.car tel est notre bon plaisirибо такова наша воля (формула указов французских королей)
gen.ce qui est bon se recommande de soi-mêmeхорошее само за себя говорит (marimarina)
gen.cela ne présage rien de bonэто не сулит ничего хорошего (Morning93)
gen.cela ne présage rien de bonэто не предвещает ничего хорошего (Morning93)
gen.cela ne sent pas bonтут дело тёмное
gen.cela ne sent pas bonэто плохо кончится
gen.cela part d'un bon cœurэто сказано от чистого сердца
gen.cela révolte le bon sensэто противоречит здравому смыслу
gen.c'est bon !хорошо!
gen.c'est bon !вкусно!
gen.c'est bon !достаточно (за столом, когда кладут еду в тарелку)
gen.c'est bon !ладно!
gen.c'est bon !довольно!
gen.c'est bon !хватит (за столом, когда кладут еду в тарелку)
gen.c'est bon pour...это полезно для (...)
gen.c'est bon pour lui de...ему это подходит (а мне нет)
gen.c'est bon signe queхорошо, что (Yanick)
gen.c'est jamais bon !снова не то!
gen.c'est jamais bon !вам всё не то!
gen.c'est la maison du bon Dieuэто очень гостеприимная семьи
gen.c'est pas du bon françaisтак по-французски не говорят (marimarina)
gen.c'est pas l'bon momentсейчас не лучшее время (для чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.c'est un bon copainсвой парень (vleonilh)
gen.c'est un bon point à marquer pour luiэто ему зачтётся
gen.c'est une insulte au bon sensэто надругательство над здравым смыслом
gen.comme bon lui sembleна своё усмотрение (Yanick)
gen.comme bon lui sembleкак ему заблагорассудится (Iricha)
gen.comme bon vous sembleкак Вам заблагорассудится (Iricha)
gen.comme bon vous sembleкак вам угодно
gen.comme dans le bon vieux tempsкак в старые добрые времена (Boria)
gen.comme il est bonкак он добр
gen.culture à bon rendementвысокоурожайная культура
gen.c'était votre bon plaisirна то была ваша добрая воля
gen.dans le bon sens du termeв хорошем смысле (z484z)
gen.dans un bon nombre deв ряде (dans un bon nombre de pays - в ряде стран Alex_Odeychuk)
gen.dans un bon nombre de paysв ряде стран (Alex_Odeychuk)
gen.depuis un bon bout de tempsуже давно (Yanick)
gen.devenir bon dans quelque choseподнатореть (devenir bon en maths, devenir un bon vendeur Morning93)
gen.devenir bon dans quelque choseподнатореть (Morning93)
gen.dire des bons motsсыпать остротами (Morning93)
gen.décocher un bon motсострить
gen.décocher un bon motотпустить острое словечко
gen.en bon françaisна чистом французском языке
gen.en bon père de familleсмирно
gen.en bon père de familleспокойненько
gen.en bon étatгодный
gen.en bon étatв хорошем состоянии
gen.en dépit du bon sensв ущерб здравому смыслу (ROGER YOUNG)
gen.en dépit du bon sensвопреки здравому смыслу (Franka_LV)
gen.en dépit du bon sensиз рук вон плохо
gen.en faire un bon usageнайти хорошее применение (чему-л. ybelov)
gen.en être quitte à bon marchéдёшево отделаться
gen.faire bon accueil à qnоказать хороший приём (Morning93)
gen.faire bon ménage avec qnужиться с кем-либо (Iricha)
gen.faire bon ménageжить в ладить
gen.faire bon ménageуживаться (Iricha)
gen.faire bon ménageжить в согласии
gen.faire bon poidsвешать с походом
gen.faire bon visage à qnоказать хороший приём (кому-л.)
gen.faire comme bon te sembleпоступать так, как считаешь нужным (Alex_Odeychuk)
gen.faire contre mauvaise fortune bon cœurпроглотить горькую пилюлю не поморщившись
gen.faire de l'usage faire un bon usageдолго служить (о вещи)
gen.faire du bon travail ensembleсработаться (z484z)
gen.faire le bon apôtreпритворяться добрым
gen.faire le bon apôtreстроить из себя праведника
gen.faire le bon apôtreлицемерить
gen.faire le bon apôtreпритворяться честным
gen.faire le bon Samaritainспешить на помощь людям (тж ирон.)
