French | Russian |
aborder des sujets dont on ne parle pas dans une conversation banale avec quelqu'un | затрагивать вопросы, которые не поднимают в ситуациях обыденного общения (Le Monde, 2018) |
aborder des sujets dont on ne parle pas dans une conversation banale avec quelqu'un | затрагивать вопросы, которые не поднимают в ситуациях обыденного общения |
avec avidité | жадно (Alex_Odeychuk) |
avec avidité | с жадностью (Alex_Odeychuk) |
avec calme | в спокойных выражениях (commenter la situation avec calme - прокомментировать сложившуюся ситуацию в спокойных выражениях // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
avec calme | спокойно (Alex_Odeychuk) |
avec de grandes ambitions | с большими амбициями (Alex_Odeychuk) |
avec délectation | с удовольствием (Alex_Odeychuk) |
avec un esprit positif | с настроем на позитивный результат (Alex_Odeychuk) |
avec un esprit positif | с позитивным настроем (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avec un esprit vraiment positif | с по-настоящему позитивным настроем (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avec véhémence | резко (réagir avec véhémence - резко отреагировать // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
chercher une raison de jouer avec le feu | искать смысл в игре с огнём (Alex_Odeychuk) |
commenter la situation avec calme | прокомментировать сложившуюся ситуацию в спокойных выражениях (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire ça avec humour enrobé dans des calembours | делать это с юмором, облачённым в каламбуры (Alex_Odeychuk) |
j'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi. | я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобой (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
je n'veux plus vivre avec un fantôme | я не хочу больше быть соломенной вдовой (financial-engineer) |
je vis avec mes souvenirs d'une voix, d'un visage, d'un sourire | я живу лишь воспоминаниями голоса, лица, улыбки (Alex_Odeychuk) |
jouer avec nos nerfs | действовать нам на нервы (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
parler avec l'innocence d'un bébé | говорить с детской непосредственностью (Alex_Odeychuk) |
passer avec le temps | проходить со временем (ça passera avec le temps ou quelqu'un d'autre - это пройдет со временем или благодаря кому-то другому Alex_Odeychuk) |
réagir avec véhémence | резко отреагировать (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
vivre avec un fantôme | быть соломенной вдовой (financial-engineer) |
votre relation avec votre mère | ваши отношения со своей матерью (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |