Subject | German | Russian |
gen. | jemandem abtrünnig werden | отпасть (от кого-либо) |
gen. | jemandem abtrünnig werden | восстать (против кого-либо) |
gen. | jemandem abtrünnig werden | покинуть (кого-либо) |
gen. | jemandem abtrünnig werden | изменить (кому-либо) |
gen. | alles wird gut! | всё обойдётся (ValP) |
gen. | alles wird sich zum Besten fügen | всё устроится благополучно |
gen. | alles wird sich zum Besten fügen | всё устроится |
gen. | alles wird sich zum Besten fügen | всё кончится благополучно |
gen. | alles wird sich zum Guten wenden | всё изменится к лучшему |
gen. | alles wird sich zum Guten wenden | всё наладится |
gen. | anbrüchig werden | портиться (о продовольствии) |
gen. | anders werden | меняться |
gen. | arbeitslos werden | стать безработным |
gen. | arbeitslos werden | потерять работу |
gen. | ausgebeutet werden | подвергаться эксплуатации |
gen. | bedenklich werden | становиться серьёзным |
gen. | bedenklich werden | принимать опасный оборот |
gen. | besiegt werden | потерпеть поражение |
gen. | beunruhigen Sie sich nicht, er wird bald kommen | не беспокойтесь, он скоро придёт |
gen. | bevor wir ausstiegen, wurde unser Gepäck von einem Zollbeamten durchsucht | прежде чем мы вышли из поезда, наш багаж был осмотрен таможенным чиновником |
gen. | bevorzugt zugelassen werden Arbeiter und Bauern | преимущество имеют рабочие и крестьяне (при поступлении в учебное заведение, ГДР) |
gen. | billig werden | подешеветь |
gen. | blau werden | посинеть |
gen. | blau werden | синеть |
gen. | bleich werden | линять |
gen. | bleich werden | бледнеть |
gen. | Branntwein wird geläutert | водку очищают |
gen. | Darnach der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebraten | Каков человек, так ему и колбасу жарят |
gen. | dem Kerl werde ich seine Gemeinheit zurückzahlen | я ещё расквитаюсь с этим типом за его подлость |
gen. | dem Kunden wird eine einwandfreie Lieferung zugesichert | клиенту гарантируется безупречная доставка |
gen. | dem Schauspieler wurde rauschender Applaus gespendet | актёр был награждён бурей аплодисментов |
gen. | dem Schauspieler wurde rauschender Applaus zuteil | актёр был награждён бурей аплодисментов |
gen. | dem Studenten wurde ein Stipendium bewilligt | студенту утвердили стипендию |
gen. | dem Sänger wurde eine Ovation bereitet | певцу устроили овацию |
gen. | dem Sänger wurde eine Ovation dargebracht | певцу устроили овацию |
gen. | dem Verbrecher wurde der Kopf abgeschlagen | преступнику отрубили голову |
gen. | dem werde ich heimleuchten! | ну, я ему и задам! |
gen. | dem werde ich heimleuchten! | ну, я его и отбрею! |
gen. | dem wird ja das Herz vor Freude springen | у него сердце запрыгает от радости |
gen. | der Ackerboden wurde völlig ausgesogen | пашня была полностью истощена |
gen. | der alte Tempel wurde abgetragen und an einem anderen Ort wiedergebaut | старый храм разобрали и снова построили на другом месте |
gen. | der Alte wird jetzt etwas wunderlich | старик становится несколько чудаковатым |
gen. | der Angeklagte wird von einem sehr bekannten Anwalt verteidigt | обвиняемого защищает очень известный адвокат |
gen. | der Angeklagte wurde für unzurechnungsfähig erklärt | обвиняемый был признан невменяемым |
gen. | der Angestellte wird nächstens fortkommen | этот сотрудник в ближайшее время перейдёт на другую работу |
gen. | der Arbeitsraum wird durch die Maschinen eingeengt | с увеличением числа станков проходы в цехе сужаются |
gen. | der Aufruhr der Bauern wurde im Blute erstickt | бунт крестьян был потоплен в крови |
gen. | der Aufruhr wurde im Keime erstickt | мятеж был подавлен в зародыше |
gen. | der Aufstand wurde im Blut erstickt | восстание было потоплено в крови |
gen. | der Ausschuss wird nicht abgenommen | брак не принимается |
gen. | der Bau des Werkes wurde genehmigt | постройка завода была санкционирована |
gen. | der Bau wird mit Billigung der Behörden ausgeführt | на строительство имеется разрешение соответствующих организаций |
gen. | der Befehl wurde vor dem ganzen Regiment widerrufen | приказ был отменен перед строем полка |
gen. | der Bengel wurde von seinem Vater tüchtig durchgehauen | отец как следует побил сорванца |
gen. | der Bergsteiger wurde von einem Felsbrocken erschlagen | осколком скалы убило альпиниста |
gen. | der Besuch des Ministers wurde von allen Zeitungen kommentiert | визит министра комментировали все газеты |
gen. | der Betrieb wird in diesem Jahr zwölf Lehrlinge annehmen | предприятие набирает в этом году двенадцать учеников |
gen. | der Betrunkene wurde von der Polizei arretiert und zur Wache mitgenommen | пьяный был задержан полицией и доставлен в участок |
gen. | der Betrüger wurde mit einer empfindlichen Geldbuße belegt | обманщик был присуждён к значительному денежному штрафу |
gen. | der Bischof wurde mit kostbarem Gewand bekleidet | епископа облачили в драгоценные ризы |
gen. | der Boden wurde von Stößen erschüttert | земля сотрясалась от подземных толчков |
gen. | der Bonus wird auf das Guthabenkonto gutgeschrieben | Бонус будет перевёден на счёт получателя (Alex Krayevsky) |
gen. | der Boxer wurde ausgezählt | боксёр был объявлен побеждённым в результате нокаута |
gen. | der Boxer wurde ausgezählt | боксёр не поднялся после нокаута (продолжал лежать до последнего счета) |
gen. | der Chefarzt wurde von seinen Obliegenheiten entbunden | главный врач был освобождён от своих обязанностей |
gen. | der da wird auch beim spannendstem Buch einpennen | этот захрапит, даже читая самую увлекательную книгу |
gen. | der Delinquent wurde vernommen | преступник был допрошен |
gen. | der Deserteur wurde hingemordet | дезертир был убит |