gen.faire un bon emploi de qchнайти хорошее применение (чему-л.)
gen.faire un bon prixпродать недорого (z484z)
gen.faire un bon prixуступить в цене (z484z)
gen.faire un bon tempsдобиться хороших результатов
gen.faire un bon usage deправильно использовать (Voledemar)
gen.faire un bon usage deэффективно использовать (Voledemar)
gen.Fais comme bon te semble.Будь по-твоему. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.fais comme bon te sembleпоступай так как считаешь нужным (Silina)
gen.Faites comme vous bon semble.Поступайте, как знаете. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.Faites comme vous bon semble.На ваше усмотрение. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.fournir de bons renseignementsиметь хорошие рекомендации
gen.gros bon sensпростой здравый смысл
gen.habitation bon marchéдешёвое жилье (vleonilh)
gen.homme de bon conseilхороший советчик
gen.homme de bon conseilразумный человек
gen.homme de bon sensздравомыслящий человек
gen.ignorer le bon sensигнорировать здравый смысл (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.il a bon dos !чего только о нём не наговорят!
gen.il a bon dos !на него всё можно свалить
gen.il a de bons momentsиногда он хорошо ведёт себя
gen.il a de bons momentsпорой он счастлив
gen.il a de bons momentsиногда он бывает приятным
gen.il a de bons réflexesон отлично быстро реагирует
gen.il a eu un bon bulletinон получил хорошие отметки
gen.il a tiré le bon numéroон вытащил выигрышный номер
gen.il a tiré le bon numéroему повезло
gen.Il a un très bon appétit.У него за ушами трещит. (У него отменный аппетит. Helene2008)
gen.il essayait juste d'être un bon petit amiон всего лишь пытался быть хорошим парнем (Alex_Odeychuk)
gen.il est arrivé bon dernierон пришёл самым последним
gen.il est bonего надо упрятать в жёлтый дом
gen.il est bon avec tout le mondeон со всеми в хороших отношениях
gen.клок.Il est bon de gagner même un troupeau de laine de la brebis galeuse.с паршивой овцы хоть шерсти клок (ROGER YOUNG)
gen.il est bon valseurон хорошо вальсирует
gen.il est bon à mettre au cabanonон сумасшедший
gen.il fait bonпогода хорошая
gen.il fait bon de ...следует ...
gen.il fait bon iciтут приятно
gen.il fait bon iciтут хорошо
gen.il fera un bon médecinон б?дет хорошим врачом
gen.il n'a pas un gramme de bon sensу него нет ни грамма здравого смысла
gen.il ne fait pas bonнелегко (Il ne fait pas bon être ministre par les temps qui courent fluggegecheimen)
gen.il ne laissait pas d'être bon mariон всё же был хорошим мужем
gen.il n'est pas bon en mathsон не силён в математике (Iricha)
gen.il n'est pas bon en mathsу него не очень хорошо с математикой (Iricha)
gen.il y a du bonвсё в порядке
gen.il y a du bonдело идёт на лад
gen.intérieur de bon goûtизысканный интерьер (sophistt)
gen.intérieur de bon goûtвыполненный со вкусом интерьер (sophistt)
gen.J'ai un sacré bon oeil, moi !У меня-то глаз намётан. (Iricha)
gen.j'ai un très bon souvenir deя хорошо помню (youtu.be z484z)
gen.je me rappelle à votre bon souvenirнапоминаю вам о себе в письме (ROGER YOUNG)
gen.j'peux pas faire d'enfant mais bon c'est pasне строгаю детей, вот как-то так (Alex_Odeychuk)
gen.juger bonсчесть уместным
gen.L'adversité est un bon enseignant.Без муки нет и науки (ROGER YOUNG)
gen.le bon de l'histoire...самое забавное в этом (...)
