DictionaryForumContacts

   German
Terms containing zu ihnen | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.alle ihre Bemühungen, ihn zu überzeugen, schlugen fehlеё старания убедить его не удались
bible.term.Als sie aber davon redeten, trat er selbst, Jesus, mitten unter sie und sprach zu ihnen: Friede sei mit euch!когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36)
gen.an eine Aussöhnung zwischen ihnen ist niemals zu denkenо примирении между ними не приходится и думать
lawbedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftformпроизводятся в письменной форме для придания им юридической силы (Aleksandra Pisareva)
gen.bei ihnen geht es immer etwas steif zuу них всегда бывает несколько чопорная атмосфера
gen.bei ihnen geht's lüstig zuтам царит веселье
gen.bei ihnen geht's lüstig zuтам очень весело
gen.bitte greifen Sie zu!пожалуйста!
gen.da stimme ich Ihnen zuв этом я с Вами согласен. (Vas Kusiv)
humor.darf ich Sie zu einem Eis verführen?могу я вам предложить порцию мороженого?
gen.das Gericht verpflichtete ihn, den Schaden zu ersetzenсуд обязал его возместить ущерб
gen.das Gerücht drang bis zu ihnenслух дошёл до них
gen.das hat ihn zu weit von seinem Gesprächsgegenstand abgeführtэто его слишком далеко увело от предмета разговора
gen.das hat ihn zu weit von seinem Gesprächsgegenstand weggeführtэто его слишком далеко увело от предмета разговора
gen.das ist zu freundlich von Ihnenя не заслуживаю такой любезности
gen.das ist zu freundlich von Ihnenэто слишком любезно с вашей стороны
gen.das Klima hier war zu rau für ihn, und er ging nach Italienздешний климат был слишком суров для него, и он поехал в Италию
gen.das lange Warten wurde für ihn zu einer Folterдолгое ожидание стало для него пыткой
gen.das Testament enthält die Klausel, dass die Kinder des Verstorbenen das Haus nur erben, wenn sie bereit sind, darin zu wohnenзавещание содержало оговорку, что дети умершего получают в наследство дом только при условии, что будут в нём жить
gen.das Unwetter hat ihn lange zu Hause aufgehaltenнепогода надолго задержала его дома
med.das Virus setzt ihnen zuих поражает вирус (Viola4482)
gen.Dass ihr noch recht viel daran zu tragen, zu schleppen und zu fahren hättetВозить вам-не перевозить, таскать-не перетаскать
gen.der Anwalt riet ihnen zu einem Ausgleichадвокат советовал им пойти на соглашение (на мировую)
gen.der Barbier seifte den Kunden ein und fing an, ihn zu rasierenцирюльник намылил клиента и начал его брить
gen.der Junge hat so gebettelt, mitkommen zu dürfen, dass die Mutter ihn schließlich mitnahmмальчик так клянчил, чтобы ему разрешили тоже пойти, что мать наконец взяла его с собой
inf.der Storch kommt bald zu ihnenу них ожидается прибавление семейства
gen.der Stoß warf ihn zu Bodenтолчок свалил его с ног
gen.der Tod seines Freundes berührte ihn nicht, dazu ist er zu abgebrühtСмерть его друга никак его не тронула, для этого он слишком бесчувственный/огрубелый душой (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
gen.der Vater befahl dem Sohn, auf ihn zu wartenотец приказал сыну его подождать
gen.die Bemerkung zielte darauf hin, ihn unsicher zu machenзамечание имело целью подорвать его уверенность
gen.die Blumen welkten, weil sie vergessen hatte, ihnen Wasser zu gebenцветы завяли, так как она забыла полить их
gen.die Gehaltserhöhung wird für ihn ein Anreiz zu noch höheren Leistungen seinповышение оклада будет для него стимулом к ещё более высоким показателям
gen.die Kinder plagten mich, ihnen eine Geschichte zu erzählenдети изводили меня, требуя, чтобы я рассказал им какую-нибудь историю
gen.die Umstände zwangen ihn zu diesem Schrittобстоятельства вынудили его на этот шаг
gen.die Verhältnisse veranlassten ihn zu diesem Schrittобстоятельства побудили его сделать этот шаг
gen.die Wut riss ihn zu bösen Worten hinв гневе он наговорил много злых слов
gen.dieses Geld kommt Ihnen nicht zuэти деньги вам не причитаются
gen.du hast dich vermessen, ihn zu kritisieren?ты осмелился критиковать его?
