French | Russian |
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | Совещание государств участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | Совещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
comptabilité à parties doubles | бухгалтерский учёт способом двойной записи |
don à titre de préciput et hors parts | дарение, произведённое без обязанности возврата при разделе наследства и без зачисления в наследственную долю (vleonilh) |
don à titre de préciput et hors parts | дарение без обязанности возврата при разделе наследства (vleonilh) |
engagement à la part | приём моряка на работу с оплатой в виде части прибыли (напр. улова vleonilh) |
les parties se sont donc rapprochees, et il a ete convenu ce qui suit | стороны вступили в переговоры и договорились о следующем (в преамбуле текста договора Leonid Dzhepko) |
les Parties s'efforceront de résoudre leur différend à l'amiable | Стороны приложат максимум усилий к тому, чтобы разрешить свои разногласия на основе взаимной договорённости (Acruxia) |
parties à l'affaire | стороны по делу (ROGER YOUNG) |
Renvoyer les deux parties dos à dos | Отпустить тяжущихся, не высказавшись ни за, ни против той или другой стороны (Motyacat) |
à partir de | с (Morning93) |
à partir de la réalisation de l'augmentation du capital social | с момента увеличения уставного капитала (NaNa*) |
à parts égales | в равных долях (Morning93) |