DictionaryForumContacts

   German
Terms containing ère | all forms
SubjectGermanRussian
gen.Aber dann sagte sie sich, es sei besser, erst Pauls Rückkehr abzuwartenно затем она решила, что лучше сначала дождаться возвращения Пауля (Ebenda)
gen.Als ich etwas gerade erst begannкогда я только начинал (AlexandraM)
gymn.Ankommen erst auf ein und dann auf anderes Beinпоочерёдный приход прибытие на одну и другую ногу
gen.dann ging es erst richtig losтогда только и началось (настоящее веселье)
inf.das muss erst noch beschlafen werdenутро вечера мудрёнее
quot.aph.Denn an sich ist nichts weder gut noch böse, das Denken macht es erst dazuИбо нет ничего ни хорошего, ни плохого, то и другое создаёт мысль (У. Шекспир Andrey Truhachev)
quot.aph.Denn an sich ist nichts weder gut noch böse, das Denken macht es erst dazuв мире нет ничего ни хорошего, ни плохого — мы сами придумали всё это (У. Шекспир Andrey Truhachev)
saying.du sollst nicht erst den Schlag erwartenHe жди, пока тебя ударят
gen.er muss sich erst noch die Hörner abstoßenему ещё нужно перебеситься
gen.er muss sich erst noch die Hörner abstoßenмолодо-зелёно (- погулять велено)
gen.erst danachлишь позже (Ремедиос_П)
gen.erst danachтолько потом (Ремедиос_П)
med.Erst-Diagnoseпервичный диагноз (Andrey Truhachev)
gen.Erst die Arbeit, dann das Spielделу – время, потехе – час (Vas Kusiv)
tech.Erst-Inbetriebnahmeначальный пуск (Andrey Truhachev)
saying.Erst kommt das Geschäftlicheделу – время, потехе – час (Andrey Truhachev)
gen.Erst kürzlich kehrten die Hauptgewinner des Preisausschreibens. von ihrer Reise zurück.не так давно победители конкурса ... вернулись из путешествия ... (Wp 28/1977)
obst.Erst-Trimester-Screeningскрининг первого триместра (terrarristka)
gen.Erst wäg's, dann wag's, erst denk's dann sag'sСначала всё взвесь, потом решись, сначала подумай, потом скажи
gen.Noch denk ich an dein erst' Erscheinenя помню чудное мгновенье
gen.nun geht es erst recht losтеперь только всё и начнётся
gen.sie luchsten erst durch das Tor, ob die Luft rein istвначале они выглянули из ворот, чтобы убедиться, что всё спокойно (никого нет)
gen.sie zählt erst 20 Lenzeей всего 20 лет
gen.wenn der Herr erst heimkehrt, wird den Fall er schlichtenвот приедет барин-барин нас рассудит
gen.wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?
gen.wäre ich doch erst zu Hauseпопасть бы мне только домой