Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Italian
Japanese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
zorné
|
all forms
German
Russian
auf
jemanden
einen
Zorn
haben
гневаться
(на кого-либо)
auf
jemanden
einen
Zorn
haben
сердиться
(на кого-либо)
aus unterdrücktem
Zorn
скрежеща зубами
aus
Zorn
от гнева
bleich wie die Wand vor
Zorn
бледный как полотно от гнева
das kühlte seinen
Zorn
ab
это укротило его гнев
dem
Zorn
des Volkes nicht entkommen
не избежать народного гнева
dem
Zorn
Genüge tun
успокоить гнев
кого-либо
(
Veronika78
)
den Bauch voll
Zorn
haben
лопаться от злости
den
Zorn
besänftigen
унять гнев
den
Zorn
bezwingen
укрощать гнев
den
Zorn
brechen
подавить гнев
den
Zorn
dämmen
умерить гнев
den
Zorn
dämpfen
умерять гнев
den
Zorn
mäßigen
обуздать гнев
der
Zorn
brach bei ihm plötzlich durch
его гнев внезапно прорвался
der
Zorn
frisst ihm an der Leber
злоба грызёт его
der
Zorn
frisst ihm an der Leber
гнев грызёт его
der
Zorn
übermannte ihn
им овладел гнев
die Stirnader schwoll ihm vor
Zorn
жилы на его лбу вздулись от гнева
die Stirnader schwoll ihm vor
Zorn
вена у него на лбу набухла от гнева
ein Ausbruch des
Zornes
приступ ярости
ein bärenhafter
Zorn
неуёмная злоба
ein Gefühl des
Zornes
überkommt ihn
им овладевает гнев
ein gerechter
Zorn
справедливый гнев
ein unbändiger
Zorn
неукротимый гнев
ein wilder
Zorn
ergriff ihn
бешеный гнев обуял его
er beleidigte ihn in einer Aufwallung seines
Zorns
он оскорбил его в припадке гнева
er fühlte den alten
Zorn
hochkommen
его вновь охватил гнев
er fühlte den alten
Zorn
hochkommen
его вновь охватывал гнев
er geriet in
Zorn
его охватил гнев
er gerät leicht in
Zorn
он очень вспыльчив
er ist furchtbar in seinem
Zorn
он страшен в своём гневе
er ließ seinem
Zorn
freien Lauf
он дал волю своему гневу
er schäumt vor
Zorn
в нём кипит гнев
er sucht ein Ventil für seinen
Zorn
он ищет отдушину своему гневу
er wurde dunkel vor
Zorn
он побагровел от гнева
Flöten geht des Menschen Witz, nimmt der
Zorn
von ihm Besitz
Мудрость человека улетает, если им гнев овладевает
Früchte des
Zorns
Гроздья гнева
ihn ergriff
Zorn
его охватил гнев
im
Zorn
в пылу гнева
im
Zorn
в гневе
etwas
im
Zorn
sagen
сказать
что-либо
в гневе
etwas
im
Zorn
tun
сделать
что-либо
в гневе
im
Zorn
zerschmetterte er einen Spiegel
в ярости он разбил зеркало
in aufwallendem
Zorn
в порыве гнева
in ihm hätte sich ein mächtiger
Zorn
aufgespeichert
у него накипело на душе
in
Zorn
aufwallen
вскипеть яростью
in
Zorn
aufwallen
вскипеть гневом
in
Zorn
entbrannt
охваченный гневом
in
Zorn
geraten
прийти в ярость
in
Zorn
geraten
разгневаться
in
Zorn
verfallen
приходить в ярость
jemanden in
Zorn
bringen
выводить
кого-либо
из себя
jemanden in
Zorn
bringen
гневить
(кого-либо)
jemanden in
Zorn
bringen
приводить
кого-либо
в ярость
jemandes
Zorn
