DictionaryForumContacts

   German
Terms containing wirkliche | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
inf.ach wirklich?честно? (Andrey Truhachev)
inf.ach wirklich?в самом деле? (Andrey Truhachev)
inf.ach wirklich?неужели? (Andrey Truhachev)
inf.Ach wirklich?да неужто? (Andrey Truhachev)
inf.Ach wirklich?неужто? (Andrey Truhachev)
inf.ach wirklich?правда? (Andrey Truhachev)
gen.alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenчто дальше идти никуда
gen.alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenэто такая наглость
gen.auf diesen Erfolg sind sie wirklich stolz.они в самом деле горды этим успехом.
gen.auf diesen Erfolg sind sie wirklich stolz.Они действительно гордятся этим успехом
gen.da muss man wirklich staunen!просто диву даёшься!
avunc.das Auto ist wirklich Klasse!классный автомобиль!
gen.das Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Landкнига отражает действительное положение в стране
gen.das gibt es wirklichтакое действительно бывает (Andrey Truhachev)
gen.das gibt es wirklichтак и есть на самом деле (Andrey Truhachev)
gen.das gibt es wirklichтакое и правда бывает (Andrey Truhachev)
avunc.das konnte ich doch wirklich nicht riechenведь этого я никак не мог предвидеть
inf.das konnte ich wirklich nicht riechenэтого я никак не мог предвидеть
inf.das konnte ich wirklich nicht riechenэтого я никак не мог предугадать
gen.das Konzert von gestern war wirklich ein Erlebnisвчерашний концерт был, действительно, событием
gen.das wirkliche Lebenнастоящая жизнь
gen.das wirkliche Leben sieht ganz anders ausреальная жизнь совсем иная
gen.dazu besteht kein wirkliches Bedürfnisв этом нет действительной надобности
inf.dein Freund ist wirklich ein Hirsch!твой друг-настоящий умелец! (Andrey Truhachev)
inf.dein Freund ist wirklich ein Hirsch!твой дружок настоящий дока! (Andrey Truhachev)
inf.dein Freund ist wirklich ein Hirsch!Твой друг-настоящий специалист!
gen.deine Arbeit ist wirklich tipptoppтвоя работа, действительно, высший класс
gen.den wirklichen Sachverhalt verheimlichenутаивать истинное положение дел
gen.der Mantel ist wirklich preiswertпальто стоит совсем недорого
gen.der wirkliche Schaden ist noch nicht abzuschätzenдействительный ущерб ещё нельзя точно установить
gen.die Masken im Karnevalszug waren ja wirklich ulkigмаски в карнавальном шествии были действительно потешны
gen.die wirkliche Sachlageистинное положение вещей
gen.die wirkliche Sachlageдействительное положение вещей
gen.die wirkliche Ursacheдействительная причина
gen.die wirklichen Gefahrenдействительные опасности
gen.die wirklichen Schwierigkeiten standen ihnen noch bevorдействительные трудности были у них ещё впереди
gen.die wirklichen Tatsachenдействительные факты
gen.die wirklichen Vorräteфактические запасы
gen.diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenчто дальше ехать некуда
gen.diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenэто такая наглость
gen.diese Geschichte ist wirklich kuriosэта история действительно курьёзна
gen.dieser Mantel ist wirklich preiswertэто пальто стоит этих денег
gen.du kannst mich totschlagen, ich weiß es wirklich nichtхоть убей, но я этого, действительно, не знаю
gen.du musst dich noch ernstlich prüfen, ob du das wirklich wünschstты должен себя ещё раз серьёзно проверить, действительно ли ты этого хочешь
aerodyn.Dynamik der wirklichen tropfbaren Flüssigkeitдинамика реальной жидкости
gen.er hat es wirklich gemachtон это действительно сделал
