DictionaryForumContacts

   Kalmyk
Terms for subject Proverb containing сән | all forms | exact matches only
KalmykRussian
алтна өөр улан мөңгн шарлҗ үзгддг, сән күүнә өөр му күн сән болҗ медгддгоколо золота и медь желтеет, около хорошего человека и плохой кажется лучше
альмн темсн амтта цагтан сән, әәрг, тарг шин цагтан сәнкумыс и простокваша хороши, когда они свежие, а яблоко - в соку
ах ахинәр болхла сән, дү дүүһинәр болхла сәнхорошо, если старший брат будет вести себя как старший, а младший так, как подобает младшему
гиичд бәәсн сән, болв гертән бәәсн деерв гостях хорошо, а дома лучше
дууг ханяр дуулсн сән, үгиг селгәһәр келсн сәнхорошо, когда песню поют хором, а говорят по очереди
дөрә ямаран ут болв чигн һазрт күрдго, дү ямаран сән болв чигн ахларн әдл болдгохотя стремя и бывает длинным, но до земли не достаёт, хотя н хорош младший брат, но старшего не превзойдёт
дөрә ямаран ут болв чигн һазрт күрдго, дү ямаран сән болв чигн ахларн әдл болдгохотя и длинно стремя, а до земли не достанет, хоть и хорош младший брат, а со старшим не сравнится
залу кедү сән болв чигн - көгшрдг, арнзл кедү чидлтә болв чигн - муурдгкак ни молод мужчина - стареет, как ни вынослив аранзал - устаёт
Замгта уснд заһсн хурдг, сән заңтад күн хурдгВ воде с водорослями рыба собирается, у гостеприимных хозяев – люди собираются
захин модн заңһрач, залуһин сән омгчдерево, растущее на опушке леса, - гибко, мужественный человек - горделив
зесин сән зеврдго, зе-наһцнр мартгддгокачественная медь не ржавеет, дети и родственники матери не забывают друг друга
зесин сән зеврдго, зе-наһцнр мартлцдгокачественная медь не ржавеет, дети и родственники матери не забывают друг друга
күзүн даасн хөөн толһан икнь сән, бий даасн хөөн көлин бичкн сәнесли выдержит шея, то лучше голова побольше, если выдержит тело, то лучше нога поменьше
көк теңгр аһарарн сән, күүкн күн седкләрн сәнхорошо синее небо чистым воздухом, а девушка - душой
му нертә җирһхәр, сән нертә үксн деерчем жить с плохой славой, лучше умереть с честью
наадна ахрнь сән, ясна мөлҗүртәнь сәнлучше, когда игра коротка, а кости с мясом
нәәрин ахрнь сән, насни утнь сәнпир хорош короткий, а возраст- долголетний
олн үгин цөнь сән, цөн үгин товчтань сәнкраткость лучше многословия, а из немногих слов лучшее - содержательное
олн үгин цөнь сән, цөн үгин товчтань сәниз многих слов лучше то, которое короче, из немногих слов лучше то, которое ёмко по смыслу
олн үгәс цөнь сән, цөн үгәс товчтань сәнлучше меньше, да лучше
олн үгәс цөнь сән, цөн үгәс товчтань сәниз многих слов лучше немногие, а из немногих - краткие, лаконичные
сарин сарулд хулхач дурго, сән күүнд му дурговор не рад свету луны, а плохой человек - хорошему
сән бәәхлә садн олн, му бәәхлә дәәсн олнна кого счастье, на того и люди
сән бәәхлә садн олн, му бәәхлә дәәсн олнкогда хорошо живёшь - родственников много, когда бедно живёшь - врагов много
сән гергн герин чимг, му гергн герин зутаһулхорошая жена - украшение дома, а плохая - обуза
сән залуһас үүл хөөһдго, сән мөрнәс эмәл хөөһдгобравый человек не расстаётся с делом, а хороший конь - с седлом
сән залуһас - үүл хөөһдго, сән мөрнәс - эмәл хөөһдгоот хорошего мужчины не отстают дела, а от хорошей лошади не отстаёт седло
сән залуһин һанзһ улану удалого мужчины торока всегда бывают красные (т. е. он всегда приходит с добычей)
сән күүнә нәәрт, му күүна әмн һардгкогда знатный забавляется, простолюдин прощается со своей жизнью
сән күүнә тав хантл, му күүнә әмн һардгпока сильный удовлетворит своё желание, простой человек лишится жизни
сән көдлмшәс җирһл ясрдг, сән идгәс мал тарһлдгот хорошей работы жизнь улучшается, а от хорошего пастбища скот поправляется
сән көдлмшәс җирһл ясрдг, сән идгәс мал ясрдгот хорошей работы жизнь улучшается, от хорошего пастбища скот поправляется
сән мөриг нег шавдхла болх, му мөриг миңһ шавдсн бийнь баһхорошей лошади довольно одного удара, а плохой и тысячи мало
сән мөрн гүүдләрн медгддг, сән төмр давтлһарн медгддгхороший конь узнаётся в беге, железо - в ковке
сән мөрнд эзн олн, сән күүнд үүрмүд олну доброго коня хозяев много, а у хорошего человека - друзей
сән мөрнә чееҗ өндру хорошей лошади грудь высока
сән нерн хәәв чнгн олддго, му нерн хусв чигн һардгодобрая слава лежит, а худая бежит
сән төмр зеврдго, сән элгн хуучрдгокачественное железо не ржавеет, преданные родственники не забываются
сән эцкин нериг му көвүн һутадгплохой непутёвый сын позорит доброе имя отца
сәнүр чолун эрс орхнь бат, сән мөрн бургд орхнь хурдихороший друг крепче каменной стены, а хороший конь быстрее сокола
урһа зандн модыг зорн бәәҗ меддг, үнн сән седклиг тевчн бәәҗ меддграстущее сандаловое дерево узнают обстругиванием, истинно благородные намерения познают выдержкой и терпением
ховд үнн уга, худлд сән угав сплетне нет правды, во лжи нет добра
эдин сән элдго, элгнә сән мартгддгохорошая вещь не изнашивается, хорошие родственники не забываются
үгин ахрнь сән, элгнә батнь сәнхороши слова краткие, а родство - крепкое
үгин ахрнь сән, элгнә батнь сәнречь хороша, когда она кратка, родственные связи хороши, если они крепки
үгин ахрнь сән, үкрин олнь сәнречь лучше краткая, а скот - многочисленный
үгин ахрхнь сән, кергин шулунь сәнв речи хороша краткость, в деле - быстрота