gen. | der Dichter Heinrich Heine wurde verkannt, angefeindet und verfolgt, seine Werke waren verboten | аннотация к Steinberg, "Der Tag ist in die Nacht verliebt" Поэта Генриха Гейне не понимали, он был окружен враждебностью, его преследовали, его произведения были запрещены |
gen. | der Dichter wird zum Künder des Neuen | поэт становится провозвестником нового |
gen. | der Dieb wurde nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis wieder straffällig | после освобождения из тюрьмы вор снова нарушил закон, совершив уголовное преступление |
gen. | der Dieb wurde von der Polizei inhaftiert | вор был арестован полицией |
gen. | der Direktor versicherte ihm, dass seine Tätigkeit in der Fabrik nach dem Ingenieurtarif vergütet werde | директор заверил, что его работа на фабрике будет оплачиваться по ставке инженера |
gen. | der ehrliche Finder wird gebeten | нашедшего просят |
gen. | der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängt | впечатление от картины ослабляется тем, что она неудачно висит |
gen. | der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängt | впечатление от картины ослабляется тем, что она плохо висит |
gen. | der Entwurf wurde als zu aufwendig abgelehnt | проект был отклонён как связанный со слишком большими затратами |
gen. | der Erfolg wird die Mühe reichlich löhnen | успех с избытком окупит труды |
gen. | der Faden des Gesprächs wurde wieder aufgenommen | прерванный разговор возобновился |
gen. | der Fahrer wurde gegen den Pfeiler geschmettert | водителя швырнуло на столб |
gen. | der Fall wurde unvoreingenommen geprüft | этот случай был проверен без предвзятости |
gen. | der Fall würde viel besprochen | об этом случае много говорили |
gen. | der Feind wurde in diesem Kampf stark geschwächt | враг был сильно ослаблен в этом бою |
gen. | der Feind wurde zürückgeworfen | противник был отброшен |
gen. | der Feind wurde zürückgeworfen | враг был отброшен |
gen. | der Film wird von N inszeniert | постановщик фильма – Н |
gen. | der Flüchtling wurde im dichten Gesträuch aufgestöbert | беглеца нашли в густом кустарнике |
gen. | der Fußgänger wurde von einem Auto erfasst | машина сбила пешехода |
gen. | der Führer der Widerstandsbewegung wurde ins Gefängnis geworfen | вождь движения Сопротивления был брошен в тюрьму |
gen. | der für die Havarie verantwortliche Kapitän wird zur Rechenschaft gezogen | капитан, по вине которого произошла авария, привлекается к ответственности |
gen. | der Garten, er wird blühn | саду цвесть |
gen. | der Gegner wurde aus seiner Stellung getrieben | противник был выбит из своих позиций |
gen. | der Gegner wurde in die Fliicht geschlagen | противника обратили в бегство |
gen. | der Gelehrte wurde von einer Bande Terroristen gekidnappt | учёный был похищен бандой террористов |
gen. | der große wird geehrt, der kleine wird gepufft | что сходит с рук ворам, За то воришек бьют |
gen. | der Grundbesitz der Klöster wurde säkularisiert | монастырские земли были секуляризованы |
gen. | der größte Teil des deutschen Volkes wurde durch die Faschisten terrorisiert | большая часть немецкого народа была терроризирована фашистами |
gen. | der Hass wurde übermächtig in ihm | ненависть вытеснила в нём все остальные чувства |
gen. | der Himmel wird sich bald aufklären | небо скоро прояснится |
gen. | der hohe Gast wurde an der Gangway des Flugzeugs begrüßt | высокого гостя приветствовали у трапа самолёта |
gen. | der Hund wurde im Garten begraben | собаку закопали в саду |
gen. | der Hund wurde unter einem Baum verscharrt | собаку зарыли под деревом |
gen. | der Junge wurde von seinen Kameraden wegen seiner schmutzigen Finger gehandelt | мальчишку дразнили товарищи из-за его грязных рук |
gen. | der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffelt | мальчик получил от отца нагоняй за свои оценки |
gen. | der Kandidat wurde examiniert | кандидата проэкзаменовали |
gen. | der Karren wurde vollgeladen | тележка была полностью загружена |
gen. | der Kessel wird zur Zeit im Werk erprobt | котел испытывается в настоящее время на производстве |
gen. | der Kraftfahrer wurde von dem Polizisten wegen überhöhter Geschwindigkeit verwarnt | полицейский сделал водителю строгое предупреждение за превышение скорости |
gen. | der kranke Hund wurde totgemacht | больную собаку прикончили |
gen. | der Kranke wird diese Nacht nicht überleben | больной не доживёт до утра |
gen. | der Kranke wird durchkommen | больной выживет |
gen. | der Kranke wurde im Bett aufgesetzt und mit Kissen gestützt | больного посадили в постели и обложили подушками |
gen. | der Kranke wurde mit Höhensonne bestrahlt | больного облучали горным солнцем |
gen. | der Künstler wurde vom Beifall überschüttet | актёра засыпали аплодисментами |
gen. | der Lebensstandart wird sich weiter erhöhen | жизненный уровень будет повышаться и дальше |
gen. | der Leichnam des großen Dichters wurde feierlich beigesetzt | тело великого поэта было торжественно похоронено |
gen. | der Leichnam wurde rasch verscharrt, um alle Spuren zu verwischen | труп быстро закопали, чтобы скрыть все следы |
gen. | der Lärm des Flugzeugs wurde durch das Rauschen des Wasserfalls übertönt | за шумом водопада самолёта не было слышно |
gen. | der Maler wurde mit vielen Aufträgen bedacht | художник получил много заказов |
gen. | der Malgrund wird mit Sperrholzplatte hinterfangen | живописный слой переводится с обратной стороны на доску из клеёной фанеры |
gen. | der Markt wurde gut mit Gemüse beschickt | рынок хорошо снабжался овощами |
gen. | der mutmaßliche Verbrecher wurde von der Polizei beschattet | агенты полиции ходили за преступником по пятам |