inf., ironic.er ist imstande und glaubt das wirklichон чего доброго и в самом деле поверит этому
gen.er ist wirklich ein Originalон действительно оригинал
gen.er ist wirklich mit sehr viel Zartgefühl vorgegangenон действовал, в самом деле, с очень большой тактичностью
gen.er macht alles ärger, als es wirklich istон представляет всё в худшем свете, чем это есть на самом деле
gen.er macht alles ärger, als es wirklich istон представляет всё в более мрачном свете, чем оно есть на самом деле
gen.er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstandон был человеком, который действительно хорошо умел делать свою работу
gen.er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstandон был человеком, который действительно хорошо понимал свою работу
gen.er war mein einziger wirklicher Freundон был моим единственным настоящим другом
gen.hier ist er wirklich menschlich verfahrenздесь он действовал по-настоящему человечно
inf.ich bin wirklich gerührtя действительно тронут (Andrey Truhachev)
inf.ich bin wirklich gerührtя искренне тронут (Andrey Truhachev)
inf.ich bin wirklich gerührtя весьма тронут (Andrey Truhachev)
gen.ich kann in diesem Käseblättchen wirklich nichts finden, was mich interessiertв этой газетёнке я не могу найти ничего, что бы меня интересовало
inf.ich verstehe nicht wirklichя не совсем понимаю (Andrey Truhachev)
slangich verstehe nicht wirklichя реально не понимаю (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nicht wirklichя что-то не понимаю (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nicht wirklichя не очень-то понимаю (Andrey Truhachev)
gen.ich weiß es wirklich nichtя в самом деле этого не знаю
gen.Ihr seid wirklich zuvorkommtвы такие милые (из сериала Теория большого взрыва, 1 серия, 1 сезон)
comp.im wirklichen Lebenв настоящей жизни
comp.im wirklichen Lebenпо-настоящему
gen.ist das wirklich so?так ли это на самом деле ?
gen.ist etwas wirklich lachenswert, So lache man darüber unverdrossenСмеяться, право, не грешно Над тем, что кажется смешно
gen.ist etwas wirklich lachenswert, So lache man darüber unverdrossenСмеяться, право, не грешно Над всем, что кажется смешно
engin.Ladungsvolumen wirklich angesaugtesдействительный объём смеси (поступивший в цилиндр за период впуска)
engin.Ladungsvolumen wirklich angesaugtesдействительный объём заряда (поступивший в цилиндр за период впуска)
gen.manchmal denke ich, er sei wirklich krankиногда я думаю, что он на самом деле болен
gen.Mutter meint wirklich dein Bestesмать действительно стремится сделать так, чтобы тебе было хорошо
gen.nehmen Sie es mir nicht übel! Ich hatte wirklich keine Zeit, Sie zu besuchenне обижайтесь, у меня действительно не было времени вас навестить
inf.nicht wirklichда нет (~ не знаю точно, но предполагаю, что нет (фразеологизм) Iryna_mudra)
inf.nicht wirklichне очень-то (Andrey Truhachev)
inf.nicht wirklichне так чтобы очень (Andrey Truhachev)
inf.nicht wirklichне совсем (Andrey Truhachev)
inf.nicht wirklichне очень (Andrey Truhachev)
food.ind.praktisch wirkliche Melasseмеласса из-под центрифуг
food.ind.praktisch wirkliche Melasseзаводская меласса
food.ind.praktisch wirklicher Melassesirupмеласса из-под центрифуг
food.ind.praktisch wirklicher Melassesirupзаводская меласса
gen.sie ist wirklich ein Originalона действительно оригиналка
inf.stimmt es wirklich?это действительно так? (Andrey Truhachev)
inf.stimmt es wirklich?так ли это на самом деле? (Andrey Truhachev)
gen.wie ist sein wirklicher Name?как его настоящее имя?