gen.le bon de voyageдорожный чек (Palmirov)
gen.le bon de voyageпроездной билет (Palmirov)
gen.le bon Dieuбоженька
gen.le bon droitнеоспоримое право
gen.le bon droitправое дело
gen.le bon déroulement du serviceслаженная работа отдела (упорядоченная, согласованная работа pivoine)
gen.le bon marchéдешевизна
gen.le bon momentподходящее время (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.le bon plaisirодобрение
gen.le bon plaisirсогласие
gen.le bon plaisirдеспотизм
gen.le bon plaisirсвоенравие
gen.le bon plaisirсвоеволие
gen.le bon renomдоброе имя
gen.le bon tempsсчастливая пора
gen.le bon temps est passéбыли времена, да прошли (marimarina)
gen.le bon usageхороший язык
gen.le bon usageправильная речь
gen.le compte est bonсчёт верен
gen.les bons du Trésorгосударственные облигации (investir dans les bons du Trésor à dix ans Lutetia)
gen.les bons du Trésorгосударственные облигации (investir dans les bons du Trésor я dix ans Lutetia)
gen.Les tambourins sont bons quand ils sont derrière les montagnes.славны бубны за горами (ROGER YOUNG)
gen.lâcher un bon motсострить
gen.lâcher un bon motотпустить остроту
gen.L'économie est un bon serviteur, mais un mauvais maître.Бережливость хороша, да скупость страшна (ROGER YOUNG)
gen.maintenir en bon étatподдерживать в хорошем состоянии (ROGER YOUNG)
gen.manger d'un bon appétitесть с аппетитом
gen.manger le bon Dieuпричащаться
gen.mener le bon combatсражаться за правое дело (Morning93)
gen.mener à bon portдовести до благополучного конца
gen.moins bonхудший (Il est plus souhaitable d'avoir des images avec une qualité moins bonne que des images qui présentent des pertes de paquets. I. Havkin)
gen.moins bonне такой хороший (I. Havkin)
gen.moins bonхуже (Cela ne signifie nullement que la qualité de l'assemblage soit moins bonne. I. Havkin)
gen.Mon bon souvenir aux vôtres !Передавайте привет своим (z484z)
gen.Mon bon souvenir aux vôtres !Передавай привет своим! (z484z)
gen.mon bon souvenir à ...привет (заключительная формула письма; ...)
gen.mon bon vouloirмой добрая воля
gen.mon humeur est bonмоё настроение хорошее (z484z)
gen.mon tout bonмилейший
gen.monsieur bons officesпосредник
gen."n'a pas eu bon résultat "не получилось (totoll)
gen.navire bon marcheurбыстроходное судно
gen.n'avoir pas un grain de bon sensне обладать ни крупицей здравого смысла
gen.ne pas avoir une once de bon sensне иметь ни грана здравого смысла
gen.ne pas être en bon passeпереживать не лучшие времена (Lucile)
gen.ne pas être un bon juge en une matièreне очень хорошо разбираться в (чем-л.)
gen.non pour de bonокончательное и бесповоротное "нет" (Alex_Odeychuk)
gen.non pour de bonокончательное и бесповоротное "нет" (répondre non pour de bon - сказать окончательное и бесповоротное "нет" Alex_Odeychuk)
gen.Nous espérons que vous voudrez bien réserver bon accueil à la traite qui vous sera présentée…Надеемся, что Вы примете к оплате вексель, который будет Вам предъявлен… (ROGER YOUNG)
gen.oiseau bon voilierптица с сильным полётом
gen.oiseau de bon augureвестник удачи
gen.on lui donnerait le bon Dieu sans confessionон живым в рай попадёт
gen.ouais vas-y c'est bon !ну ладно, хватит! (Alex_Odeychuk)
gen.outrage au bon sensнасилие над здравым смыслом
gen.ouvrage frappé au bon coinхорошее произведение
gen.par le bon côtéс лучшей стороны ("...en lui présentant toujours tout par le bon côté." (Proust) z484z)
gen.parabole du bon Samaritainпритча о добром самаритянине
gen.parler de qn en bons termesхорошо отзываться (о ком-л.)
gen.Parler est bon marché, le silence est doré.слово-серебро, молчание-золото (ROGER YOUNG)
gen.pas bon signe, pas de bon augure, de mauvais augureнеблагоприятный (KiriX)
gen.passer son bon souvenir àпередавать привет (youtu.be z484z)
gen.passer son bon souvenir àпередать привет (youtu.be z484z)
gen.passer un bon momentхорошо провести время (Iricha)
gen.passer un bon moment ensembleхорошо проводить время вместе (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.placer dans un bon jourпоместить в выгодном освещении
gen.plaisanterie de bon aloiшутка хорошего тона
gen.point de bon outilколи рожа крива (ROGER YOUNG)
gen.popularité bon marchéдешёвая популярность
gen.pour bon accordсогласовано (ROGER YOUNG)
gen.pour de bonнавсегда (makarwoman)
gen.pour de bonокончательно, по-настоящему, всерьёз (si tu continues, je vais me fâcher pour de bon - if you keep that up, I'm really going to get angry Стефанов Даниил)
gen.pour l'amour du bon Dieuради бога (Oh ! j'ai peur, sœur Ygraine, j'ai peur!- Vite, vite!- Ouvre vite!- pour l'amour du bon Dieu, sœur Ygraine ! z484z)
gen.pour le bon motifс серьёзными намерениями (об ухаживании за женщиной)
gen.pour le bon motifиз хороших побуждений
gen.prendre du bon temps=s'amuserнаслаждаться жизнью (luciee)
gen.prendre un bon départхорошо начаться
gen.prendre un bon départхорошо начать
gen.prendre un bon tourпринять хороший оборот
gen.prendre une affaire par le bon boutискусно и выгодно начать дело
gen.Priez Dieu, mais accrochez-vous à votre bon esprit.Богу молись, а добра ума держись (ROGER YOUNG)
gen.que vous êtes bon !как вы добра!
gen.quel bon vent vous amène ?Какими судьбами? (z484z)
gen.quel bon vent vous amène ?каким ветром? (marimarina)
gen.quel bon vent vous amène dans nos parages ?каким ветром вас занесло в наши края?
gen.qui a bon voisin a bon matinхороший сосед - клад
gen.ramasser un bon rhumeсхватить сильный насморк
gen.rappeler au bon souvenir de qnпередать привет (кому-л.)
gen.rappelez-moi au bon souvenir de...напомните обо мне (формула вежливости; ...)
gen.rapports de bon voisinageдобрососедские отношения
gen.reconnaître bonпризнать годным
gen.redonner un bon moralвзбодрить (z484z)
gen.regarder qn d'un bon oeilотноситься благожелательно (Morning93)
gen.regarder qn d'un bon œilотноситься к кому-л. благожелательно
gen.regretter le bon temps d'autrefoisностальгировать по прошлому (Morning93)
gen.regretter le bon temps d'autrefoisностальгировать по ушедшим временам (Morning93)
gen.remercier qn pour ses bons et loyaux servicesвыразить кому-л. благодарность за безупречную службу
gen.repartir du bon piedначать с чистого листа (greenadine)
gen.revenant-bonпобочный доход
gen.revenant-bonприбыток
gen.revenant-bonслучайный доход
gen.robuste bon sensпростой здравый смысл
gen.répondre bonответить правильно (Iricha)
gen.répondre non pour de bonсказать окончательное и бесповоротное "нет" (Alex_Odeychuk)
gen.réputé bonзаведомо исправный (ROGER YOUNG)
gen.se donner du bon tempsповеселиться
gen.se faire du bon sangполучать удовольствие
gen.se faire du bon sangиспытывать
gen.se lever de bon matinвставать рано
gen.se montrer du bon côtéзарекомендовать себя с хорошей стороны (Morning93)
gen.se payer du bon tempsхорошо провести время
gen.se placer sur un bon terrainбыть в выгодном положении
gen.se rappeler au bon souvenir de qnпередать привет (кому-л.)