gen. | der mutmaßliche Verbrecher wurde von der Polizei beschattet | полиция следила за каждым шагом предполагаемого преступника |
gen. | der Müll wird in unserem Hause dreimal in der Woche abgeholt | мусор в нашем доме увозят три раза в неделю |
gen. | der nicht mehr aktive ... Vulkan Mouna-Kea auf Hawaii wurde unlängst von Geophysikern sorgfältig untersucht, da man unter den erhärteten Lava schichten Eis entdeckte | Недавно геофизики тщательно исследовали потухший ... вулкан Мауна-Ки на Гавайских островах, где под затвердевшими слоями лавы обнаружен лёд. (ND 13.5. 72) |
gen. | der Patient wurde unbekleidet in die Röntgenkammer geführt | пациента провели в рентгеновский кабинет раздетым |
gen. | der Patient wurde zur Sole-Inhalation angehalten | пациенту были рекомендованы ингаляции с солевым раствором. (paseal) |
gen. | der Pflock wurde tief in die Erde gebohrt | кол забили глубоко в землю |
gen. | der Platz wurde hell, festlich erleuchtet | площадь была ярко, по-праздничному залита светом |
gen. | der Platz wurde von Menschen überflutet | площадь была наводнена людьми |
gen. | der Preis wurde ihm einstimmig zugesprochen | премия единогласно была присуждена ему |
gen. | der Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiert | профессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возраста |
gen. | der Prozess wurde immer wieder hingezogen | судебный процесс всё время затягивался |
gen. | der Präsident wurde mit großer Mehrheit wiedergewählt | президент был переизбран убедительным большинством |
gen. | der Präsident wurde mit Salutschüssen bewillkommnet | президента приветствовали салютом |
gen. | der Putsch wurde von stockreaktionären Generälen geleitet | переворотом руководили ультрареакционные генералы |
gen. | der Rechtsstreit ist zugunsten des Angeklagten entschieden worden | судебное дело было решено в пользу обвиняемого |
gen. | der Redner wurde aus Begeisterung auf die Schultern gehoben | оратора в восторге подняли на плечи |
gen. | der Rock wird bald in Fetzen gehen | юбка скоро расползётся на куски |
gen. | der Rock wird mir zu eng | юбка становится мне узковата |
gen. | der Roman würde zu einem Film ausgeschlachtet | из романа был сделан фильм (на котором заработали постановщики фильма) |
gen. | der römische Kaiser Julian wurde Apostata, der Abtrünnige, genannt | римский император Юлиан получил прозвище "Отступник" |
gen. | der Saal wurde plötzlich erhellt | в зале вдруг вспыхнул свет |
gen. | der Sarg wurde ins Grab gesenkt | гроб был опущен в могилу |
gen. | der Schiffbrüchige wurde von Haien verschlungen | потерпевший кораблекрушение был проглочен акулами |
gen. | der Schmerz wird nimmer vergehen | эта боль никогда не пройдёт |
gen. | der Schule wurde ein Internat angeschlossen | школе придали интернат |
gen. | der Schweizer Verband wurde beauftragt, die Europameisterschaften der Turner auszurichten | Швейцарскому спортивному союзу было поручено провести соревнование гимнастов на первенство Европы |
gen. | der Schüler wurde aus der Schule entfernt | ученика исключили из школы |
gen. | der Soldat wurde zum Kommandanten beordert | солдату приказали явиться к командиру |
gen. | der Soldat wurde zum Kommandanten beordert | солдату передали приказ явиться к командиру |
gen. | der Soldat wurde zum Kommandanten beordert | солдата вызвали к командиру |
gen. | der Spion wurde erschossen | шпиона расстреляли |
gen. | der Spitzel wurde aufgehängt | шпиона повесили |
gen. | der Sputnik ist gestartet worden | произведён запуск спутника |
gen. | der Start des Raumschiffes wurde in einer Direktsendung übertragen | о запуске космического корабля велась прямая передача (с космодрома) |
gen. | der Stoff wurde auf der Maschine gewebt | материал был соткан на станке |
gen. | der Stoff wurde mit der Maschine gewebt | материал был соткан на станке |
gen. | der Stoff zu dem Kleid wird ausreichen | материала для платья хватит |
gen. | der Sturm wurde abgeschlagen | штурм был отбит |
gen. | der Sturm wurde zurückgeschlagen | штурм был отбит |
gen. | der Sumpf wurde ausgetrocknet | болото осушили |
gen. | der Termin wurde auf morgen verschoben | Встреча перенесёна на завтра (Vas Kusiv) |
gen. | der Tisch wurde künstlerisch dekoriert | стол был художественно оформлен |
gen. | der Tänzerin wurde eine Ovation bereitet | танцовщице устроили овацию |
gen. | der Tänzerin wurde eine Ovation dargebracht | танцовщице устроили овацию |
gen. | der Täter wurde dem Gericht überstellt | преступника предали суду |
gen. | der unverschämte Besucher wurde herausgebeten | нахального посетителя попросили выйти |
gen. | der Verbannte wurde auf eine Insel geschafft | ссыльный был доставлен на остров |
gen. | der Verbrecher wird polizeilich gesucht | преступника ищет полиция |
gen. | der Verbrecher wurde exekutiert | преступник был казнён |
gen. | der vereinbarte Warenaustausch wird das Volumen des Vorjahres um rund eine Milliarde Rubel übersteigen | Товарообмен, предусмотренный соглашением, превысит объём товарообмена предыдущего года примерно на миллиард рублей (ND 10.1. 80) |
gen. | der vermutliche Mörder wurde verhaftet | предполагаемый убийца был арестован |
gen. | der Verräter wurde erschossen | предателя расстреляли |
gen. | der Verräter wurde öffentlich hingerichtet | предатель был публично казнён |
gen. | der Verstorbene wurde nach Leipzig überführt | умершего перевезли в Лейпциг |
gen. | der Verstorbene wurde nach Leipzig übergeführt | умершего перевезли в Лейпциг |
gen. | der Vertrag wurde auf Zeit geschlossen | договор был заключён на срок |
gen. | der Vertrag wurde in beiderseitiger Übereinstimmung gekündigt | договор был расторгнут с согласия обеих сторон |
gen. | der Vertrag wurde um drei Jahre verlängert | договор был продлён на три года |