gen.wir glaubten wirklich, sie sei verrückt gewordenмы действительно думали, что она сошла с ума
el.chem.«wirklich beobachtete Aggressivität»фактически наблюдаемая агрессивность
lawwirklich existentреальный
gen.wirklich reizendпросто восхитительно
gen.wirklich revolutionäre Neuheitпоистине революционное новшество (Pretty_Super)
gen.wirklich sehrочень сильно (Я тебя очень сильно люблю. --> Ich liebe dich wirklich sehr. Woodstock)
food.ind.wirklich vorhandene Feuchtigkeitдействительная влажность
mach.comp.wirklich vorhandene Profilüberdeckungдействительный коэффициент перекрытия
mach.comp.wirklich übertragbare Leistungдействительная передаваемая мощность
astr.wirkliche Abbremsungистинное торможение
lawwirkliche Absichtдействительное намерение (Лорина)
mil., artil.wirkliche Achseдействительная ось (повозки)
math.wirkliche Achseдействительная ось
ITwirkliche Adresseистинный адрес
ITwirkliche Adresseдействительный адрес
ITwirkliche Adresseфактический адрес
comp.wirkliche Adresseабсолютный адрес
gen.wirkliche Alternativeреальная альтернатива (Sergei Aprelikov)
econ.wirkliche Arbeitszeitфактическое рабочее время
aerodyn.wirkliche Atmosphäreреальная атмосфера
water.suppl.wirkliche Austrittsgeschwindigkeitдействительная скорость выхода
water.suppl.wirkliche Austrittsgeschwindigkeitабсолютная скорость выхода
mil.wirkliche Bahnистинная орбита
mil.wirkliche Bahnистинная траектория
astr.wirkliche Bewegungистинное движение
energ.ind.wirkliche Dampfmaschineдействительная паровая машина
avia.wirkliche Düseреальное сопло (в отличие от модели)
hydrol.wirkliche Eintrittsgeschwindigkeitабсолютная скорость входа
water.suppl.wirkliche Eintrittsgeschwindigkeitабсолютная входная скорость
food.ind.wirkliche Endmelasseмеласса из-под центрифуг
food.ind.wirkliche Endmelasseзаводская меласса
math.wirkliche Energieживая сила движущегося тела
avia.wirkliche Flugbahnфактическая орбита
avia.wirkliche Flugbahnистинная траектория (полёта)
mil.wirkliche Flugbahnистинная траектория
mil.wirkliche Flugbahnфактическая траектория
avia.wirkliche Flugbahnфактическая траектория (полёта)
avia.wirkliche Flugbahnистинная орбита
avia.wirkliche Fluggeschwindigkeitистинная скорость полёта
aerodyn.wirkliche Fluggeschwindigkeitистинная скорость (летательного аппарата)
missil.wirkliche Fluggeschwindigkeitистинная скорость
missil.wirkliche Fluggeschwindigkeitфактическая скорость
avia.wirkliche Fluggeschwindigkeitабсолютная скорость полёта
avia.wirkliche Fluggeschwindigkeitистинная воздушная скорость
avia.wirkliche Flüssigkeitреальная жидкость
avia.wirkliche Flüssigkeitsmengeфактический расход жидкости
avia.wirkliche Flüssigkeitsmengeдействительный расход жидкости
energ.ind.wirkliche Fördermengeэффективная производительность (транспортного устройства)
energ.ind., steam.wirkliche Füllungдействительная степень наполнения
mach.comp.wirkliche Gangtiefeрабочая высота профиля (резьбы)
gen.wirkliche Gegebenheitenдействительные обстоятельства (Andrey Truhachev)
mil.wirkliche Gegenfunkpeilungобратный истинный радиопеленг
avia.wirkliche Geschwindigkeitфактическая скорость
missil.wirkliche Geschwindigkeitдействительная скорость
shipb.wirkliche Geschwindigkeitистинная скорость
avia.wirkliche Geschwindigkeitистинная фактическая, путевая скорость
mach.comp.wirkliche Gewindetiefeдействительная высота профиля резьбы
mach.comp.wirkliche Kettenteilungдействительный шаг цепи
chem.wirkliche Konfigurationдействительная конфигурация
geol.wirkliche Kontinentalränderфактические границы материков
geol.wirkliche Kontinentalränderистинные границы материков
water.suppl.wirkliche Korngrößeдействительный диаметр частиц
water.suppl.wirkliche Korngrößeэффективный диаметр зёрен
water.suppl.wirkliche Korngrößeэффективный диаметр частиц
water.suppl.wirkliche Korngrößeдействительный диаметр зёрен
construct.wirkliche Lastдействительная нагрузка