gen.du musst ihn erst näher kennenlernen, um ihn zu beurteilenты должен прежде познакомиться с ним поближе, чтобы судить о нём
gen.ein Unbekannter kam auf ihn zu, sprach ihn anнезнакомый человек подошёл к нему, заговорил с ним
gen.eine dringende Angelegenheit hielt mich davon ab, ihn zu besuchenсрочное дело помешало мне навестить его
gen.endlich ist es mir geglückt, ihn zu treffenнаконец мне посчастливилось его встретить
gen.er bemängelte, dass sie immer zu spät kamenон выражал недовольство по поводу того, что они всегда опаздывали
gen.er gab kund, was ihn zu dieser Tat bewogen hatteон во всеуслышание объявил, что побудило его так поступить
gen.er ging ganz nah an ihn heran und flüsterte ihm etwas zuон подошёл к нему совсем близко и что-то прошептал
gen.er handelte getreu seinem Entschluss, ihr überall zu folgenон поступал так, верный своему решению повсюду следовать за нею
gen.er hat ihn durch Bitten zu diesem Schritt bewogenпросьбами он заставил его предпринять этот шаг
gen.er hat ihn durch Drohungen zu diesem Schritt bewogenугрозами он заставил его предпринять этот шаг
gen.er hat sie zu bewegen vermochtему удалось их уговорить (что-либо сделать)
busin.er kam in einer dienstlichen Angelegenheit zu ihrон пришёл к ней по служебному вопросу (Andrey Truhachev)
gen.er lud ihn häufig zu Tischон часто звал его обедать
gen.er scheint bei ihr angeeckt zu seinон её как будто чем-то обидел
gen.er trachtete ihn zu tötenон пытался убить его
gen.er warf auf die Polizisten furchtsame Blicke, weil et von ihnen nichts Gutes zu erwarten hatteон боязливо глядел на полицейских, потому что не ожидал от них ничего хорошего
gen.er wird statt deiner zu ihnen gehenон пойдет к ним вместо тебя
gen.er wird statt dir zu ihnen gehenон пойдет к ним вместо тебя
gen.es ist ein Unding, ihn um so etwas zu bittenнелепость просить его о чем-либо подобном
inet.es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassenВам не разрешается создавать новые темы (Andrey Truhachev)
gen.es ist mir peinlich, Ihnen zu sagenмне неприятно вам говорить ...
gen.es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dassмне очень больно сообщить вам, что
gen.es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dassмне очень прискорбно сообщить вам, что
gen.es ist sinnlos, auf ihn zu wartenждать его бессмысленно
gen.es kam zu einem offenen Bruch zwischen ihnenмежду ними дошло до открытого разрыва
gen.es kam zu einem Zerwürfnis zwischen ihnenдело дошло до разлада между ними
gen.es kam zu Tätlichkeiten zwischen ihnenдало у них дошло до столкновения
lawes kam zu Tätlichkeiten zwischen ihnenу них дошло до драки
gen.es kam zu Tätlichkeiten zwischen ihnenдало у них дошло до драки
gen.es steht Ihnen frei zu gehen oder zu bleibenвы вольны уйти или остаться
gen.es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollenвы можете приходить и уходить как Вам заблагорассудится
gen.es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollenвы можете приходить и уходить по вашему усмотрению
gen.es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dassк сожалению, я должен Вам сообщить, что (Vas Kusiv)
bank.Fracht zu Ihren Lastenстоимость провозки оплачивает получатель
gen.geh zu ihrпойди к ней
gen.gemeine Rachsucht trieb ihn zu dieser Tatподлая мстительность толкнула его на этот поступок
gen.gestatten Sie mir, Ihnen zu helfen!позвольте мне вам помочь!