gen. | der Verwundete wurde ins Krankenhaus geschafft | раненого отвезли в больницу |
gen. | der von ihnen geleistete Dienst wird schäbig entlohnt | их служба мизерно оплачивается |
gen. | der Vorfall wurde zu einem Skandal aufgebauscht | случай раздули в целый скандал |
gen. | der Vorschlag wurde mit zwanzig Stimmen angenommen | предложение было принято двадцатью голосами |
gen. | der Warenabsatz wurde durch die Konkurrenz beeinträchtigt | конкуренция нанесла некоторый ущерб сбыту товаров |
gen. | der Wein wird geklärt | вино осветляют |
gen. | der Wein wird geklärt | вино очищают |
gen. | der Wert dieser Entdeckung wurde erst später erkannt | ценность этого открытия была осознана только позднее |
gen. | der wird sofort antanzen! | он немедленно прискочит! |
gen. | der Zement wird mit Sand untermengt | цемент смешивается с песком |
gen. | der Zug wird die Verspätung aufholen | поезд нагонит опоздание |
gen. | der Überfall wurde abgewehrt | нападение было отбито |
gen. | der Überfall wurde abgewehrt | нападение было отражено |
gen. | der Überfall wurde abgewiesen | нападение было отбито |
gen. | der Überfall wurde abgewiesen | нападение было отражено |
gen. | die Anzahl der Personen wurde beschränkt | количество лиц было ограничено |
gen. | die Anzahl der Zuhörer wurde beschränkt | количество слушателей было ограничено |
gen. | die Arbeit wird ihm sauer | работа для него слишком тяжела |
gen. | die Arbeit wurde als Manuskript gedruckt | работу издали на правах рукописи |
gen. | die Arbeit wurde ausgesetzt | работа была временно приостановлена |
gen. | die Arbeit wurde ausgesetzt | работа была приостановлена |
gen. | die Arbeit wurde jämmerlich bezahlt | за работу заплатили жалкие гроши |
gen. | die Arbeit wurde jämmerlich bezahlt | за работу заплатили ничтожно мало |
gen. | die Arbeit wurde mit "gut" bewertet | работа была оценена на "хорошо" |
gen. | die Arbeit wurde plangemäß erledigt | работа была выполнена согласно плану |
gen. | die Arbeit wurde schlecht bezahlt | за работу плохо платили |
gen. | die Arbeiterin wurde an einer neuen Maschine angelernt | работницу обучали работать на новой машине |
gen. | die Arbeitszeit wird weiter herabgesetzt | продолжительность рабочего дня сокращается |
gen. | die Aussicht wird durch einen vorspringenden Erker behindert | обзору мешает выдающийся вперёд эркер |
gen. | die Bedeutung dieser Worte wurde ihm erst nachher klar | значение этих слов ему стало ясным только потом |
gen. | die beginnende Krise wurde durch geeignete Maßnahmen aufgefangen | наметившийся кризис был предотвращён соответствующими мерами |
gen. | die Belegschaft wurde abgebaut | штаты были сокращены |
gen. | die Bevölkerung der eroberten Gebiete wurde versklavt | население завоёванных областей было порабощено |
gen. | die DKP, die, wie in ihrem Programmentwurf festgestellt wird, auf dem Boden des Grundgesetzes der Bundesrepublik wirkt, prangert diese antidemokratische Politik der im Bundestag vertretenen Parteien an | ГКП, которая, как отмечается в проекте её программы, действует на основании конституции ФРГ, осуждает антидемократическую политику партий, представленных в бундестаге. (ND 20. 2. 78) |
gen. | die Einwohnerschaft dieses Ortes wurde zur Demonstration aufgerufen | жителей этой местности призвали на демонстрацию |
gen. | die Entfernung wurde nachgemessen, sie war ganz genau | расстояние было измерено ещё раз, оно было абсолютно точным |
gen. | die Entfremdung wird immer ärger | отчуждение становится всё более глубоким |
gen. | die Erde wird von über drei Milliarden Menschen bewohnt | на земле живёт свыше трёх миллиардов людей |
gen. | die Erdölleitung wird unterirdisch verlegt | нефтепровод прокладывают под землёй |
gen. | die Ernte wurde in die Scheuer gebracht | урожай убирали в ригу |
gen. | die Festung wurde zur Übergabe aufgefordert | крепости было предложено сдаться |
gen. | die Firma wurde im Handelsregister gelöscht | фирма была вычеркнута из официального списка торговых фирм |
gen. | die Fracht wird aus dem Schiff in die Waggons gelöscht | груз из судна выгружается в вагоны |
gen. | die fremde Tyrannei wurde gestürzt | чужеземная тирания была свергнута |
gen. | die Freude über das gelungene Experiment wird noch lange fortdauern | успех этого эксперимента ещё долго будет радовать сердца (fortwähren – употр. редко, когда особо подчёркивается длительность процесса) |
gen. | die ganze Schuld für das Misslingen des Versuchs wurde ihm aufgebürdet | вся вина за неудачу эксперимента была возложена на него |
gen. | die Gastmannschaft wurde durch ihre Anhänger lautstark unterstützt | команду гостей громко подбадривали их болельщики |
gen. | die Gegend wird von rauen Winden bestrichen | в этой местности дуют суровые ветры |
gen. | die Gegend wurde von einem Unwetter heimgesucht | местность пострадала от бури |
gen. | die Gehaltserhöhung wird für ihn ein Anreiz zu noch höheren Leistungen sein | повышение оклада будет для него стимулом к ещё более высоким показателям |
gen. | die Geldstrafe wurde mir geschenkt | с меня сняли штраф |
gen. | die Gerade wird halbiert | прямая делится на два равных отрезка |
gen. | die Gerade wird halbiert | прямая делится пополам |
gen. | die Geschwindigkeit der Züge wurde erhöht | скорость поездов увеличилась |
gen. | die Großgrundbesitz wurde vom Staate konfisziert | земли крупных землевладельцев были конфискованы государством |
gen. | die gutmütige Alte wird von ihren Enkelkindern ganz schön gerupft | добрую старуху начисто обирают внуки |
gen. | die Handlungsfreiheit des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt | свобода действий парламента сильно ограничивается этим законом |
gen. | die Handlungsfreiheit des Parlaments wird durch dieses Gesetz wesentlich eingeschränkt | свобода действий парламента существенно ограничивается этим законом |
gen. | die Hochzeit wurde mit festlichem Gepränge gefeiert | свадьбу отпраздновали торжественно и пышно |
gen. | die Kapazität des Betriebes wurde ausgeschöpft | мощность завода была исчерпана |
gen. | die Katastrophe wird unausbleiblich sein | катастрофы не миновать |
gen. | die Kohle wird für den Winter Vorhalten | угля на зиму достанет |
gen. | die Kohle wird für den Winter Vorhalten | угля на зиму хватит |
gen. | die Kompanie wurde im mörderischen Artilleriefeuer bis zum letzten Mann aufgerieben | рота была уничтожена до последнего человека убийственным огнем артиллерии |
gen. | die Kutsche wurde angespannt | карету заложили |
gen. | die Körperschaftssteuer wird erhoben, wobei die üblichen Steuersätze für Gesellschaften zugrunde gelegt werden | является налогоплательщиком на общих основаниях (из текста немецкой справки 4uzhoj) |
gen. | die Lage wurde für uns recht kitzlig | наше положение стало довольно щекотливым |
gen. | die Landschaft wird immer mannigfaltiger | местность становится всё разнообразнее |
gen. | die Leiche wurde den Flammen übergeben | тело было предано огню |
gen. | die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt | власть парламента сильно ограничивается этим законом |
gen. | die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz wesentlich eingeschränkt | власть парламента существенно ограничивается этим законом |
gen. | die Maschine wird durch einen Motor bewegt | машина приводится в движение мотором |
gen. | die Medaille wurde ihm in einem Etui überreicht | медаль была ему вручена в коробочке |
gen. | die Meldung wurde durch die Presse verbreitet | сообщение было распространено прессой |
gen. | die Meldung wurde mit größter Zurückhaltung aufgenommen | сообщение было встречено с большой сдержанностью |
gen. | die Meldung wurde über Rundfunk und Fernsehen verbreitet | сообщение было распространено по радио и телевидению |
gen. | die Meuterei, die auf dem Schiff ausbrach, wurde unterdrückt | мятеж, вспыхнувший на корабле, был подавлен |
gen. | die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungen | мать уже не могла справиться с мальчиком |
gen. | die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungen | мать уже не могла совладать с мальчиком |
gen. | die Nachricht von seiner Ankunft wurde durch Presse und Rundfunk verbreitet | сообщение о его приезде было распространено прессой и радио |
gen. | die Nachricht von seiner Ankunft wurde durch Presse und Rundfunk verbreitet | известие о его приезде было распространено прессой и радио |
gen. | die neue Anordnung wurde durch den Betriebsfunk bekanntgemacht | новое распоряжение было объявлено по заводскому радио |
gen. | die neue Aufführung wurde mit Beifall aufgenommen | новая постановка была принята аплодисментами |
gen. | die neue Show "Hotel California" wird termingerecht auf die Bühne gebracht | Новое шоу "Hotel California" будет представлено на суд зрителей в установленный срок. (Alex Krayevsky) |
gen. | die Notwendigkeit von Reformen wird von niemandem angezweifelt | никто не сомневается в необходимости реформ |
gen. | die Oper wird schon seit Jahren gespielt | эта опера идёт уже много лет |
gen. | die Oper wird schon seit Jahren gespielt | эту оперу ставят уже много лет |
gen. | die Oper wurde mit einem durchschlagenden Erfolg aufgeführt | опера прошла с потрясающим успехом |
gen. | die Operette wurde mit viel Prunk aufgeführt | оперетта была поставлена с большой пышностью |
gen. | die Pflanze wurde nach ihrem Entdecker benannt | растение было названо в честь того, кто его открыл |
gen. | die Polizei wird den flüchtigen Verbrecher bald kriegen | полиция скоро схватит беглого преступника |
gen. | die Porzellansammlung wurde zu Scherben zertrümmert | коллекция фарфора была разбита на мелкие кусочки |
gen. | die Produktion dieser Waren wurde abgebremst | производство этих товаров было значительно сокращено |
gen. | die Rebellion wurde niedergeschlagen | бунт был подавлен |
gen. | die restliche Summe wird er auf sein Bankkonto überweisen | оставшуюся сумму он переведёт на свой банковский счёт |
gen. | die Revolution wird siegen | революция победит |
gen. | die Sache werde ich schon allein befummeln! | это дельце я один проверну! |
gen. | die Sache wird immer komplizierter | дело всё усложняется |
gen. | die Sache wird verschleppt | дело затягивается |
gen. | die schottische Königin Maria Stuart wurde enthauptet | шотландская королева Мария Стюарт была обезглавлена |
gen. | die schwere Last wurde schnell an einem Seil hochgezogen | тяжёлый груз быстро подняли вверх на канате |
gen. | die Schüssel wurde schnell geleert | миску быстро опорожнили |
gen. | die Seuche wurde eingedämmt | эпидемия была локализована |
gen. | die Situation wird immer unerträglicher | ситуация становится всё более невыносимой |
gen. | die Sitzung wird noch andauern | заседание ещё продолжится |
gen. | die Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstört | город почти полностью был разрушен во время землетрясения |
gen. | die Stadt wurde heldenmütig gegen die Aggressoren verteidigt | город героически защищался от агрессоров |
gen. | die Stadt wurde total zerstört | город был полностью разрушен |
gen. | die staubige Straße wurde besprengt | пыльную улицу поливали |
gen. | die sterbliche Hülle des Präsidenten wurde im Palast aufgebahrt | тело покойного президента было установлено на постаменте во дворце |
gen. | die Stille wurde durch keinen Laut unterbrochen | ни один звук не нарушал тишину |