mach.comp.wirkliche Lebensdauerдействительная долговечность
energ.ind.wirkliche Leistungэффективная производительность
el.wirkliche Leistungактивная мощность
el.wirkliche Leistungдействительная мощность
auto.wirkliche Leistungэффективная мощность
avia.wirkliche Leistungфактическая мощность
el.wirkliche Leitungфизическая линия
el.wirkliche Leitungосновная линия
fin.wirkliche Masseфактический вес
food.ind.wirkliche Melasseмеласса из-под центрифуг
food.ind.wirkliche Melasseзаводская меласса
tech.wirkliche Oberflächeреальная поверхность
mining.wirkliche Phasengeschwindigkeitскорость фазы действительная (для газожидкостного потока)
mining.wirkliche Phasengeschwindigkeitдействительная скорость фазы
el.wirkliche Plattenoberflächeрабочая поверхность пластины
el.wirkliche Plattenoberflächeдействительная поверхность пластины
radiowirkliche Reichweiteэффективный радиус действия
radiowirkliche Reichweiteэффективная дальность действия
food.ind.wirkliche Reinheitистинная доброкачественность
food.ind.wirkliche Reinheitистинная чистота (массовая доля сахарозы в пересчёте на истинные сухие вещества)
food.ind.wirkliche Reinheitszahlистинная доброкачественность
mach.comp.wirkliche Riemenlängeдействительная длина ремня (надетого на шкивы)
lawwirkliche Sachlageистинное положение вещей
aerodyn.wirkliche Schraubenkreisflächeэффективная площадь ометаемого винтом диска
mil., artil.wirkliche Seelenlängeфактическая длина канала ствола
shipb.wirkliche Seitenhöheрасчётная высота борта
radiowirkliche Strahlungsleistungэффективная излучаемая мощность
avia.wirkliche Strömungфактическое течение
aerodyn.wirkliche Strömungпоток реальной жидкости
avia.wirkliche Strömungистинное течение
econ.wirkliche Taraфактический вес тары
metrol.wirkliche Temperaturистинная температура
hydrol.wirkliche Tiefeдействительная глубина
water.suppl.wirkliche Tiefeистинная глубина
food.ind.wirkliche Trockensubstanzистинное сухое вещество
aerodyn.wirkliche tropfbare Flüssigkeitреальная капельная жидкость
avia.wirkliche Turbulenzфактическая турбулентность
avia.wirkliche Turbulenzистинная турбулентность
f.trade.wirkliche Umständeфактические обстоятельства
auto.wirkliche Verbrennungstemperaturдействительная температура сгорания
avia.wirkliche Verdichterströmungдействительное течение в компрессоре
brew.wirkliche Viskositätистинная вязкость
brew.wirkliche vorhandene Feuchtigkeitдействительная влажность
geophys.wirkliche Windgeschwindigkeitистинная скорость ветра
lawwirkliche Wurzeln der Straftatenдействительные корни преступлений
lawwirkliche Wurzeln der Straftatenподлинные корни преступлений
f.trade.wirkliche Zeitфактическое время
fin.wirkliche Zinsrateдействительная норма процента
econ.wirkliche Zinsrateфактическая норма процента
econ.wirkliche Zinsrateреальная норма процента
ITwirkliche Zuweisungslängeфактическая длина загруженного массива
fin.wirklichen Wertвыше действительной стоимости
railw.wirklicher Anblaswinkelугол между направлением скорости ветра и осью участка пути, по которому движется отцеп
lawwirklicher Angriffналичное нападение
geol.wirklicher Austrittswinkelистинный угол выхода
chem.wirklicher Bodenреальная тарелка (einer Rektifizierkolonne)
chem.wirklicher Bodenдействительная тарелка (einer Rektifizierkolonne)
missil.wirklicher Brennkammerdruckфактическое давление в камере сгорания
avia.wirklicher Druckфактическое давление
avia.wirklicher Druckистинное давление
mil.wirklicher Einschießpunktдействительный репер
food.ind.wirklicher Endablaufмеласса из-под центрифуг
food.ind.wirklicher Endablaufзаводская меласса
food.ind.wirklicher Endmuttersirupмеласса из-под центрифуг
food.ind.wirklicher Endmuttersirupзаводская меласса
food.ind.wirklicher Endsirupмеласса из-под центрифуг
food.ind.wirklicher Endsirupзаводская меласса
food.ind.wirklicher Endvergärungsgradконечная действительная степень сбраживания
