DictionaryForumContacts

   German
Terms containing word | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.als er danach fragte, war der Bote schon abgeschickt wordenкогда он спросил об этом, курьер уже был отправлен
gen.als er danach fragte, war der Bote schon abgeschickt wordenкогда он спросил об этом, курьер уже был отослан
gen.am Sonnabend waren die Preise beim internationalen Wettbewerb für Kinderopern 1980 vergeben wordenв субботу были вручены премии международного конкурса детских опер 1980 года (ND 9.6.80)
gen.auf Befehl des Königs Philipp war diese Pfalz gebaut worden, er besuchte sie aber nieпо приказу короля Филиппа был построен этот дорожный замок, но он ни разу не побывал в нём
gen.auf dem Gebiet der Umweltverschmutzung ist viel gesündigt wordenдопускалось много нарушений, приводящих к загрязнению окружающей среды
fig.bei dieser Behörde ist tüchtig gesiebt wordenэто учреждение как следует перетряхнули
fig.bei dieser Behörde ist tüchtig gesiebt wordenв этом учреждении отсеяли плохих работников
gen.das Boot ist ans Ufer getrieben wordenлодку прибило к берегу
gen.das Buch ist von einem Kollektiv junger Lehrer verfasst wordenкнига написана коллективом молодых учителей
gen.das Feuer war bald von allen Seiten eingekreist wordenскоро борьба с огнем велась уже со всех сторон
gen.das Gemälde ist mit 1000 Mark ausgerufen wordenкартина была представлена к продаже на аукционе за 1000 марок
gen.das Geschäft ist über einen Vermittler abgeschlossen wordenсделка была заключена с помощью посредника
gen.das ist ihm nicht an der Wiege gesungen wordenон не думал и не гадал, что
gen.das ist in den vorhergehenden Gesprächem geklärt wordenэто было выяснено во время предшествовавших переговоров
gen.das Obst ist nach der Qualität sortiert wordenфрукты были рассортированы по качеству
gen.das Zimmer war mit einem Brecheisen aufgesprengt wordenдверь комнаты была взломана при помощи ломика
gen.der Bericht war reichlich mit Einzelheiten geschmückt wordenсообщение было щедро украшено подробностями
gen.der Dieb ist dingfest gemacht wordenвор был арестован
gen.der Geldschrank ist aufgebrochen wordenсейф был взломан
gen.der Streik ist niedergeschlagen wordenзабастовка была подавлена
gen.der Streit ist zu seinen Gunsten entschieden wordenспор разрешен в его пользу
gen.der Umsatz ist in den letzten Jahren vervielfacht wordenтоварооборот увеличился в последние годы в несколько раз
gen.der Verkehr ist in den letzten Jahren vervielfacht wordenв последние годы движение транспорта возросло в несколько раз
gen.der Zeitung war die hohe Auszeichnung für ihre großen Verdienste um die kommunistische Erziehung der Werktätigen ... verliehen wordenВысокая награда была присуждена газете ... за её большие заслуги в деле коммунистического воспитания трудящихся (ND 16.3.78)
gen.die Alte ist schon vor zwei Stunden kaltgemacht wordenстаруху прикончили уже два часа тому назад
gen.die Aufsätze sind noch nicht zensiert wordenза сочинения ещё не проставлены оценки
gen.die Bedingungen für den Wettkampf sind noch nicht festgelegt wordenусловия соревнования ещё не были твёрдо установлены
gen.die Bedingungen für den Wettkampf sind noch nicht festgesetzt wordenусловия соревнования ещё не были твёрдо установлены
gen.die Bilder sind durch die Feuchtigheit beschädigt wordenкартины пострадали от сырости
gen.die Hälfte des Wassers ist unterwegs verschüttet wordenполовина воды расплескалась по дороге
gen.die Kinder sind schon beschert wordenдети уже получили рождественские подарки
gen.die Kinder waren eingesperrt wordenдети были заперты (дома)
gen.die Preise sind auf das Doppelte erhöht wordenцены повысились в два раза
gen.die reichen Provinzen waren mehrfach gebrandschatzt wordenбогатые провинции неоднократна подвергались набегам и разграблению
gen.die Schwerverletzten sind in ein anderes Krankenhaus verlegt wordenтяжелораненые были переведены в другую больницу
gen.die Urschrift des Buches ist nicht gefunden wordenоригинал книги не найден
gen.die Wohnung ist versiegelt wordenквартира была опечатана
gen.die Zwistigkeiten sind schon längst beigelegt wordenссоры уже давно улажены
gen.diese Angelegenheit ist von einem Schiedsgericht geschlichtet wordenэто дело было улажено третейским судом