gen. | die Stille wurde von einem vorbeifahrenden Auto unterbrochen | тишина была нарушена проезжавшей машиной |
gen. | die Strafe wurde in vier Jahre Arbeitslager umgewandelt | наказание было заменено четырьмя годами каторги (Viola4482) |
gen. | die Straße wird bei Glatteis gestreut | при гололёде улицу посыпают |
gen. | die Straße wurde hell, festlich erleuchtet | улица была ярко, по-праздничному залита светом |
gen. | die Straßenbahn wird rechts überholt | трамвай можно обгонять справа |
gen. | die Suppe wird kalt | суп стынет |
gen. | die Titelrolle dieses Stücks wurde von Müller kreiert | главную роль в этой пьесе первым сыграл Мюллер |
gen. | die Unverletzlichkeit des Briefgeheimnisses wird garantiert | тайна переписки гарантируется |
gen. | die Urne mit den sterblichen Überresten Napoleons wurde in Paris beigesetzt | урна с прахом Наполеона была захоронена в Париже |
gen. | die Versicherungssumme wird man Ihnen an der Kasse auszahlen | страховку вам выплатят в кассе |
gen. | die vorgeschlagene Reform wurde einstimmig zurückgewiesen | предложенная реформа была единогласно отвергнута |
gen. | die Waffe wurde ihm schnell entwunden | оружие было быстро вырвано у него из рук |
gen. | die Waffe wurde ihm schnell entwunden | оружие было быстро отобрано у него |
gen. | die Wirkung seiner Worte wurde durch seine Haltung abgeschwächt | воздействие его слов оказалось слабее из-за его позиции |
gen. | die Wäsche auf der Leine wurde durch den Wind aufgebläht | белье на верёвке вздулось от ветра |
gen. | die Zahl der registrierten Arbeitslosen in der BRD wird bis 1985 auf etwa 1, 65 bis 2 Millionen anwachsen | Число зарегистрированных безработных в ФРГ возрастёт к 1985 году до 1,65-2 миллионов. (ND 10. 6. 80) |
gen. | die Zahl der Teilnehmer wird auf zehn beschränkt | число участников ограничивается десятью |
gen. | die Zeit wird knapp | время на исходе (Aleksandra Pisareva) |
gen. | die Zeit wird knapp | времени в обрез (Aleksandra Pisareva) |
gen. | die Zeit wird knapp | время поджимает (Aleksandra Pisareva) |
gen. | die zerstörte Stadt wurde neu aufgebaut | разрушенный город был построен заново |
gen. | die zukünftige Generation wird besser leben | будущее поколение будет жить лучше |
gen. | die Überlagerung der Wellen wird Interferenz genannt | наложение волн называют интерференцией |
gen. | dies würde als hinreichend befunden | это признано достаточным |
gen. | diese Abteilung wird in das Institut für Physik eingegliedert | это отделение присоединяется к институту физики |
gen. | diese Angelegenheit werde ich gründich befummeln | этим делом я займусь основательно |
gen. | diese Anordnung wird nicht lange gelten | это распоряжение не будет долго действовать |
gen. | diese Arbeit Wird Ihnen nicht geschenkt | от этой работы вас никто не избавит |
gen. | diese Arbeit wird überwiegend von Frauen verrichtet | эта работа выполняется главным образом женщинами |
gen. | diese Krankheit wird systematisch bekämpft | с этой болезнью борются систематически |
gen. | diese Lehre wird ihm von dauerndem Nutzen sein | этот урок он надолго запомнит |
gen. | diese mühselige Arbeit wird auch noch schlecht bezahlt | эта изматывающая работа к тому же ещё плохо оплачивается |
gen. | diese Nacht wird er nicht überleben | он не доживёт до утра |
gen. | diese Pläne sollen erheblich zurückgesteckt werden | эти планы должны быть значительно сокращены |
gen. | diese Preiserhöhung wird eine Verteuerung zahlreicher anderer Produkte nach sich ziehen | это повышение цен на бензин и нефтепродукты повлечёт за собой удорожание многочисленных других продуктов. (ND 1.8.80) |
gen. | diese Straße wird nicht befahren | по этой улице нет движения |
gen. | diese Straße wird nicht befahren | эта улица закрыта для проезда транспорта |
gen. | diese Strecke wird stark befahren | на этом участке большое движение |
gen. | diesen Zeiten werden wir nicht nachtrauern | об этих временах мы плакать не будем |
gen. | diesen Zeiten werden wir nicht nachtrauern | об этом времени мы будем вспоминать без сожаления |
gen. | dieser aktuelle Aufsatz wird in der nächsten Nummer unserer Zeitung veröffentlicht | эта актуальная статья будет опубликована в следующем номере нашей газеты |
gen. | dieser Berg ist zum ersten Mal bezwungen worden | восхождение на эту гору совершено впервые |
gen. | dieser Betrieb wird bestreikt | это предприятие охвачено забастовкой |
gen. | dieser Betrieb wird bestreikt | на этом предприятии бастуют |
gen. | dieser Bitte wurde entsprochen | эта просьба была исполнена (AlexandraM) |
gen. | dieser Kandidat ist geschlagen worden | этот кандидат потерпел поражение (на выборах) |
gen. | dieser Most wird einen guten Wein geben | из этого виноградного сусла выйдет хорошее вино |
gen. | dieser Most wird einen guten Wein geben | из этого виноградного сусла получится хорошее вино |
gen. | dieser Quelle wird eine wundertätige Wirkung zugeschrieben | этому источнику приписывается чудодейственная сила |
gen. | dieser Satz wurde ihm immer wieder eingeschärft | его снова и снова заставляли заучивать эти слова |
gen. | dieser Satz wurde ihm immer wieder eingeschärft | его снова и снова заставляли заучивать это предложение |
gen. | dieser See wird von vielen Touristen besucht | на это озеро приезжает много туристов |
gen. | dieser Vorfall wird unausbleibliche Folgen haben | это происшествие будет иметь неизбежные последствия |
gen. | dieser Vorteil kann nicht hoch genug veranschlagt werden | это преимущество трудно переоценить |
gen. | dieser Vorteil kann nicht zu hoch veranschlagt werden | это преимущество трудно переоценить |
gen. | dieser Wald wird geforstet | этот лес находится под наблюдением лесника (расчищается и т. п.) |