lawwirklicher Erfinderфактический изобретатель
patents.wirklicher Erfinderдействительный изобретатель
food.ind.wirklicher Extraktдействительный экстракт (пива)
food.ind.wirklicher Extraktgehaltдействительное содержание экстракта
brew.wirklicher Extraktgehaltдействительный экстракт пива
f.trade.wirklicher Fehlbestandфактическая недостача
avia.wirklicher Flügelреальное крыло
avia.wirklicher Flügelфактическое крыло
avia.wirklicher Flügelнастоящее крыло
gen.Wirklicher Geheimer Ratдействительный тайный советник
hist.wirklicher Geheimratдействительный тайный советник (AlexandraM)
sail.wirklicher Horizontдействительный горизонт
tech.wirklicher Horizontистинный горизонт
fin.wirklicher Inhaberнастоящий владелец
chem.wirklicher Ionenradiusистинный радиус иона
mach.comp.wirklicher Korrekturwinkelдействительный угол коррекции
auto.wirklicher Kraftstofförderbeginnдействительное начало подачи топлива
engin.wirklicher Luftbedarfдействительное количество воздуха
shipb.wirklicher Luftbedarfдействительно необходимое количество воздуха (для сгорания топлива)
food.ind.wirklicher Melassesirupмеласса из-под центрифуг
food.ind.wirklicher Melassesirupзаводская меласса
geol.wirklicher Mineralbestandмода
geol.wirklicher Mineralbestandмодальный минеральный состав (породы)
geol.wirklicher Mineralbestandдействительный минеральный состав (породы)
gen.wirklicher Nameнастоящее имя (Лорина)
lawwirklicher Patentinhaberдействительный патентовладелец
law, old.fash.wirklicher Ratдействительный советник
food.ind.wirklicher Reinheitsgradистинная доброкачественность
food.ind.wirklicher Reinheitsquotientистинная доброкачественность
lawwirklicher Sachverhaltдействительное положение вещей
lawwirklicher Sachverhaltистинное положение вещей
lawwirklicher Schadenдействительный убыток
missil.wirklicher spezifischer Impulsистинный удельный импульс
missil.wirklicher spezifischer Schubистинная удельная тяга
textilewirklicher Titerистинный титр
insur.wirklicher Totalverlustдействительная полная гибель
food.ind.wirklicher Trockengehaltистинное сухое вещество
food.ind.wirklicher Trockenstoffистинное сухое вещество
missil.wirklicher Verbrauchдействительный расход
food.ind.wirklicher Vergärungsgradдействительная степень сбраживания
chem.wirklicher Vergärungsgradдействительная сбраживаемость
f.trade.wirklicher Verlustфактическая потеря
lawwirklicher Verlustдействительный убыток
psychol.wirklicher Wertистинная величина
microel.wirklicher richtiger, wahrer Wertистинное значение
shipb.wirklicher Windистинный ветер
nautic.wirklicher Windдействительный ветер
avia.wirklicher Zeitbereichобласть реального времени
opt.wirkliches Bildдействительное изображение
f.trade.wirkliches Einkommenфактический доход
aerodyn.wirkliches Flugzeugнатурный самолёт
aerodyn.wirkliches Flugzeugнатурный летательный аппарат (в отличие от модели)
avia.wirkliches Flugzeugнатурный самолёт (в отличие от модели)
oilwirkliches Gasреальный газ
oilwirkliches Gasотходящий газ
fin.wirkliches Geldдействительные деньги
construct.wirkliches Gelenkдействительный шарнир
f.trade.wirkliches Gewichtфактический вес
fin.wirkliches Kapitalдействительный капитал
gen.wirkliches Kunstverständnis ist nicht oft anzutreffenнастоящее понимание искусства встречается не часто
gen.wirkliches Lebenреальная жизнь (Лорина)
energ.ind.wirkliches Luftverhältnisдействительный коэффициент избытка воздуха
tech.wirkliches Risikoреальный риск
textilewirkliches Trockengewichtмасса абсолютного сухого вещества
textilewirkliches Trockengewichtвес абсолютно сухого вещества
econ.wirkliches Äquivalentдействительный эквивалент
energ.ind.Wirkungsgrad des wirklichen Kreisprozessesкоэффициент полезного действия реального цикла
fin.zum wirklichen Wertпо фактической стоимости (Лорина)
proverbZwischen Liebe und Hass ist es wirklich nur ein kleiner Schrittот любви до ненависти-один шаг (Andrey Truhachev)