gen.diese Trümmer stammen von den Baracken, die nach dem Krieg eingerissen worden sindэто остатки бараков, снесённых после войны
gen.diese Vase ist ihr als Andenken geschenkt wordenэта ваза была подарена ей на память
gen.dieser Arzt ist mir sehr empfohlen wordenмне очень рекомендовали этого врача
gen.dieser Berg ist zum ersten Mal bezwungen wordenэта вершина покорена впервые
gen.dieser Gesandte ist abgerufen wordenэтот посланник отозван
gen.dieses Beispiel ist in Analogie zu einem anderen gebildet wordenэтот пример образован по аналогии с другими
avunc.du bist wohl als Kind zu heiß gebadet worden?ты просто спятил
gen.durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen wordenот долгой езды покрышки совсем истрепались
med., obs.Durchkämmen des Raums, um nachzuprüfen, ob alle Geschädigten geborgen worden sindпрочёсывание района в целях проверки полноты сбора поражённых
agric.eine Zeit lang gedroschen wordenпромолоченный
gen.endlich ist beschlossen worden, dass ich reiseнаконец было решено, что я еду
gen.er eröffnete ihr, der Brief wäre schon vor einigen Tagen abgeschickt wordenон открыл ей, что письмо было отослано уже несколько дней тому назад
gen.er hält in seiner Rede an, weil eine Pause von zehn Minuten angesagt worden istон прерывает свою речь, так как объявлен перерыв на десять минут
gen.er ist als Professor an die Universität berufen wordenего пригласили в университет в качестве профессора
gen.er ist bei Dunkelheit überfallen und ausgeraubt wordenв темноте на него напали и ограбили дочиста
gen.er ist dafür besonders angelernt wordenон специально этому обучен
gen.er ist der Meinung, dass seine Beschwerde lässig behandelt worden warон считает, что к его жалобе отнеслись небрежно
gen.er ist gegen meinen Einspruch in den Sportverein aufgenommen wordenего приняли в спортивное общество вопреки моим возражениям
gen.er ist in einem Internat erzogen wordenего воспитали в интернате
gen.er ist in seine Arbeit eingewiesen wordenего проинструктировали по его работе
gen.er ist in seine Aufgabe eingewiesen wordenего проинструктировали по его заданию
gen.er ist ins Ministerium berufen wordenего пригласили в министерство
gen.er ist von der Gewalt des Sturmes in den Abgrund geschleudert wordenон был сброшен в бездну бурей
gen.er ist von einem Missgeschick betroffen wordenего постигла неудача
gen.er ist von einer Kugel getroffen wordenон сражён пулей
gen.er ist von seinem Vormund erzogen wordenего воспитали опекун
gen.er ist von seinen Eltern erzogen wordenего воспитали родители
gen.er ist wegen Landesverrats zu ... verurteilt wordenза измену родине он был приговорён к ...
gen.er ist wegen schweren Raubs angeklagt wordenон был обвинен в ограблении
gen.er ist übergeschnappt und in eine Anstalt eingeliefert wordenон рехнулся, и его отправили в больницу
gen.er sagte, auch er sei unlängst in einen Verkehrsunfall verwickelt wordenон сказал, что он тоже совсем недавно попал в дорожное происшествие
gen.er war bei der Schlägerei übel zugerichtet wordenв драке его жестоко до синяков избили
gen.er war bei der Schlägerei übel zugerichtet wordenв драке его жестоко до крови избили
gen.er war vom Betrieb zur Kur verschickt wordenзавод отправил его на лечение
gen.er war vom Militärdienst zurückgestellt wordenон был освобождён от военной службы
gen.er war vom sicheren Tode errettet wordenон был избавлен от верной смерти
gen.er war vom sicheren Tode errettet wordenон был спасен от верной смерти
gen.er war wunderbar errettet wordenон был спасен чудесным образом
gen.es ist anzunehmen, dass er umgebracht worden istпредположительно, его убили
patents.es ist bereits beschrieben wordenУже был о описан о
patents.es ist gefunden worden, dass ... Überraschenderweise wurde gefunden, dassБыло обнаружено, что Неожиданно было обнаружен но, что
gen.es ist mir gesagt wordenмне было сказано
patents.es ist nach einem Verfahren vorgeschlagen wordenв соответствии с одним из способов предлагалось
gen.es war ihm zwar verboten worden, aber er ging doch dorthinхотя ему и запретили, но он всё же пошёл туда
gen.für seine Tat ist er schon genug gestraft wordenза свой поступок он уже достаточно наказан
gen.hast du gehört, dass diese Maßnahmen zurückgenommen worden sind?ты слышал, что эти мероприятия отменены?