abwenden
отвести
чей-либо
гнев
jemandes
Zorn
auf sich laden
навлечь на себя
чей-либо
гнев
jemandes
Zorn
entflammen
вызвать гнев
(у кого-либо)
jäher
Zorn
hat ihn gepackt
внезапно сильный гнев охватил его
Mehr als den Satan muss man meiden Der Herrschaft Liebe und der Herrschaft
Zorn
Минуй нас пуще всех печалей И барский гнев, и барская любовь
sein Gesicht flammte vor
Zorn
его лицо пылало гневом
sein Mitleid siegte über seinen
Zorn
сострадание победило в нём гнев
sein
Zorn
hat ausgeschäumt
его гнев улёгся
sein
Zorn
hat sich gelegt
его гнев прошёл
sein
Zorn
hätte sich entladen
его гнев прошёл
sein
Zorn
ist nicht zu beschwichtigen
его гнев неукротим
sein
Zorn
ist verraucht
его гнев прошёл
sein
Zorn
lässt ab
его гнев остыл
sein
Zorn
verfliegt
его гнев быстро проходит
sein
Zorn
verkochte
его гнев скоро улёгся
sein
Zorn
verkochte
его гнев скоро прошёл
sein
Zorn
verlosch
его гнев утих
sein
Zorn
verlöschte
его гнев утих
sein
Zorn
verrauschte
его гнев прошёл
sein
Zorn
war schnell verraucht
его гнев быстро прошёл
seinen
Zorn
an
jemandem
auslassen
излить свой гнев
(на кого-либо)
seinen
Zorn
an
jemandem
auslassen
сорвать свой гнев на
(ком-либо)
seinen
Zorn
an
jemandem
auslassen
излить свой гнев
(на кого-либо)
seinen
Zorn
Ärger
an jemandem
auslassen
срывать зло
(на ком-либо)
seinen
Zorn
Ärger
an jemandem
auslassen
вымещать гнев
(на ком-либо)
seinen
Zorn
bezwingen
смирять свой гнев
seinen
Zorn
bezwingen
подавлять свой гнев
seinen
Zorn
meistern
сдержать свой гнев
seinen
Zorn
unterdrücken
сдержать свой гнев
seinen
Zorn
verkochen lassen
унять свой гнев
sich seinen
Zorn
herunterreden
изливать свой гнев
sich von
jemandem
im
Zorn
abwenden
отвернуться
от кого-либо
в гневе
sich vor
Zorn
nicht kennen
быть вне себя от гнева
sich vor
Zorn
nicht mehr kennen
быть вне себя от гнева
unbändiger
Zorn
безудержная ярость
Vernimmt gleichmütig Gutes sowie Böses Und weiß von Mitlied nichts und nichts von
Zorn
Добру и злу внимая равнодушно, Не ведая ни жалости, ни гнева
von
Zorn
befallen werden
быть охваченным гневом
vor
Zorn
от гнева
vor
Zorn
в порыве гнева
vor
Zorn
erbeben
задрожать от гнева
vor
Zorn
quollen ihm fast die Augen aus dem Kopfe
у него чуть глаза на лоб не вылезли от злости
vor
Zorn
rauchen
шипеть от злости
vor
Zorn
schwoll ihm die Stirnader an
от гнева у него на лбу надулась жила
jemandes
Zorn
abwenden
отвести
чей-либо
гнев
Zorn
auf sich ziehen
навлечь на себя гнев
jemandes
Zorn
entflammen
вызвать гнев
(у кого-либо)
Zorn
ernten
обрушить на себя
чей-либо
гнев
(
Анастасия Фоммм
)
Zorn
ernten
пожинать
чей-либо
гнев
(Wer Hass sät, wird Zorn ernten!
Анастасия Фоммм
)
jemandes
Zorn
mildern
смягчить
чей-либо
гнев
Zorn
schnürte ihr die Kehle zu
от гнева у неё перехватило дыхание
(
ptraci
)
Zorn
und Entsetzen entwichen schnell
гнев и ужас быстро отступили
Get short URL