French | Russian |
agir à coups de tête | действовать необдуманно |
aigle à deux têtes | двуглавый орел (I. Havkin) |
Après avoir enlevé la tête, on ne lâche pas les cheveux. | Снявши голову, по волосам не плачут (ROGER YOUNG) |
avoir conserver sa tête | быть в здравом уме |
avoir dans la tête | крутиться в голове (j'avais toujours la chanson dans la tête z484z) |
avoir de la tête | быть рассудительным (Helene2008) |
avoir de la tête | иметь голову на плечах |
avoir des affaires par-dessus la tête | иметь забот полон рот (Helene2008) |
avoir des affaires par-dessus la tête | быть занятым по горло |
avoir des dettes par-dessus la tête | быть по уши в долгах |
avoir des maux de tête | страдать головной болью |
avoir la grosse tête | задаваться |
avoir la tête ailleurs | быть рассеянным (z484z) |
avoir la tête ailleurs | задуматься (z484z) |
avoir la tête ailleurs | витать в облаках (z484z) |
avoir la tête ailleurs | думать о другом |
avoir la tête ailleurs | замечтаться |
avoir la tête de l'emploi | иметь подходящую физиономию (для данного дела) |
avoir la tête en bas | находиться головой вниз (Morning93) |
avoir la tête grise | поседеть |
avoir la tête légère | иметь пустую голову |
avoir la tête légère | быть легкомысленным |
avoir la tête parfaitement vide | когда ничего в голову не идёт (marimarina) |
avoir la tête près du bonnet | быть раздражительным |
avoir la tête vide | забить |
avoir la tête à ce qu'on fait | думать о том, что делаешь |
avoir le sang qui monte à la tête | быть вспыльчивым |
avoir mal à la tête | страдать головной болью |
avoir toute sa tête | быть в здравом уме |
avoir tête basse | повесить голову (Morning93) |
avoir une bonne tête | внушать доверие |
avoir une tête de cochon | иметь плохой характер (Morning93) |
avoir une tête de mule | иметь плохой характер (Morning93) |
avoir une tête de plus que... | быть на голову выше, чем (...) |
avoir une tête légère | иметь пустую голову |
avoir une tête légère | быть легкомысленным |
ce vin tape à la tête | это вино ударяет в голову |
chanter à tue-tête | распевать во все горло (vleonilh) |
chanter à tue-tête | горланить песню (vleonilh) |
Chauffeur de tete pour installation de dessalement à detente | Головной подогреватель опреснительной установки мгновенного вскипания (Часть опреснительной установки мгновенного вскипания, в которой нагрев раствора осуществляется за счет теплоты внешнего источника Voledemar) |
crier à tue-tête | кричать во всё горло |
crier à tue-tête | кричать благим матом |
crier à tue-tête | вопить |
de la tète aux pieds | целиком (z484z) |
de la tète aux pieds | полностью (z484z) |
de la tète aux pieds | с ног до головы (z484z) |
de la tète aux pieds | с головы до ног (z484z) |
de la tête aux pieds | с головы до ног (Helene2008) |
des pieds à la tête | с ног до головы (Helene2008) |
des pieds à la tête | полностью (J'étais tellementtrempé qu'il a fallu que je me change des pieds à la tête. z484z) |
des yeux à fleur de tête | глаза навыкате (grigoriy_m) |
donner sa tête à couper | давать голову на отсечение |
dévisser la tête à qn | свернуть шею (кому-л.) |
en faire à sa tête | самовольничать (Morning93) |
faire une grosse tête à qn | поколотить (кого-л.) |
faire à sa tête | поступать по-своему |
gare a la tête ! | береги голову! |
grave blessure à la tête | тяжелая травма головы (z484z) |
grave blessure à la tête | тяжелая рана на голове (z484z) |
grave blessure à la tête | тяжелое ранение головы (z484z) |
heurter sa tête à qch | удариться головой обо (что-л.) |
il a du boulot par-dessus la tête | у него работы невпроворот (Iricha) |
il a une idée derrière la tête | он что-то задумал |
il a une tête de cochon | у него отвратительный характер |
il a une tête de cochon | он упрям как осёл |
Il avait reçu un coup de sabot sur la tête | его ударили копытом по голове (Silina) |
j'ai fait danser ma tête | я не даю покоя своей голове |
j'ai ma tête jusqu'ici | я сохранил рассудок до сих пор (Alex_Odeychuk) |
j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsi | я сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk) |
j'ai mal à la tête | у меня болит голова |
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день вертелась у меня в голове (Iricha) |
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день крутилась у меня в голове (Iricha) |
je suis en tête-à-tête avec un ange | я один на один с ангелом (Alex_Odeychuk) |
jeter à la tête | бросить оскорбление в лицо |
jeter à la tête | бросать в лицо |
Le poisson commence à puer à la tête. | Рыба гниёт с головы (ROGER YOUNG) |
l'idée a germé dans la tête de | эта идея зародилась в голове кого-л. (Iricha) |
ma tête à couper! | даю голову на отсечение (Viktor N.) |
mettre une tête à prix | назначить вознаграждение за убийство или выдачу (преступника и т.п.) |
mettre à qn la tête au carré | избить (кого-л.) |
mettre à prix la tête de... | оценить чью-л. голову |
monter la tête à qqn | настраивать против (z484z) |
monter la tête à qqn | взвинчивать (z484z) |
monter à la tête | ударить в голову (о вине, запахе) |
ne pas avoir la tête bien saine | иметь помутнённый рассудок (Вольтер z484z) |
ne pas toucher un cheveu à la tête de qn | пальцем не тронуть (Morning93) |
n'en faire qu'à sa tête | делать по-своему (Iricha) |
n'en faire qu'à sa tête | отбиться от рук (Helene2008) |