gen.gestatten Sie mir, Ihnen zu helfen!разрешите мне вам помочь!
gen.gestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechenразрешите мне на это время прервать работу
gen.gestatten Sie mir, Ihnen zum Geburtstag ein kleines Präsent zu überreichenразрешите преподнести вам небольшой презент ко дню рождения
gen.haben Sie den Wunsch nach der Karte zu speisen? fragte der Kellner"Вы желаете обедать по меню?" – спросил официант
gen.halten Sie sich zu unserer Verfügungне уезжайте из города (подписка о невыезде Vas Kusiv)
gen.halten Sie sich zu unserer Verfügungне покидайте город (подписка о невыезде Vas Kusiv)
gen.ich bekomme ihn nicht zu sprechenмне не удаётся с ним говорить
gen.ich bin von Dr. Müller zu Ihnen überwiesen wordenя направлен к вам доктором Мюллером
gen.ich bitte Sie unverzüglich zu antwortenя прошу вас немедленно ответить
gen.ich finde ihn zu selbstgerechtя нахожу, что он слишком уверен в своей правоте
offic.ich freue mich, Ihnen mitteilen zu könnenрад сообщить Вам, что (Лорина)
gen.ich freue mich, Ihnen mitteilen zu könnenрад сообщить Вам, что (Abete)
gen.ich gebe es Ihnen zu bedenken!подумайте-ка хорошенько!
gen.ich gebe es Ihnen zu bedenkenобращаю Ваше внимание (Bukvoed)
gen.ich gebe es Ihnen zu bedenkenдаю вам время подумать
gen.ich gebe es Ihnen zu bedenkenподумайте-ка хорошенько
gen.ich gebe es Ihnen zu bedenkenвзвесьте это
gen.ich gebe es Ihnen zu bedenkenобращаю ваше внимание на это
gen.ich gewahrte ihn am Fenster und ging auf ihn zuя обнаружил его у окна и подошёл к нему
gen.ich habe den Auftrag bekommen, ihn ausfindig zu machenмне дали поручение его разыскать
gen.ich habe gestern vergessen, Ihnen zu sagen, dassя забыл вчера сказать вам, что
gen.ich habe ihn bevollmächtigt, mein Geld in Empfang zu nehmenя уполномочил его получить мои деньги
gen.ich habe ihn gezwungen, um Verzeihung zu bittenя заставил его просить прощения
gen.ich habe ihn mir zu meinem Freund erlesenя избрал его своим другом
gen.ich habe ihn zu mir beschiedenя пригласил его прийти ко мне
gen.ich hatte ihn zu behausenмне надлежало дать ему пристанище
gen.ich hatte ihn zu behausenмне надлежало дать ему приют
busin.ich hoffe, bald von Ihnen zu hörenБуду Вам признателен за скорый ответ (Andrey Truhachev)
gen.ich hoffe, bald von Ihnen zu hörenя надеюсь скоро услышать о Вас (Andrey Truhachev)
gen.ich kondoliere Ihnen von ganzem Herzen zu dem Tode Ihres Brudersя выражаю вам от всей души соболезнование по поводу кончины вашего брата
gen.ich kondoliere Ihnen von ganzem Herzen zu dem Tode Ihres Brudersя выражаю вам от всей души соболезнование по поводу смерти вашего брата
gen.ich kritisiere ihn nicht, um ihn herabzusetzen, sondern um ihm zu helfenя критикую его не для того, чтобы унизить его, а чтобы помочь ему (struna)
gen.ich möchte Sie zu einem Spaziergang einladenя хотел бы пригласить вас на прогулку
gen.ich rate Ihnen zu diesem Buchя рекомендую вам эту книгу
gen.ich stehe zu Ihren Dienstenя к вашим услугам
gen.ich versuchte vergeblich, sie zum Tanz zu animierenя напрасно пытался вызвать у неё желание потанцевать
gen.ich war bei ihnen zu Besuch, und die haben mich ganz schön genudeltя был у них в гостях, и они меня здорово обкормили
gen.ich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu seinя его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроении (очень сердит)
writtenich würde mich sehr freuen, eine positive Rückmeldung Ihrerseits zu bekommen und stehe Ihnen für eventuelle Rückfragen selbstverständlich jederzeit zur Verfügungя был бы очень рад получить положительный ответ с Вашей стороны и, конечно же, готов ответить на Ваши вопросы в любой момент. (golowko)
gen.ihn kam ein Gelüst an, in diesem schönen Haus zu wohnenего неожиданно охватило сильное желание жить в этом красивом доме
gen.ihn wandelte die Lust an zu schwimmenему захотелось поплавать
gen.Ihr braucht euch diesbezüglich um nichts zu kümmern.Вам не нужно ни о чём беспокоиться в связи с этим. (По поводу получения письма, напр.)
