DictionaryForumContacts

   Ukrainian
Terms for subject Proverb containing батько | all forms | exact matches only
UkrainianEnglish
бажання – батько думкиwe soon believe what we desire
бажання – батько думкиthe wish is father to the thought
батько – це гість, якій найкраще пасує до столуthe father is the guest who best becomes the table
діти батька не вчатьcooks are not to be taught in their own kitchen
діти батька не вчатьdon't teach your grandmother to suck eggs
діти батька не вчатьdon't teach fishes to swim
діти батька не вчатьold foxes want no tutors
діти батька не вчатьan old fox needs not to be taught tricks
за гроші тільки рідного батька не купишmoney in the purse will always be in fashion
за гроші тільки рідного батька не купишmoney talks
за гроші тільки рідного батька не купишmoney makes the man
за гроші тільки рідного батька не купишpeople are funny about money
за гроші тільки рідного батька не купишno ear is deaf to the song that gold sings
за гроші тільки рідного батька не купишmoney answers all things
кожен батько був дитиноюthe child is father of the man
не поспішай поперед батька в пеклоcatching's before hanging
не поспішай поперед батька в пеклоdon't cross the bridges before you come to them
не поспішай поперед батька в пеклоdon't count your chickens before they are hatched
не поспішай поперед батька в пеклоdon't coun't your chickens before they are hatched
не поспішай поперед батька в пеклоfirst catch your hare, then cook him
не поспішай поперед батька в пеклоdon't sing triumph before you have conquered
не поспішай поперед батька в пеклоdon't halloo till you are out of the wood
не поспішай поперед батька в пеклоcatch the bear before you sell his skin
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сістиdon't count your chickens before they are hatched
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сістиdon't halloo till you are out of the wood
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти!first catch your hare, then cook him
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сістиfirst catch your hare, then cook him
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти!don't sing triumph before you have conquered
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сістиdon't sing triumph before you have conquered
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти!don't cross the bridges before you come to them
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сістиdon't cross the bridges before you come to them
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти!don't count your chickens before they are hatched
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сістиdon't coun't your chickens before they are hatched
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сістиcatching's before hanging
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти!catch the bear before you sell his skin
не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сістиcatch the bear before you sell his skin
розумний батько сина спитати не соромитьсяthe fool wonders, the wise man asks
успіх має багато батьків, невдача – сиротаsuccess has many fathers, but failure is an orphan
що з того сліпому, що його батько був зрячимwhat matters to a blind man that his father could see
як у батька за пазухоюas snug as a bug in a rug
який батько, такий синas the baker, so the buns
який батько, такий синas the father, so the sons
який батько, такий синlike master, like man
який батько, такий синlike father, like son
який батько, такий синlike begets like
який батько, такий синas the old cock crows, so doth the young
який батько, такий синa crooked stick throws a crooked shadow
який батько, такі й дітиhandsome is as handsome does
який батько, такі й дітиlike father, like son
який батько, такі й дітиgood has never grow out of evil
який батько, такі й дітиas the old cock crows, so doth the young
який батько, такі й дітиa tree is known by its fruit
який дуб, такий тин, який батько, такий синlike begets like
який дуб, такий тин, який батько, такий синlike master, like man
який дуб, такий тин, який батько, такий синlike father, like son
який дуб, такий тин, який батько, такий синas the old cock crows, so doth the young
який дуб, такий тин, який батько, такий синas the father, so the sons
який дуб, такий тин, який батько, такий синas the baker, so the buns