gen. | dieses Bild würde fälschlich Cranach zugeschrieben | эта картина ошибочно приписывалась Кранаху |
gen. | dieses Epos würde umgedichtet | этот эпос подвергся поэтической переработке |
gen. | dieses Geld wird reichen | этих денег хватит |
gen. | dieses Radio wird sehr gefragt | этот радио-приёмник пользуется большим спросом |
gen. | dieses Radio wird sehr gefragt | на этот радио-приёмник большой спрос |
gen. | dieses Radio wird sehr gefragt | этот приёмник пользуется большим спросом |
gen. | dieses Radio wird sehr gefragt | на этот приёмник большой спрос |
gen. | dieses Restaurant wird nur im Sommer bewirtschaftet | этот ресторан работает только летом |
gen. | dieses Werk wird nicht vereinzelt | этот труд не продаётся отдельными томами |
gen. | diesmal wird das Experiment bestimmt nicht danebengehen | на этот раз эксперимент обязательно удастся |
gen. | Dir wird das Lachen schon noch vergehen! | ты ещё умоешься слезами! (Iryna_mudra) |
gen. | Dir wird das Lachen schon noch vergehen! | Тебе это дорого обойдётся! (Iryna_mudra) |
gen. | durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getrieben | эта политика толкает мелких предпринимателей в объятия монополий |
gen. | durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getrieben | эта политика отдаёт мелких предпринимателей во власть монополий |
gen. | durch Lärm wird man müde | шум утомляет |
gen. | Durch Sagen und Wiedersagen wird ein Geheimnis durch die Stadt getragen | Рассказы да пересказы разнесут секрет по всему городу |
gen. | eingewechselt werden | выходить на замену |
gen. | Eingriff wurde in ein höheres Alter verschoben | операция отложена до более старшего возраста (irene_ya) |
gen. | einheimisch werden | акклиматизироваться |
gen. | einheimisch werden | освоиться (в стране) |
gen. | einheimisch werden | натурализоваться |
gen. | Erz wird geschmolzen | руду плавят |
gen. | fahnenflüchtig werden | дезертировать |
gen. | Falten werden vermindert. | Количество складок на коже лица будет уменьшено под воздействием крема по уходу за кожей лица (Alex Krayevsky) |
gen. | fröhlich werden | повеселеть |
gen. | fröhlich werden | развеселиться |
gen. | jem. Fuß wird etwas nicht mehr betreten | ноги не будет (Vas Kusiv) |
gen. | gegenstandslos werden | утратить значение |
gen. | gemeinsprachlich werden | войти в общенародный язык |
gen. | gewahr werden | осознавать (AlexandraM) |
gen. | giftig werden | говорить колкости |
gen. | heimisch werden | освоиться |
gen. | heimisch werden | акклиматизироваться (где-либо) |
gen. | im Alter werden die Gelenke steif | с возрастом суставы утрачивают свою гибкость |
gen. | im Alter werden die Gelenke steif | с возрастом суставы утрачивают свою подвижность |
gen. | im Betrieb wurde ein Verwalter eingesetzt | на предприятии был назначен управляющий |
gen. | im Fragesatz wird das Subjekt dem Prädikat nachgesetzt | в вопросительном предложении подлежащее ставится после сказуемого |
gen. | im Gefängnis wurde er zum Krüppel gefoltert | пытки в тюрьме сделали его калекой |
gen. | im Haushalt bereitgestellt werden | выделить из бюджета (z.B: *** DM wurden im Haushalt bereitgestellt; Sollten hierfür im Haushalt Mittel bereitgestellt werden? Abete) |
gen. | im Kloster wurde das Gelübde der Keuschheit abgelegt | в монастыре давали обет целомудрия |
gen. | im Labor wurde eine Reihe.von Versuchen durchgeführt | в лаборатории был проведён ряд опытов |
gen. | im Laufe des ganzen Krieges war er als Arzt an der Front tätig und wurde für seine Verdienste mit einem Orden ausgezeichnet | в продолжение всей войны он был врачом на фронте и за свои заслуги награждён орденом |
gen. | im Oktober wird die Heizung angestellt | в октябре пускают отопление |
gen. | im Oktober wird die Heizung angestellt | в октябре включают отопление |
gen. | im Radio wurde das Ergebnis der Präsidentenwahl verkündet | по радио был объявлен результат голосования по президентским выборам |
gen. | im Sommer wird die Milch gern sauer | летом молоко быстро скисает |
gen. | im Steinbruch wird heute geschossen | в каменоломне сегодня ведутся взрывные работы |
gen. | im Theater wird heute ein neues Drama gespielt | сегодня в театре идёт новая пьеса |
gen. | im Theater wird heute "Hamlet" gespielt | в театре идёт сегодня "Гамлет" |
gen. | im Theater wird heute "Kabale und Liebe" gespielt | сегодня в театре идёт "Коварство и любовь" |
gen. | im vergangenen Sommer wurde überraschend ein neuer Jahrgang eingezogen | прошлым летом неожиданно взяли в армию новый призывной возраст |
gen. | im Vorstehenden wurde erwähnt | выше было указано |
gen. | im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr finden | в лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой |
gen. | im welcher Besetzung wird die Oper gegeben? | в каком составе идёт опера? |
gen. | im Werk wird ein neuer Typ von Autos entwickelt | на заводе разрабатывают новый тип автомашин |
gen. | im Zuschauerraum wurde es leiser | в зрительном зале стало тише |
gen. | im zweiten Spiel wurde ihm der ganze Gewinn wieder abgenommen | во второй партии у него отыграли весь выигрыш |
gen. | im zweiten Spiel wurde ihm der ganze Gewinn wieder abgenommen | во второй партии у него отобрали весь выигрыш |
gen. | ins Präsidium gewählt werden | быть избранным в президиум |
gen. | irgendwie werde ich es schon hinbiegen | как-нибудь справлюсь (Vas Kusiv) |
gen. | irgendwie werde ich mich schon herauswinden | я уж вывернусь как-нибудь |
gen. | an jemandem irre werden | потерять доверие (к кому-либо) |
gen. | klar werden | проясниться (напр., о небе) |
gen. | klar werden | становиться прозрачным |
gen. | klar werden | отстаиваться (о жидкости) |