gen.ihre Arbeit lässt es zu, dass sie im Winter auf Urlaub gehtеё работа позволяет ей идти в отпуск зимой (sich D)
gen.in der letzten Zeit ist er zu träge, man muss ihn ein bisschen aufmöbelnв последнее время он слишком вял, его нужно немножко встряхнуть
lawin welchem Bezug stehen Sie zu dem Kind?кем вы приходитесь этому ребёнку?
lawin welchem Verwandtschaftsgrad stehen Sie zu dem Kind?кем вы приходитесь этому ребёнку?
gen.kaum war er fort, begannen sie über ihn zu lästernкак только он ушёл, они начали злословить на его счёт
gen.man hat ihn zu Boden geknüppeltего сбили с ног дубинкой
gen.man hat ihn zu lebenslänglichem Zuchthaus begnadigtего помиловали, заменив смертную казнь пожизненной каторгой
gen.man hatte ihn stark in Verdacht, dies getan zu habenсильно подозревали, что это сделал он
gen.man ließ die Kinder selten zu Hause, sondern schickte sie ins Freieдетей, как правило, не оставляли дома, а посылали гулять (struna)
gen.mit Mühe gelang es mir, ihn nach diesen Vorfällen etwas zu zerstreuenс трудом мне удалось развлечь его после этих происшествий
ironic.mit uns wollen sie nichts zu tun haben, sie verkehren nämlich nur mit wohlerzogenen Menschenс нами они не желают иметь дела, они вращаются исключительно среди благовоспитанных людей
gen.nichts konnte ihn abhalten, das zu tunничто не могло помешать ему сделать это
gen.nichts konnte ihn abhalten zu kommenничто не могло помешать ему прийти
gen.niemand wusste, was ihn zu diesem Entschluss veranlasst hatteникто не знал, что побудило его к этому решению
gen.nur ein Kind fehlt ihnen zu ihrem Glückдля полного счастья им недостаёт только ребёнка
gen.reiche Gaben fließen ihnen zuк ним стекаются крупные пожертвования
gen.reiche Spenden flössen ihnen zuк ним стекались крупные пожертвования
f.trade.Saldo zu Ihren Gunstenостаток в Вашу пользу
busin.Saldo zu Ihren Gunstenсальдо в Вашу пользу
gen.sein Gesundheitszustand bewog ihn dazu, den Beruf zu wechselnсостояние здоровья заставило его сменить профессию
gen.sein Gesundheitszustand bewog ihn dazu, den Beruf zu wechselnсостояние здоровья побудило его сменить профессию
gen.seine Frau hat ihn verlassen, und er kam niedergeschmettert zu mirот него ушла жена, и он пришёл ко мне совершенно подавленный
gen.seine Freunde beglückwünschten ihn herzlich zu seiner Vermählungего друзья сердечно поздравили его с бракосочетанием
gen.seine Wähler verpflichteten ihn, ihre Interessen zu vertretenизбиратели обязали его представлять их интересы
gen.sie bekamen zu essen und zu trinkenим дали поесть и попить
gen.Sie belieben wohl zu scherzen?изволите шутить?
