Subject | French | Russian |
dog. | attrape-le | фас! (marimarina) |
grass.hock. | attraper de la main | задержать противника рукой |
grass.hock. | attraper de la main | задерживать противника рукой |
gen. | attraper des fraîcheurs | простудиться |
gen. | attraper du carat | стареть |
wrest. | attraper et tirer le bras | втягивать руку |
wrest. | attraper et tirer le bras | втянуть руку |
gen. | attraper froid | простудиться |
tenn. | attraper la balle | дотянуться до мяча |
sport, bask. | attraper la balle | ловля мяча́ |
gymn. | attraper la balle en l'air | ловля мяча |
idiom. | Attraper la cinquième rêne | ухватиться за луку или за гриву лошади (о неловком всаднике Motyacat) |
inf. | attraper la crève | простудиться (Iricha) |
inf. | attraper la grosse tête | возомнить о себе (Iricha) |
gen. | attraper la manière d'un auteur | перенять манеру (писателя и т.п.) |
nonstand. | attraper la mort | простудиться |
gen. | attraper la ressemblance | ухватить сходство |
gen. | attraper la ressemblance | схватить |
idiom. | attraper la sixième rêne | ухватиться за хвост лошади (о плохом всаднике Motyacat) |
real.est. | attraper le balcon du dessous | ухватиться за перила балкона расположенного ниже этажа (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | attraper le bras du garçon | ловить руку мальчика (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | attraper le bras du garçon | ловить мальчика за руку (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | attraper le bus | успеть на автобус (Scorrific) |
inf. | attraper le but | попасть в цель |
idiom. | attraper le coup | освоиться (Helene2008) |
idiom. | attraper le coup | понять (Helene2008) |
idiom. | attraper le coup | наловчиться (Helene2008) |
idiom. | attraper le coup | набить руку (Se servir de cette machine n'est pas facile, mais vous finirez par attraper le coup. Helene2008) |
med. | attraper le COVID | заразиться ковидом (z484z) |
med. | attraper le COVID | подхватить ковид (z484z) |
real.est. | attraper le garçon | достать мальчика (напр., повисшего на перилах балкона с внешней стороны // Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | attraper le sens de qch | ухватить смысл (чего-л.) |
gen. | attraper le train | попасть на поезд (ROGER YOUNG) |
gen. | attraper le train | успеть на поезд |
fig. | attraper le virus de | увлечься чем-л. (Iricha) |
fig. | attraper le virus de | заразиться чем-л. (об увлечении, идее и т. п. Iricha) |
gen. | attraper par le fond de la culotte | схватить (убегающего) |
gen. | attraper quelques bribes de conversation | услышать обрывки разговора |
gen. | attraper quelques bribes de conversation | перехватить |
gen. | attraper son regard | поймать взгляд (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
judo. | attraper sur les reins | низкий бросок через бедро |
gen. | attraper un biscuit | нарваться на штраф |
gen. | attraper un coup | получить удар |
gen. | attraper un coup de bambou | получить солнечный удар |
inf. | attraper un coup de froid | простудиться (Iricha) |
gen. | attraper un coup de soleil | обгореть на солнце (Iricha) |
gen. | attraper un rhume | схватить насморк |
gen. | attraper une balle perdue | угодить под шальную пулю (Morning93) |
gen. | attraper une contravention | нарваться на штраф |
gen. | attraper une douche | получить нагоняй |
gen. | attraper une douche | быть обрызганным |
gen. | attraper une douche | быть облитым |
gen. | attraper une douche | попасть под дождь |
gen. | attraper une grippe | схватить грипп (Motyacat) |
gen. | attraper une maladie | получить болезнь (Voledemar) |
gen. | attraper une maladie | подхватить болезнь (Voledemar) |
gen. | attraper une place | получить случайно место |
gen. | attraper qn à qch | застать (кого-л.; на чём-л.) |
gen. | attraper qn à qch | поймать |
gen. | essayer d'attraper qqch avec qqch | подставлять что-то под что-то. (Non, on va vous mettre juste devant les soldats à pied. Vous êtes tout devant, vous avez une belle vue bien dégagée et le but du jeu, c'est d'attraper les flèches des archers d'en face avec la tête. z484z) |
fig. | il a attrapé le virus de la BD | он увлёкся комиксами (Iricha) |
busin. | il est arrivé juste pour attraper le train | он только-только успел на поезд (vleonilh) |
gen. | il ne risque pas d'attraper une méningite | он не особенно утруждает свои мозги |
gen. | il s'est fait attraper | его схватили |
gen. | il s'est fait attraper par ses parents | его здорово отругали родители |
proverb | les boiteux attrapent quelquefois ceux qui courent le mieux | хитрость иногда побеждает ловкость (vleonilh) |
gen. | Les vieux oiseaux ne sont pas attrapés avec des paillettes. | стреляного воробья на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG) |
gen. | pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasser | для примера (z484z) |
gen. | pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasser | на пример (z484z) |
slang | Pourquoi est-il si agréable de baiser sans capote? Parce qu'on prend les deux risques principaux: donner la vie et attraper la mort. | Почему так приятно трахать без резины? Потому что присутствуют два главных риска: дать жизнь и получить смерть. |
gen. | s'attraper | сцепиться |
inf. | s'attraper | встретиться (Quand est-ce qu'on s'attrape? Olga A) |
gen. | s'attraper | быть заразным (о болезни) |
inf. | s'attraper | пересечься (Olga A) |
gen. | s'attraper | поругаться |
inf. | se attraper un effort | надорваться |
inf. | se attraper un effort | нажить грыжу |
inf. | se laisser attraper | дать себя надуть (kee46) |
gen. | se laisser attraper | попасться на удочку |
gen. | se laisser attraper | дать себя провести |
gen. | Un mot n'est pas un moineau, une fois qu'il s'envole, vous ne l'attraperez pas. | Слово не воробей, вылетит – не поймаешь (ROGER YOUNG) |
saying. | à fréquenter les chiens, on finit par attraper leurs puces | с волками жить - по-волчьи выть (marimarina) |
gen. | éviter d'attraper des microbes | избегать контакта с микробами (дословно: избегать подхватить микробов Ольга Клишевская) |
gen. | être bien attrapé | обмануться в ожиданиях |
gen. | être bien attrapé | быть разочарованным |