gen.selon leur bon plaisirпо их усмотрению
gen.semer le bon grainсеять разумное
gen.semer le bon grainсеять доброе
gen.s'en arrêter bon cheminбросить хорошо начатое дело
gen.s'en tirer à bon compteдёшево отделаться
gen.si bon vous sembleесли вам будет угодно
gen.si j'ai bon souvenirесли память мне не изменяет
gen.si l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bonесли существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегда (Alex_Odeychuk)
gen.Si vous achetez à bon marché, vous payez cher, bon marché et méchant, cher et savoureux.скупой платит дважды (ROGER YOUNG)
gen.sois un bon petitбудь хорошим мальчиком (Alex_Odeychuk)
gen.son compte est bonего песенка спета
gen.souhaiter bon anniversaireпоздравить с днём рождения (Iricha)
gen.souhaiter bon courageжелать удачи (пожелание // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.souhaiter bon courageжелать счастья (пожелание // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.souhaiter un bon anniversaireпоздравить с днём рождения (Iricha)
gen.sous de bons auspicesс хорошими добрыми, благоприятными предзнаменованиями (plg78)
gen.soutenir le bon combatбороться за правое дело
gen.soyons bonsбудем добры (Alex_Odeychuk)
gen.succès de bon aloiзаслуженный успех
gen.terre de bon rapportплодородная почва
gen.tirer un bon numéroвытянуть счастливый номер (в лотерее)
gen.tous les genres sont bons hors le genre ennuyeuxвсе жанры хороши, кроме скучного (Вольтер, Блудный сын, предисловие - 1738 (Voltaire, L'Enfant Prodigue, preface) NickMick)
gen.tous les moyens lui sont bonsон ничем не побрезгует, чтобы (...)
gen.tout aussi bon queстоль же хорош, как и (Alex_Odeychuk)
gen.tout de bonокончательно (Lucile)
gen.tout de bonпо-настоящему (Wassya)
gen.tout de bonв самом деле (Lucile)
gen.tout de bonбесповоротно (Lucile)
gen.tout de bonвсерьёз (Wassya)
gen.transmettre son bon souvenir à qqnпередавать привет ("Larousse, bien communiquer", p.35 z484z)
gen.trouver bonодобрять
gen.Très bon marchéпо сходной цене (Ushakova)
gen.Très bon sens de l'observation.Ты очень наблюдательный (с усмешкой z484z)
gen.très bons résultatsвысокие достижения (ROGER YOUNG)
gen.un attentat contre le bon goûtоскорбление вкуса
gen.un bon copainхороший парень
gen.un bon début est la moitié de l'œuvreлиха беда начало
gen.un bon mariageвыгодный брак
gen.un bon millésimeхороший год (для приготовления вина)
gen.un bon momentсчастливая минута
gen.un bon momentпродолжительное время
gen.un bon momentудобное время
gen.un bon morceau de qchдобрая часть (чего-л.)
gen.un bon mouvementщедрость
gen.un bon mouvementблагородное дело
gen.un bon mouvementдоброе побуждение
gen.un bon nombre deряд (dans un bon nombre de pays - в ряде стран Alex_Odeychuk)
gen.un bon petit garçonхороший мальчик (Alex_Odeychuk)
gen.Un bon professeur n'a pas de favoris.У хорошего учителя нет любимчиков. (Iricha)
gen.un bon systèmeловкий приём
gen.un bon systèmeхороший приём
gen.un bon à rienничтожество
gen.un bon à rienникчёмный человек
gen.un bon élémentценный сотрудник (для предприятия Iricha)
gen.un bon élémentценный кадр (для предприятия Iricha)
gen.un grain de bon sensдоля здравого смысла (ROGER YOUNG)
gen.un républicain bon teintстопроцентный республиканец
gen.un touche-à-tout, être bon à tout faire,un homme à tout faire"и швец, и жнец, и на дуде игрец" (наше "и швец, и жнец" приобретает ироничный оттенок во французском - так говорят о людях, интересующихся всем подряд, но достаточно на поверхностном уровне luciee)
gen.un verre de vin est bon pour la santéодин бокал вина полезен для здоровья (sophistt)
gen.vendre à bon marchéпродавать за бесценок
gen.vendre à bon marchéпродавать дёшево
gen.vivre en bon accordжить в добром согласии
gen.vivre en bon voisinage avec qnхорошо жить со своим соседом
gen.voir qch de bon yeuxсмотреть одобрительно (на что-л.)