gen.hier ist der Text völlig entstellt wordenздесь текст полностью искажён
gen.ich bin für 10 Uhr zum Direktor bestellt wordenменя вызвали к директору на 10 часов
gen.ich bin heute vom Chef ganz schön angehaucht wordenначальник сегодня здорово задал мне пару
gen.ich bin von Dr. Müller zu Ihnen überwiesen wordenя направлен к вам доктором Мюллером
gen.ich bin von einem Fremden angesprochen wordenнезнакомый человек заговорил со мной
gen.ich habe soeben erfahren, dass ihre Ernennung zum Professor bestätigt worden istя вот только узнал, что вы утверждены в звании профессора
gen.ich war durch die Erfahrungen, die ich auf dieser Baustelle machte, schnell ernüchtert wordenто, с чем я столкнулся на этой стройке, быстро отрезвило меня (развеяло мои иллюзии)
gen.ihm war alles eingepaukt wordenего заставили всё зазубрить
gen.ihr sind alle Hühner gestohlen wordenу неё всех кур украли
patents.in der Literatur ist beschrieben wordenв литературе был о опи~ сан о
gen.in Russland ist der Kommunismus zu Grabe getragen wordenв России коммунизм отправлен на свалку истории
gen.in unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sindв нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службу
gen.Kommunist kann einer nur dann werden, wenn er sein Gedächtnis um alle die Schätze bereichert, die von der Menschheit gehoben worden sindКоммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество
gen.man hinterbrachte ihm sofort, was über ihn beschlossen worden warему тут же донесли, что было решено относительно него
gen.mein. Onkel ist auf diesem Friedhof beerdigt wordenмой дядя похоронен на этом кладбище
gen.mein Schirm ist vertauscht wordenмне подменили зонтик
gen.mein Traum ist verwirklicht wordenмоя мечта осуществилась
comp., MSMicrosoft® Word 2008 für MacMicrosoft® Word 2008 для Mac
gen.jemandem missfällig wordenопротиветь (кому-либо)
gen.jemandem missfällig wordenвызвать чьё-либо неудовольствие
patents.ohne dass sie öffentlich ausgelegt worden istбез выкладки для всеобщего обозрения (eine Anmeldung)
patents.ohne dass sie öffentlich ausgelegt worden istне будучи подвергнута публичной проверке (eine Anmeldung)
med., obs.Schädigung die nicht durch Schusswaffen hervorgerufen worden istнеогнестрельное повреждение
gen.sein Pass ist ihm widerrechtlich weggenommen wordenу него противозаконно отобрали заграничный паспорт
gen.sein Vermögen war von einem Treuhänder verwaltet wordenего состоянием управляло доверенное лицо
gen.seine Frau ist gestern abend in der Klinik entbunden wordenего жена родила вчера вечером в родильном доме
gen.seine Kraft war brachgelegt wordenего сила не находила себе применения
gen.sie behielten alle Bräuche bei, die ihnen von ihren Vorfahren überliefert worden warenони сохранили все обычаи, которые достались им от предков
gen.sie ist bestimmt von diesen geriebenen Kerlen betrogen wordenона, конечно, была обманута этими хитрыми пройдохами
gen.sie ist gehörig gerupft wordenеё здорово обобрали
gen.Sie sind mit Ihrer Klage abgewiesen wordenвы получили отказ по вашему иску
gen.sie war erzürnt, als sie erfuhr, dass ihr Brief noch nicht abgeschickt worden warона разгневалась, когда узнала, что её письмо ещё не отправлено
gen.Unter dem bisherigen Kabinett des Reichskanzlers Brüning war das bürgerlich-parlamentarische Regierungssystem schon weitgehend unterhöhlt wordenПри кабинете рейхсканцлера Брюнинга буржуазно-парламентарная система правления была уже сильно подорвана (ND 27. 5. 72)
med., obs.Verletzung die nicht durch Schusswaffen hervorgerufen worden istнеогнестрельное повреждение
brit.Very-Long Instruction Wordмикропроцессорная архитектура с командными словами очень большой длины
brit.Very-Long Instruction Wordмикропроцессорная VLIW-архитектура
patents.von einer Veröffentlichung ist abgesehen wordenот опубликования решено воздержаться
proverbwem in die Wiege gelegt worden ist, erhängt zun werden, wird nicht ertrinkenкому суждено быть повешенным, тот не утонет
brit.Word-Processorтекстовый процессор
brit.Word-Processorсистема подготовки текстов
brit.Word-wrapавтоматический переход слова на новую строку (режим работы текстового редактора)
comp., MSWord-XML-Formatформат Word XML
patents.X ..., ist als Erfinder genannt wordenХ указан в качестве изобретателя
patents.X. ist als Erfinder genannt worden Xуказан в качестве изобретателя
patents.X ..., X ..., sind als Erfinder genannt wordenХ ... Х ..., указаны в качестве изобретателей
patents.X. X. sind als Erfinder genannt worden X. Xуказаны в качестве изобретателей
gen.Zwischen Kuba und Mexiko sind am Sonntag in Havanna mehrere Abkommen geschlossen wordenв воскресенье в Гаване между Кубой и Мексикой было заключено несколько соглашений (ND 4.8.80)