DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing wollen | all forms | exact matches only
GermanRussian
jemandem an den Kragen wollenпытаться расправиться (с кем-либо)
jemandem an den Kragen wollenпытаться взять за горло (кого-либо)
jemandem etwas anhaben wollenзамышлять (против кого-либо; что-либо)
jemandem etwas anhaben wollenиметь зуб (на кого-либо)
auf der Ochsentour nach oben wollenпродвигаться по служебной лестнице
auf der Ochsentour nach oben wollenмедленно и мучительно продвигаться по службе
auf der Ochsentour nach oben wollenпродвигаться по иерархической лестнице
bei ihnen will es nirgends reichenони едва сводят концы с концами
das Essen will nicht rutschenеда в рот не лезет
das Essen will nicht rutschenеда не идёт в горло
das heißt einen Möhren bleichen wollenэто напрасный труд
das heißt einen Möhren weißwaschen wollenэто напрасный труд
das will ein Mann sein?и это называется мужик? (Andrey Truhachev)
das will ich dir geraten haben!советую это запомнить!
das will ich meinenсамо собой разумеется
das will schon et was sagenэто уже кое-что да значит
dem will ich's aber zeigen!уж я ему покажу! (угроза)
der Nagel will nicht herausгвоздь никак не вытащить
der will einen Storch extra gebraten haben!птичьего молока ему подавай!
der will einen Storch extra gebraten haben!на него не угодишь!
die alten Knochen wollen nicht mehrсил больше не хватает
die alten Knochen wollen nicht mehrстарые ноги отказываются служить
die Arbeit will mir heute nicht schmeckenработа мне сегодня не по душе
die Arbeit will mir heute nicht schmeckenмне сегодня не работается
die Zunge will nicht gehorchenязык не слушается (Ремедиос_П)
die Zunge will nicht gehorchenязык заплетается (Ремедиос_П)
die Zunge will nicht mehr so rechtязык не слушается (Ремедиос_П)
die Zunge will nicht mehr so rechtязык заплетается (Ремедиос_П)
diesen vorlauten Burschen wollen wir einmal gründlich duckenс этого наглого парня мы собьём спесь
dir will ich helfen!ты у меня дождёшься!
dir will ich helfen!я тебе покажу!
dir will ich helfen!я до тебя доберусь!
einen Mohren weißwaschen wollenзаниматься напрасным трудом (Jetzt willst du versuchen, ihm die Bruchrechnung beizubringen? Du willst wohl auch einen Mohren weiβwaschen! – Ты пытаешься втолковать ему дроби? Напрасный труд! Komparse)
einen Mohren weißwaschen wollenпопусту тратить время (Jetzt willst du versuchen, ihm die Bruchrechnung beizubringen? Du willst wohl auch einen Mohren weiβwaschen! – Ты пытаешься втолковать ему дроби? Напрасный труд! Komparse)
er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leitenон едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им
er will hoch hinausон высоко метит
er will immer alles besser wissenвсё-то он знает лучше других
er will immer eine besondere Wurst gebraten habenон претендует на особое к себе внимание
er will mir ans Lebenон покушается на мою жизнь
er will nicht mit der Sprache herausон не хочет говорить
er will unter die Soldatenего тянет в армию
es will mir nicht in den Kopfэто не укладывается у меня в голове
Fisch will schwimmenрыба плавать любит (говорят при жажде от рыбного блюда)
Gut Ding will Weile habenна всё нужно время (Ремедиос_П)
Gut Ding will Weile habenне всё сразу (Ремедиос_П)
Gut Ding will Weile habenскоро только кошки родятся (Ремедиос_П)
hier ist nichts zu wollenздесь ничего не добьёшься
ich will aufя хочу встать
ich will aufя хочу подняться
ich will dich nicht weiter aufhaltenне хочу тебя более задерживать (Andrey Truhachev)
ich will dich nicht weiter aufhaltenне хочу тебя больше отрывать от дел (Andrey Truhachev)
ich will dir einmal etwas sagenвот что я тебе скажу
ich will es lieber hinunterschluckenя лучше промолчу
ich will es nicht berufenкак бы беды не накликать!
ich will es nicht berufenкак бы не сглазить!
ich will ihm was blasen!так он и дождётся!
ich will ihm was blasen!как бы не так!
ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifenя предпочитаю не трогать эту машину
ich will mich nicht aufdrängenя не хочу навязываться (Andrey Truhachev)
ich will mich nicht weiter damit aufhaltenя не хочу более задерживаться на этом (Andrey Truhachev)
ich will mich nicht weiter damit aufhaltenя не хочу больше на этом останавливаться (Andrey Truhachev)
in der Wolle gefärbtна все сто процентов
in die Wolle geratenрассердиться
in die Wolle geratenвойти в раж
in die Wolle kommenрассердиться
in die Wolle kommenвойти в раж
in Wolle geratenрассердиться
in Wolle geratenвойти в раж
jemanden kräftig in die Wolle bringenпривести в ярость (кого-либо)
jemanden kräftig in die Wolle bringenвывести из себя
meine Beine wollen nicht mehrмои ноги отказываются служить
mit dem Kopf durch die Wand rennen wollenлезть на рожон (Лорина)
mit dem Kopf durch die Wand rennen wollenидти напролом (Лорина)
mit dem Kopf durch die Wand wollenлезть на рожон (Лорина)
mit dem Kopf durch die Wand wollenидти напролом (Лорина)
mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollenлезть на рожон (Лорина)
mit dem Kopf gegen die Wand rennen wollenидти напролом (Лорина)
mit dem Kopf gegen die Wand wollenлезть на рожон (Лорина)
mit dem Kopf gegen die Wand wollenидти напролом (Лорина)
mit der Antwort nicht recht heraus wollenуклоняться от ответа
mit der Sprache nicht heraus wollenне признаваться
mit der Sprache nicht heraus wollenне решаться сказать (что-либо)
nicht auffallen wollenне хотеть светиться (Он не хотел светиться, Er wollte nicht auffallen kost)
nicht auffallen wollenне хотеть светиться (kost)
nicht mit der Sprache heraus wollenне признаваться в (чём-либо)
nicht mit der Sprache heraus wollenне решаться сказать (что-либо)
obenhinaus wollenстремиться занять более высокое положение
sich in die Wolle geratenсцепиться друг с другом
sich vor Eifer umbringen wollenпереусердствовать
sich vor Eifer überschlagen wollenпереусердствовать
sie will zum Filmона хочет стать киноактрисой (gehen)
was mich angeht, wie du willstпо мне, как хочешь
was will die Tussi?что ей ещё нужно? (Andrey Truhachev)
was will die Tussi?чего ей надо? (Andrey Truhachev)
was will er haben?что ему нужно? (Andrey Truhachev)
was will er haben?что ему надо? (Andrey Truhachev)
will heißenэто означает (Лорина)
will heißenэто значит (Лорина)
etwas will keiner geschenkt habenчто-либо никому и даром не нужно (Alexander Oshis)
wir wollen das Beste hoffen!будем надеяться на лучшее! (Andrey Truhachev)
wir wollen einmal in die Hände spucken!давайте-ка работать энергично!
wir wollen fort!нам пора!
wir wollen fort!пошли!
wir wollen keine neuen Moden einführenне нужно нам никаких новшеств
wir wollen uns doch nichts vormachenне будем обманывать себя
wir wollen uns verkleinernмы хотим обменять большую квартиру на меньшую
wo will er hinaus?куда он метит?
Wolle lassenпотерпеть ущерб
zum Theater wollenмечтать стать актёром
zum Theater wollenхотеть стать актёром