n'en faire qu'à sa tête | действовать по собственному разумению (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | поступать по собственному разумению (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | действовать по-своему (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | поступать как заблагорассудится (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | действовать как заблагорассудится (kee46) |
n'en faire qu'à sa tête | поступать по-своему (Iricha) |
papier à en-tête | бланк |
pic à tête | кирка с обухом |
prendre qqch à deux mains et le faire passer par-dessus sa tête | снять (одежду через голову z484z) |
qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам стукнуло в голову |
qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Какая муха Вас укусила? |
qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам в голову взбрело? |
rompre la tête à qn | надоедать |
sa tête a porté contre le mur | он ударился головой о стену |
se jeter à la tête de qn | навязчиво предлагать свои услуги |
se jeter à la tête de qn | броситься кому-л. на шею |
se mettre à la tête de... | стать во главе |
se mettre à la tête de... | возглавить |
se mettre à la tête de qch | возглавлять (ROGER YOUNG) |
se prendre la tête à deux mains | схватиться руками за голову (Silina) |
se présenter comme tête de liste aux élections | быть первым из намеченных на выборах кандидатов |
se rompre la tête à qch | ломать себе голову над (чем-л.) |
se trouver à la tête d'une fortune | располагать состоянием |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | по уши влюбиться в кого-то (z484z) |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | влюбиться с головой в кого-то (z484z) |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | безумно влюбиться в кого-то (z484z) |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | потерять голову, влюбившись в кого-то (z484z) |
s'éprendre de qqn à en perdre la tête | терять голову, влюбившись в кого-то (z484z) |
tourner la tête à qn | вскружить голову (кому-л.) |
Tout autour tout change à vous faire tourner la tête... | КругОм все меняется, голова идёт крУгом... (Yanick) |
Tête connectrice à sertir | Соединительная головка, предназначенная для обжатия (ROGER YOUNG) |
tête à gifles | мерзкая рожа |
tête à l'envers | голова идёт кругом |
tête à l'envers | голова кругом |
tête à l'évent | вертопрах |
tête à tête | один на один (Voledemar) |
tête à tête | с глазу на глаз (Lucile) |
tête à tête | наедине (Lucile) |
tête-à-tête | двухместное канапе |
tête-à-tête | разговор с глазу на глаз |
tête-à-tête | сервиз на две персоны |
tête-à-tête | свидание |
Têtes connectrices à frapper avec témoin | Соединительные головки с маяком для забивания заземляющего стержня (ROGER YOUNG) |
tête-à-queue | разворот задом наперёд |
tête-à-queue | резкий разворот |
un mot et j' n'en fais qu'à ta tête | одно слово и я сделаю всё, что ты захочешь (Alex_Odeychuk) |
un troupeau à cent têtes | стадо в сто голов (Helene2008) |
une délégation avec N à sa tête | делегация возглавляемая N (Motyacat) |
une délégation avec N à sa tête | делегация во главе с (Motyacat) |
une délégation avec à sa tête N | делегация возглавляемая N (Motyacat) |
une délégation avec à sa tête N | делегация во главе с (Motyacat) |
virer tête à queue | развернуться на 180 град. |
Vis longue à tête moletée | Длинный винт с накатанной головкой (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée | винт с рифлёной цилиндрической головкой и плоским концом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée à bout bombée | винт с рифлёной цилиндрической головкой и сферическим концом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée, à bout pointu | винт с рифлёной цилиндрической головкой и коническим концом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée à cuvette | винт с рифлёной цилиндрической головкой и засверленным концом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée à téton cylindro-tronconique | винт с рифлёной цилиндрической головкой и ступенчатым концом с конусом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique moletée à téton long | винт с рифлёной цилиндрической головкой и цилиндрическим концом (ROGER YOUNG) |
vis à tête cylindrique à 6 pans creux | Винт с цилиндрической головкой и шестигранным углублением (ROGER YOUNG) |
yeux à fleur de tête | глаза навыкате |
zéro plus zéro égale la tête à Toto | палка, палка, огуречик, вот и вышел человечек (Iricha) |
zéro plus zéro égale la tête à Toto | точка, точка, запятая, вышла рожица кривая (Iricha) |
à deux têtes | двухголовый (I. Havkin) |
à deux têtes | двуглавый (I. Havkin) |
à fleur de tête | навыкате (о глазах Rori) |
à la tête de qch | в качестве руководителя ч-л (ZolVas) |
à la tête de | в качестве главы (ZolVas) |
à la tête de | во главе напр., делегации (ZolVas) |
à la tête de... | во главе |
à la tête de | у руля (чего-л. // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
à quatre têtes | четырёхголовый (I. Havkin) |
à quatre têtes | четырёхглавый (I. Havkin) |
à trois têtes | трёхголовый (I. Havkin) |
à trois têtes | трёхглавый (I. Havkin) |
à tue-tête | во весь голос (sidalia) |
à tue-tête | изо всей силы |
à tête reposée | на свежую голову |
à tête reposée | трезво |
à ... adjectif numéral cardinal têtes | ...главый (I. Havkin) |
à ... adjectif numéral cardinal têtes | ...головый (I. Havkin) |
être en tête-à-tête | быть наедине (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
être en tête-à-tête avec | быть наедине с (... Alex_Odeychuk) |
être à la tête des pratiques | возглавлять (практику) (NaNa*) |
être à la tête de... | быть во главе |
être à la tête de l'affaire | быть во главе дела (Helene2008) |