DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Obsolete / dated containing à la | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
attelage à la daumontупряжка цугом
avoir du pain sur la plancheиметь запасы ("avoir de quoi vivre sans devoir travailler": изначальный, ныне устаревший смысл; "avoir en perspective beaucoup de tâches fastidieuses à accomplir": в современном понимании. lilink)
avoir la chaire de pouleпокрыться мурашками (alinanaranjita)
avoir la chaire de pouleсодрогаться от холода или страха (Mais le soir, je peux pas passer par là sans avoir la chair de poule. — (Louis Gigout, Syracuse : Chroniques de voyage, 2007) alinanaranjita)
battage à la truieобмолот путём удара снопа о козлы
chariot à traction animale pour le transport de la terreграбарка
céder la place à une génération plus jeuneуступить место молодым (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
disputer de la chape à l'évêqueспорить по-пустому
la science n'a pas fini de nous surprendre.наука не перестаёт нас удивлять (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la vache à Colasпротестант
marchande à la toiletteторговка подержанными вещами
marchande à la toiletteторговка, приносящая на дом платья (и пр.)
mettre la cogne à l'arbreэнергично приняться за дело
passer dans la barque à Caronумереть
passer dans la barque à Caronотправиться к праотцам
préférer la robe à l'épéeпредпочитать гражданскую службу военной
revendeuse à la toiletteторговка, приносящая на дом платья (и пр.)
tout ce qui est contraire à la vérité vient du malinвсё, что противоречит истине, исходит от лукавого (Alex_Odeychuk)
à la billebaudeна авось (ludmila alexan)
à la billebaudeнаудачу (ludmila alexan)
à la billebaudeкак придётся
à la billebaudeбеспорядочно
à la billebaudeнаугад (ludmila alexan)
à la borneна улице, без пристанища (Séduite par un élève de l'école d'artillerie, puis laissée à la borne avec un enfant qui ne vécut pas. (A. Daudet, (GL).) — Соблазненная курсантом артиллерийской школы, она оказалась на улице с ребенком, который вскоре умер. Rori)
à la françaiseна французский образец (Alex_Odeychuk)
à la male heureв свой смертный час
à la rigueurнеукоснительно
à la réserve que...за исключением того, что (...)
à la vesprée vêpréeвечером (z484z)
à la vesprée vêpréeпосле полудня (z484z)
à sept verstes à la rondeна семь верст вокруг (marimarina)
égrappage à la claieотделение гребней на решете
élever à la brochetteзаботливо выхаживать