gen.sie bescherte dem Kind eine Puppe zu Weihnachtenона подарила ребёнку на рождество куклу
gen.sie blickte auf ihn, ohne ein Wort zu sagenона глядела на него, не произнося ни слова
gen.Sie brauchen er nur zu sagenвам стоит только сказать
gen.sie drohte ohnmächtig zu werdenона чуть не упала в обморок
gen.sie drohte ohnmächtig zu werdenона готова была упасть в обморок
gen.Sie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien.Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьях
gen.Sie erschweren mir, meine Pflicht zu erfüllenвы затрудняете мне исполнение моего долга
gen.sie fuhr fort zu weinenона продолжала плакать
gen.sie gab vor, krank gewesen zu seinона сообщила ложно, что якобы была больна (Andrey Truhachev)
lit.Sie gehen zu weit!вы забываетесь!
gen.sie ging mit ihrer Zeit zu großzügig umона не ценила своего времени
fig.sie gingen mit fliegenden Fahnen zu ihm überони открыто перешли на его сторону
gen.Sie haben auch die Möglichkeit, Kopien gegen Kostenerstattung in Höhe von 0,30EUR/Kopie postalisch zu erhaltenу Вас также есть возможность получить почтой копии документов при возмещении расходов за каждую копию в размере 30 евроцентов. (Alex Krayevsky)
inf.sie haben bald nichts mehr zu knabbernим скоро нечего будет есть
gen.Sie haben nichts zu befürchtenвам нечего бояться
cardsSie haben zu meldenваше слово
avunc.sie hat fünf hungrige Mäuler zu stopfenей надо накормить пять голодных ртов
gen.sie hat sich sehr zu ihrem Nachteil verändertона подурнела
gen.sie hat sich sehr zu ihrem Nachteil verändertона изменилась в худшую сторону
gen.sie hat sich verpflichtet, diese Aufgabe zu übernehmenона обязалась взять на себя это задание
gen.sie hat sich sehr zu ihrem Nachteil verändertона подурнела
gen.sie hat sich sehr zu ihrem Nachteil verändertона изменилась к худшему
inf.sie hat vier hungrige Münder zu stopfenу неё на шее четверо ребятишек
gen.sie hatte nichts Eiligeres zu tun, als allen davon zu erzählenона поспешила сразу же рассказать всем об этом
gen.sie hatten sich zu einem Plauderstündchen versammeltони собрались на часок поболтать
inf.sie ist ein paar Nummern zu groß für ihnон ей не пара
gen.sie ist genau der Gegensatz zu ihmона полная противоположность ему
inf.sie ist gut nach dem Tod zu schickenеё только за смертью посылать
gen.sie ist gut zu Fußона хороший ходок
gen.sie kam gerade dazu, als sich die Kinder zu streiten begannenона подошла как раз в тот момент, когда дети затеяли спор
gen.Sie können zu Fuß gehenвы можете пойти пешком.
gen.sie legte sich zu Bettона легла в постель
gen.sie legte sich zu Bettона легла спать
gen.sie ließ sich nicht erbitten, mit uns zu kommenона не согласилась пойти с нами, сколько её ни уговаривали
gen.sie ließ sich von ihrer Liebe zu ihm fortreißenлюбовь к нему захватила её целиком
gen.sie machte sich in der Küche zu schaffenона хлопотала на кухне
gen.sie marschierten zu drittони маршировали по трое
gen.sie mutet sich zuviel zuона переоценивает свои возможности
gen.sie mutet sich zuviel zuона переоценивает свои силы
gen.sie mutet sich zuviel zuона слишком много берёт на себя
gen.sie riskierte nicht zu lächelnона не осмелилась улыбнуться
gen.sie schickte die Kinder zu Bettона отправила детей спать
gen.sie schlugen alle auf ihn zuони все набросились на него
gen.sie setzte sich zu mirона подсела ко мне
ed.sie sind nicht zu alt, um alphabetisiert zu werdenони ещё не слишком стары для обучения грамоте (duden.de Andrey Truhachev)
gen.Sie sind nun diese Ehe eingegangen, sehen Sie zu, wie Sie zurechtkommenпоскольку вы вступили в этот брак, смотрите сами, как вы справитесь со всеми проблемами
gen.sie stand ihm zu dieser Statue Modellон лепил эту статую с нее
gen.sie stand ihm zu dieser Statue Modellона позировала ему для этой статуи