gen.voir de bon œilсмотреть благожелательно
gen.voir de bon œilсмотреть благосклонно
gen.voir qch du bon œilодобрительно смотреть на что-л. (Lucile)
gen.voir d'un bon œilсмотреть благожелательно
gen.voir d'un bon œilсмотреть благосклонно
gen.vu, bon pour certification matérielle de la signature deСвидетельствую верность подписи господина... (ROGER YOUNG)
gen.vu, bon pour certification matérielle de la signature deПодтверждаю подлинность подписи г-на (ROGER YOUNG)
gen.vu, bon pour certification matérielle de la signature deсвидетельствую верность подписи (такого-то ROGER YOUNG)
gen.y a des bons et des faux pasв жизни бывают правильные и ошибочные ходы (Alex_Odeychuk)
gen.y a des bons et des faux pas, du pif et des coups basв жизни бывают правильные и ошибочные ходы, попадание в цель и удары ниже пояса (Alex_Odeychuk)
gen.y aller de bon cœurдействовать открыто
gen.y aller de bon cœurдействовать прямо
gen.y aller de bon feuпоступить открыто
gen.y aller de bon feuпоступить прямо
gen.à bon compteдёшево
gen.à bon compteбез труда (ROGER YOUNG)
gen.à bon droitс полным правом
gen.à bon droitзаконно
gen.à bon droitпо праву
gen.à bon entendeurпредупреждение тем кто умеет слушать (Sens : Avis à ceux qui savent écouter. Avertissement plus ou moins voilé. luciee)
gen.à bon entendeurпредупреждение тем кто умеет слушать (Sens : Avis я ceux qui savent écouter. Avertissement plus ou moins voilé. luciee)
gen.à bon entendeur salutимеющий уши да слышит
gen.à bon escientразумно (ROGER YOUNG)
gen.à bon escientс толком (les utiliser à bon escient (использовать их с толком) pivoine)
gen.à bon escientс умом (ROGER YOUNG)
gen.à bon escientсознательно
gen.à bon escientс достаточным основанием
gen.à bon escientс пользой (Alex_Odeychuk)
gen.à quoi bon ?какой смысл?
gen.à quoi bon ?какой в этом смысл?
gen.à quoi bon ?зачем?
gen.à quoi bon ?что толку?
gen.à quoi bon ?ради чего?
gen.à quoi bon ?к чему?
gen.à quoi bonчто проку (marimarina)
gen.à quoi bon ?для чего?
gen.à quoi bon se torturer ?какой смысл терзать себя?
gen.échange de bons procédésобмен вежливостями
gen.échange de bons procédésвзаимные услуги
gen.établir un bon diagnosticустановить правильный диагноз
gen.étoffe d'un bon userдобротная ткань
gen.étoffe d'un bon userпрочная ткань
gen.être bonбыть хорошим (Alex_Odeychuk)
gen.être bonполучить своё
gen.être bonпропасть
gen.être bonбыть арестованным
gen.être bonпогореть
gen.être bon comme le painдобрейшей души (v_IP)
gen.être bon en...быть сильным в (чем-л.)
gen.être bon en...преуспевать
gen.être bon marchéбыть доступным по цене (vleonilh)
gen.être bon pour qchбыть всегда готовым делать (что-л.)
gen.être bon pour la classeбыть годным к военной службе
gen.être bon publicхорошо принимать (спектакль и т.п.)
gen.être bon publicхорошо реагировать (на что-л.)
gen.être connu comme un bon travailleurзарекомендовать себя хорошим работником (Morning93)
gen.être de bon poilбыть в хорошем настроении
gen.être en bon cheminидти на лад
gen.être en bon voisinage avec qnхорошо жить со своим соседом
gen.être en bon équipageбыть хорошо оборудованным
gen.être en bon équipageхорошо оснащённым
gen.être en bon équipageбыть хорошо одетым
gen.être en bon état de santéбыть здоровым (ROGER YOUNG)
gen.être en bon état d'espritбыть в хорошем расположении духа (pivoine)
gen.être en bons termes avec qnбыть в хороших отношениях (с кем-л.)
gen.être sur le bon cheminбыть на правильном пути (z484z)
gen.être sur le bon cheminправильно идти (z484z)
gen.être sur le bon cheminбыть на верном пути (z484z)
gen.être sur un bon pied avec qnбыть в коротких отношениях с кем-л. быть с кем-л. на дружеской ноге
Showing first 500 phrases