DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms containing deli | all forms | exact matches only
SubjectTurkishRussian
gen.Akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmezУмный не говорит, что знает, дурак не знает, что говорит (LiutovaM)
proverbakıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmezумный не говорит того, что знает, дурак не знает, что говорит
gen.Akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmezЗнай все, что говоришь, но не говори всего, что знаешь (LiutovaM)
proverbakıllı düşününceye kadar deli oğlunu everirпокуда умный раздумывает, дурак своего сына женит
gen.azgın deliбуйнопомешанный
gen.bu kız için deli oluyorон без ума от этой девушки
gen.deli alacasıразноцветный
gen.deli alacasıпёстрый
gen.deli ağaçбыстрорастущее дерево
gen.deli balмёд, собранный пчёлами с ядовитых цветов
gen.deli baltaдеспот
gen.deli baltaтиран
gen.deli bozukсумасбродный
gen.deli divaneобезумевший
idiom.deli divane olmakпомешаться (Asuman)
idiom.deli divane olmakполюбить (Asuman)
gen.deli doluбез царя в голове
gen.deli doluсумасбродный
gen.deli fişekвзбалмошный
gen.deli fişekчудаковатый
gen.deli gibiбезумно
gen.deli gibiбез памяти
gen.deli gömlekiсмирительная рубашка
gen.deli gömleğiсмирительная рубашка
gen.deli kızın çeyizi gibiбезвкусица
gen.deli olmakсходить с ума (по кому-л., чему-л.)
gen.deli olmakстать сумасшедшим
gen.deli olmakстрашно обрадоваться
gen.deli olmakобезуметь от радости
gen.deli olmakсойти с ума
gen.deli olmak işten değilот этого можно сойти с ума (говорится о безысходности и т.п.)
gen.deli ormanгустой частый лес
gen.deli ormanчащоба
gen.deli Raziye gibiсумасбродка
idiom.deli saraylıрасфуфыренный (одетый слишком нарядно, пышно, крикливо Natalya Rovina)
gen.deli saraylıрасфуфыренный как попугай (gibi, о кричаще или безвкусно одетом)
gen.deli saçmasıабракадабра (Natalya Rovina)
idiom.deli saçmasıбред сумасшедшего (Natalya Rovina)
gen.deli vardıу него язык повернулся (сказать что-л. и т.п.)
gen.deli ırmakбурная река
saying.delinin eline değnek vermekпустить козла в огород
proverbdevletli ile deli bildiğini işlerбогатому и сумасшедшему всё дозволено
inf.fermanlı deliпатентованный дурак
gen.gerçekten deli olmama ramak kalmıştıв самом деле я едва не сошёл с ума
gen.kızıl deliбезумный
gen.kızıl deliнеистовый
gen.kızıl deliбешеный