DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing zorné | all forms
GermanRussian
auf jemanden einen Zorn habenгневаться (на кого-либо)
auf jemanden einen Zorn habenсердиться (на кого-либо)
aus unterdrücktem Zornскрежеща зубами
aus Zornот гнева
bleich wie die Wand vor Zornбледный как полотно от гнева
das kühlte seinen Zorn abэто укротило его гнев
dem Zorn des Volkes nicht entkommenне избежать народного гнева
dem Zorn Genüge tunуспокоить гнев кого-либо (Veronika78)
den Bauch voll Zorn habenлопаться от злости
den Zorn besänftigenунять гнев
den Zorn bezwingenукрощать гнев
den Zorn brechenподавить гнев
den Zorn dämmenумерить гнев
den Zorn dämpfenумерять гнев
den Zorn mäßigenобуздать гнев
der Zorn brach bei ihm plötzlich durchего гнев внезапно прорвался
der Zorn frisst ihm an der Leberзлоба грызёт его
der Zorn frisst ihm an der Leberгнев грызёт его
der Zorn übermannte ihnим овладел гнев
die Stirnader schwoll ihm vor Zornжилы на его лбу вздулись от гнева
die Stirnader schwoll ihm vor Zornвена у него на лбу набухла от гнева
ein Ausbruch des Zornesприступ ярости
ein bärenhafter Zornнеуёмная злоба
ein Gefühl des Zornes überkommt ihnим овладевает гнев
ein gerechter Zornсправедливый гнев
ein unbändiger Zornнеукротимый гнев
ein wilder Zorn ergriff ihnбешеный гнев обуял его
er beleidigte ihn in einer Aufwallung seines Zornsон оскорбил его в припадке гнева
er fühlte den alten Zorn hochkommenего вновь охватил гнев
er fühlte den alten Zorn hochkommenего вновь охватывал гнев
er geriet in Zornего охватил гнев
er gerät leicht in Zornон очень вспыльчив
er ist furchtbar in seinem Zornон страшен в своём гневе
er ließ seinem Zorn freien Laufон дал волю своему гневу
er schäumt vor Zornв нём кипит гнев
er sucht ein Ventil für seinen Zornон ищет отдушину своему гневу
er wurde dunkel vor Zornон побагровел от гнева
Flöten geht des Menschen Witz, nimmt der Zorn von ihm BesitzМудрость человека улетает, если им гнев овладевает
Früchte des ZornsГроздья гнева
ihn ergriff Zornего охватил гнев
im Zornв пылу гнева
im Zornв гневе
etwas im Zorn sagenсказать что-либо в гневе
etwas im Zorn tunсделать что-либо в гневе
im Zorn zerschmetterte er einen Spiegelв ярости он разбил зеркало
in aufwallendem Zornв порыве гнева
in ihm hätte sich ein mächtiger Zorn aufgespeichertу него накипело на душе
in Zorn aufwallenвскипеть яростью
in Zorn aufwallenвскипеть гневом
in Zorn entbranntохваченный гневом
in Zorn geratenприйти в ярость
in Zorn geratenразгневаться
in Zorn verfallenприходить в ярость
jemanden in Zorn bringenвыводить кого-либо из себя
jemanden in Zorn bringenгневить (кого-либо)
jemanden in Zorn bringenприводить кого-либо в ярость
jemandes Zorn abwendenотвести чей-либо гнев
jemandes Zorn auf sich ladenнавлечь на себя чей-либо гнев
jemandes Zorn entflammenвызвать гнев (у кого-либо)
jäher Zorn hat ihn gepacktвнезапно сильный гнев охватил его
Mehr als den Satan muss man meiden Der Herrschaft Liebe und der Herrschaft ZornМинуй нас пуще всех печалей И барский гнев, и барская любовь
sein Gesicht flammte vor Zornего лицо пылало гневом
sein Mitleid siegte über seinen Zornсострадание победило в нём гнев
sein Zorn hat ausgeschäumtего гнев улёгся
sein Zorn hat sich gelegtего гнев прошёл
sein Zorn hätte sich entladenего гнев прошёл
sein Zorn ist nicht zu beschwichtigenего гнев неукротим
sein Zorn ist verrauchtего гнев прошёл
sein Zorn lässt abего гнев остыл
sein Zorn verfliegtего гнев быстро проходит
sein Zorn verkochteего гнев скоро улёгся
sein Zorn verkochteего гнев скоро прошёл
sein Zorn verloschего гнев утих
sein Zorn verlöschteего гнев утих
sein Zorn verrauschteего гнев прошёл
sein Zorn war schnell verrauchtего гнев быстро прошёл
seinen Zorn an jemandem auslassenизлить свой гнев (на кого-либо)
seinen Zorn an jemandem auslassenсорвать свой гнев на (ком-либо)
seinen Zorn an jemandem auslassenизлить свой гнев (на кого-либо)
seinen Zorn Ärger an jemandem auslassenсрывать зло (на ком-либо)
seinen Zorn Ärger an jemandem auslassenвымещать гнев (на ком-либо)
seinen Zorn bezwingenсмирять свой гнев
seinen Zorn bezwingenподавлять свой гнев
seinen Zorn meisternсдержать свой гнев
seinen Zorn unterdrückenсдержать свой гнев
seinen Zorn verkochen lassenунять свой гнев
sich seinen Zorn herunterredenизливать свой гнев
sich von jemandem im Zorn abwendenотвернуться от кого-либо в гневе
sich vor Zorn nicht kennenбыть вне себя от гнева
sich vor Zorn nicht mehr kennenбыть вне себя от гнева
unbändiger Zornбезудержная ярость
Vernimmt gleichmütig Gutes sowie Böses Und weiß von Mitlied nichts und nichts von ZornДобру и злу внимая равнодушно, Не ведая ни жалости, ни гнева
von Zorn befallen werdenбыть охваченным гневом
vor Zornот гнева
vor Zornв порыве гнева
vor Zorn erbebenзадрожать от гнева
vor Zorn quollen ihm fast die Augen aus dem Kopfeу него чуть глаза на лоб не вылезли от злости
vor Zorn rauchenшипеть от злости
vor Zorn schwoll ihm die Stirnader anот гнева у него на лбу надулась жила
jemandes Zorn abwendenотвести чей-либо гнев
Zorn auf sich ziehenнавлечь на себя гнев
jemandes Zorn entflammenвызвать гнев (у кого-либо)
Zorn erntenобрушить на себя чей-либо гнев (Анастасия Фоммм)
Zorn erntenпожинать чей-либо гнев (Wer Hass sät, wird Zorn ernten! Анастасия Фоммм)
jemandes Zorn mildernсмягчить чей-либо гнев
Zorn schnürte ihr die Kehle zuот гнева у неё перехватило дыхание (ptraci)
Zorn und Entsetzen entwichen schnellгнев и ужас быстро отступили