DictionaryForumContacts

   French
Terms containing aveu | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
lawacculer aux aveuxвынудить к признанию (Augure-Maitre du monde)
gen.arracher un aveuвырвать признание
lawaveu complexeсложное признание (сопровождаемое ссылкой на факты, влияющие на значение признания, напр. признание получения денег наряду с утверждением об их возврате)
lawaveu complexeсложное признание (сопровождаемое ссылкой на факты, влияющие на значение признания; напр. признание получения денег наряду с утверждением об их возврате vleonilh)
gen.aveu d'amourпризнание в любви
lawaveu de paternitéпризнание отцовства (vleonilh)
lawaveu de sa culpabilitéПризнание своей вины (ROGER YOUNG)
lawaveu expliciteпрямое признание (vleonilh)
lawaveu exprèsпрямое признание (vleonilh)
lawaveu extorquéпризнание, полученное путём принуждения (vleonilh)
lawaveu extrajudiciaireвнесудебное признание (vleonilh)
lawaveu fauxложное признание (vleonilh)
lawaveu fauxсамооговор (vleonilh)
lawaveu forcéпризнание, полученное путём принуждения (vleonilh)
lawaveu impliciteподразумеваемое прямо не выраженное признание (vleonilh)
lawaveu involontaireпризнание, полученное путём принуждения (vleonilh)
lawaveu judiciaireсудебное признание (vleonilh)
lawaveu mensongerсамооговор (vleonilh)
lawaveu mensongerложное признание (vleonilh)
lawaveu pur et simpleпростое признание (полное и безоговорочное vleonilh)
lawaveu qualifiéквалифицированное признание (вносящее в признаваемый факт элементы, изменяющие его юридические последствия, напр. признание долга, но без процентов)
lawaveu qualifiéквалифицированное признание (вносящее в признаваемый факт элементы, изменяющие его юридические последствия; напр. признание долга, но без процентов vleonilh)
lawaveu sincèreчистосердечное признание (I. Havkin)
lawaveu taciteмолчаливое признание (vleonilh)
gen.aveux nocturnesночные откровения (Alex_Odeychuk)
gen.contre son aveuвопреки ему (Lucile)
gen.contre son aveuвопреки его мнению (Lucile)
gen.de l'aveu de qnпо свидетельству (кого-л.)
gen.de l'aveu de qnпо признанию
gen.de son propre aveuпо его же мнению (marimarina)
gen.de son propre aveuпо его собственным словам (marimarina)
gen.de son propre aveuпо его же признанию (marimarina)
lawdénoncer les actes d'extorsion d'aveux par la tortureвыявлять факты принуждения к даче признательных показаний с помощью пыток (Alex_Odeychuk)
patents.exception tirée d'un aveu ou de l'acte d'un adversaireвозражение с ссылкой на заявление или действие противной стороны, лишающие её права отрицать какие-л. факты
lawextorquer un aveuвымогать признание (vleonilh)
lawextorsion d'aveuxпринуждение к даче признательных показаний (Alex_Odeychuk)
lawextorsion d'aveuxтребование признания (ROGER YOUNG)
lawextorsion d'aveux par la tortureпринуждение к даче признательных показаний с помощью пыток (Alex_Odeychuk)
gen.faire l'aveu de...признаваться в (...)
Игорь Мигfaire passer aux aveuxзаставить признаться в содеянном
Игорь Мигfaire passer aux aveuxрасколоть
Игорь Мигfaire passer aux aveuxзаставить признать свою вину
Игорь Мигfaire passer aux aveuxсклонить к даче признательных показаний
Игорь Мигfaire passer aux aveuxпринудить к даче признательных показаний
Игорь Мигfaire passer aux aveuxколоть (Prince va être difficile à faire passer aux aveux.)
lawfaire un aveu sincèreсделать чистосердечное признание (g e n n a d i)
hist.homme sans aveuбезнравственный человек (homme sans moralité, aventurier, vagabond mayor)
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxпытаться расколоть
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставить сознаться
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставить признать вину
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставлять признать вину
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставлять сознаться
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxсилой пытаться выбить признание
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставить силой признать свою вину
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxвыбить признание (En matière de torture, l "intention criminelle existe dès lors qu "un agent de l" État torture délibérément un suspect afin de l "inciter à passer aux aveux, quelle que soit la motivation de cet agent.)
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxвырвать признание
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxколоть
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxзаставить дать признательные показания
Игорь Мигinciter à passer aux aveuxвыбить признательные показания
gen.je veux l'aveu du sentiment trop grandя хочу признаться в слишком сильном чувстве (Alex_Odeychuk)
gen.l'aveu qui nous brûle en dessous de nos peauxпризнание, которое обжигает нас где-то внутри (букв.: где-то под кожей)
gen.l'aveu qui nous brûle en dessous de nos peauxпризнание, которое сжигает нас внутри (Alex_Odeychuk)
gen.l'aveu qui nous brûle en dessous de nos peauxпризнание, которое сжигает нас внутри (букв.: где-то под кожей Alex_Odeychuk)
gen.l'aveu qui nous brûle en dessous de nos peauxпризнание, которое обжигает нас где-то внутри
poeticnous nous faisons payer grassement nos aveuxза все сторицей себе воздать спеша (Ш.Бодлер Alex_Odeychuk)
lawobtention des aveuxполучение признания
Игорь Мигpasser aux aveuxпризнать свои грехи (Aujourd'hui c'est au tour de la ministre du Développement des ressources humaines de passer aux aveux.)
Игорь Мигpasser aux aveuxотчитаться в содеянном
Игорь Мигpasser aux aveuxвсё рассказать суду (Sergueï Skripal était passé aux aveux et il n'y avait plus rien à en tirer après son procès. De même pour les Britanniques, il n'avait plus rien à leur apprendre)
gen.passer aux aveuxсознаваться в преступлении (z484z)
Игорь Мигpasser aux aveuxвыступить на суде с признанием своей вины
Игорь Мигpasser aux aveuxдавать признательные показания (Le traître est sur le point de passer aux aveux.)
Игорь Мигpasser aux aveuxрасколоться
Игорь Мигpasser aux aveuxсознаться в содеянном
Игорь Мигpasser aux aveuxпризнать вину
Игорь Мигpasser aux aveuxпризнавать свою вину
Игорь Мигpasser aux aveuxколоться (Tu veux passer aux aveux ou derrière les barreaux ?)
Игорь Мигpasser aux aveuxдать признательные показания
Игорь Мигpasser aux aveuxдать показания (Sergueï Skripal était passé aux aveux et il n'y avait plus rien à en tirer après son procès.)
Игорь Мигpasser aux aveuxдавать показания
gen.passer aux aveuxпризнаться в преступлении
psychol.prendre comme un aveuвосприниматься как признание (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.reclamer cet aventurier comme un homme sans aveuобъявить этого авантюриста человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk)
dipl.reclamer comme un homme sans aveuобъявить человеком, не заслуживающим доверия (Alex_Odeychuk)
gen.sans votre aveuбез вашего согласия
gen.tendre aveuлюбовное признание
gen.un homme sans aveuбродяга
gen.un homme sans aveuавантюрист
dipl.un homme sans aveuчеловек, не заслуживающий доверия (Alex_Odeychuk)
gen.un homme sans aveuтёмная личность
gen.un homme sans aveu"ничей" человек
lawétayer les aveux par des preuvesподтверждать признание другими доказательствами (vleonilh)