gen.sie stritten sich seit Jahren und es kam zu einem endgültigen Bruch zwischen ihnenони годами ссорились, и дело дошло до окончательного разрыва между ними
gen.sie verspürte Lust zu tanzenей очень захотелось потанцевать
gen.Sie waren nicht berechtigt, diese Entscheidung zu treffenвы не имели права принимать такое решение
auto.sie weigerte sich zu pustenон отказался дышать в трубку (Andrey Truhachev)
gen.sie weiß ihre Zunge wohl zu brauchenу неё язык хорошо подвешен
gen.sie weiß ihre Zunge wohl zu brauchenона за словом в карман не полезет
fig.sie weiß zu rechnenона расчётлива
fig.sie weiß zu rechnenона экономная хозяйка
fig.sie weiß zu rechnenона умеет считать (деньги)
book.Sie werden ersucht sich morgen zu meldenпредлагаем вам явиться завтра (по вызову)
gen.sie wähnten ihn zu Hauseони воображали, что он дома
gen.Soll ich Ihnen vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?Может быть, вам дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
gen.Soll ich Ihnen vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
busin.stets zu ihren Dienstenготовый к услугам (в конце письма)
gen.täglich ging sie auf den Friedhof, um stille Zwiesprache mit dem Verstorbenen zu haltenкаждый день она посещала кладбище, чтобы вести безмолвные беседы с покойником
gen.um ihn brauchst du dich wahrhaftig nicht zu sorgenтебе действительно не нужно о нём беспокоиться
gen.versuch doch, ihn ein bisschen zu beruhigenпопытайся немного успокоить его
inf.war nett mit Ihnen zu plaudern.Было приятно пообщаться/ поболтать/поговорить с Вами.
gen.was gedenken Sie zu tun?что вы намерены делать?
gen.was steht zu Ihren Diensten?что вам угодно?
gen.wenn sie zu nichts mehr nütze sind.когда они уже перестали на что-то годиться
gen.wenn sie zu nichts mehr nütze sind.когда от них уже нет никакой пользы
lawwie stehen Sie zu dem Kind?кем вы приходитесь этому ребёнку?
gen.wie wagen Sie es, so zu sprechen!как вы смеете так говорить!
gen.wir baten ihn, seinen Entschluss zu ändern, aber er blieb unerbittlichмы просили его изменить своё решение, но он оставался неумолим
offic., formalwir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssenс сожалением сообщаем (Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass ihr Antrag auf ein Darlehen abgelehnt wurde. • Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihr Flug KL1780 geändert wurde. Wir bitten Sie dafür um Entschuldigung. • Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass es leider nicht möglich ist, die einem Kundenkonto zugeordnete E-Mail Adresse zu ändern.)
gen.wir bedauern, Ihnen so viel Mühe gemacht zu habenмы сожалеем, что доставили вам столько хлопот
gen.wir empfehlen Ihnen, sich zu bevorratenМы рекомендуем Вам запастись достаточным количеством указанных товаров рекомендация в магазине (Alex Krayevsky)
gen.wir freuen uns, auch zukünftig mit Ihnen weiter so reibungslos zusammenarbeiten zu können wie bisher!с надеждой на дальнейшее плодотворное сотрудничество (подпись SKY)
offic.wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu könnenрады сообщить Вам (Лорина)
gen.wir freuen uns, Ihnen zu helfenбудем рады Вам помочь (Лорина)
med.wir freuen uns, von Ihnen zu hörenс нетерпением ждём от Вас ответа (jurist-vent)
gen.wir waren nicht in der Lage, ihnen Widerstand zu leistenмы были не в состоянии оказать им сопротивление
gen.Wozu willst du sie alle nennen! Gescheiter wär's, dich selbst im Spiegel zu erkennen!Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?
gen.Wären Sie so nett, ... zuне могли бы Вы быть так любезны, ... чтобы
gen.zu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht abschließenпо этой цене наша сделка с вами состояться не может
gen.zu Ihren Dienstenк Вашим услугам (Andrey Truhachev)
comp., MSÄndern Sie den Aufgabenstatus zu AbgeschlossenИзменить статус задачи на "Завершёно" и закрыть форму