gen. | klar werden | проясниться (о небе) |
gen. | kontraktbrüchig werden | нарушить договор |
gen. | kontraktbrüchig werden | нарушить контракт |
gen. | lose werden | расшататься |
gen. | monophthongiert werden | монофтонгизироваться |
gen. | monophthongiert werden | подвергаться монофтонгизации |
gen. | persönlich werden | переходить на личности |
gen. | persönlich werden | затрагивать личность |
gen. | ranzig werden | прогоркнуть |
gen. | saftig werden | наливаться (о плодах) |
gen. | schal werden | выдыхаться |
gen. | schlimmer werden | ухудшаться |
gen. | schwermütig werden | загрустить |
gen. | schwermütig werden | впасть в меланхолию |
gen. | schwermütig werden | впадать в меланхолию |
gen. | schwermütig werden | впасть в уныние |
gen. | schwermütig werden | задуматься |
gen. | schwermütig werden | впадать в тоску |
gen. | sein Andenken wurde in den Kot gezogen | память о нём была очернена |
gen. | sein Aufsatz wurde mit "befriedigend" bewertet | он получил за сочинение оценку "удовлетворительно" |
gen. | sein Fehlen wurde ihm übel vermerkt | его отсутствие было отмечено с неудовольствием |
gen. | sein Fehlen würde ihm übel vermerkt | его отсутствие било отмечено с неудовольствием |
gen. | sein Gefühl würde lau | его чувство охладело |
gen. | sein Geld wird nicht langen | его денег не хватит |
gen. | sein Gesicht wurde scheckig vor Wut | его лицо от ярости покрылось пятнами |
gen. | sein Herz würde von Gewissensbissen zerfleischt | его сердце терзали угрызения совести |
gen. | sein Leben wird von dieser Devise beherrscht | его жизнь проходит под этим девизом |
gen. | sein Schweigen würde ihm als Feigheit ausgelegt | его молчание было воспринято как трусость |
gen. | sein Schweigen würde ihm als Feigheit ausgelegt | его молчание было истолковано как трусость |
gen. | sein Traum würde ein Ereignis | его мечта осуществилась |
gen. | sein Traum würde ein Ereignis | его мечта сбылась |
gen. | seine Aussage wurde durch seinen Eid erhärtet | его показание было подтверждено присягой |
gen. | seine Einrede, das Gericht sei unzuständig, wurde abgewiesen | его отвод суду как неправомочному был отклонён |
gen. | seine Einstellung wurde von allen verdammt | его позиция была всеми осуждена |
gen. | seine Entzweiung mit der Familie wird immer größer | его разрыв с семьёй становится всё больше |
gen. | seine Gesundheit würde ausgebracht | был поднят тост за его здоровье |
gen. | seine Großmut wurde von allen bewundert | все восхищались его великодушием |
gen. | seine Hand wurde in der Maschine zermalmt | его руку раздробило машиной |
gen. | seine Leidenschaft wurde ihm zu Verhängnis | его страсть стала для него роковой |
gen. | seine Verdienste werden allerseits anerkannt | его заслуги признаны всеми |
gen. | seinem Wort untreu werden | не сдержать своего слова |
gen. | seinen Gewohnheiten untreu werden | изменить своим привычкам |
gen. | seiner Erregung Herr werden | справиться со своим волнением |
gen. | seiner Erregung Herr werden | совладать со своим волнением |
gen. | seiner Erregung Herr werden | побороть своё волнение |
gen. | teuer werden | вздорожать |
gen. | teuer werden | вз дорожать |
gen. | toll werden | сходить с ума (из-за чего-либо, из-за кого-либо, jemanden) |
gen. | warm werden | разгорячиться |
gen. | warm werden | разогреваться |
gen. | wir brauchen nicht zu warten, er wird sowieso nicht kommen | нам не надо ждать, он всё равно не придёт |
gen. | wir haben uns mit der Renovierung vergeblich angestrengt, man wird das alte Haus abreißen | мы зря затратили столько сил на ремонт, старый дом снесут |
gen. | wir hoffen alle, dass der Verwundete noch aufkommen wird | мы все надеемся, что раненый ещё поднимется |
gen. | wir hoffen, dass die ganze Bande aufgebammelt wird | мы надеемся, что всю банду вздёрнут на виселицу |
gen. | wir schätzen, dass er seinen Plan wieder nicht erfüllen wird | мы так думаем, что он снова не выполнит свой план |
gen. | wir sind sicher, dass sie wieder gesund wird | мы уверены, что она выздоровеет |
gen. | wir werden die Kiste schon schmeißen | уж мы это дело обстряпаем |
gen. | wir werden die Kiste schon schmeißen | уж мы это дело провернём |
gen. | wir werden die Sache schon fingern | мы это дело обтяпаем |
gen. | wir werden die Sache schon fingern | мы это дело устроим |
gen. | wir werden es kurzfristig erledigen | мы выполним это срочно |
gen. | wir werden es kurzfristig erledigen | мы очень скоро это сделаем |
gen. | wir werden es nicht mehr schaffen | мы уже не успеем |
gen. | wir werden schon eins werden | мы будем едины |
gen. | wir werden schon eins werden | мы договоримся |
gen. | Worauf wird beim politischen Spiel gesetzt? | На что делается ставка в политической игре? |
gen. | zu Asche werden | сгореть дотла |
gen. | zu Asche werden | истлевать |
gen. | zu Staub werden | обратиться в прах (AlexandraM) |
gen. | zu Staub werden | превратиться в пыль |
gen. | zu Stein werden | становиться каменным (о лице) |
gen. | zu Stein werden | каменеть (о) |
gen. | zum Bettler werden | пойти по миру (Franka_LV) |
gen. | zum Dauerzustand werden | сделаться обычным (явлением) |
gen. | zum Dauerzustand werden | стать постоянным состоянием |
gen. | zum Dauerzustand werden | стать хроническим состоянием |
gen. | zum Ekel werden | опротиветь |
gen. | zum Erlebnis werden | стать настоящим событием |
gen. | zum Erlebnis werden | стать большим событием |
gen. | zum Geburtstag wurde sie reich bedacht | на день рождения она получила много подарков |
gen. | zum Gegenstand der Beratungen werden | стать предметом обсуждения |
gen. | zum Gelächter werden | стать посмешищем |
gen. | zum Gespött werden | стать посмешищем |
gen. | zum Hemmschuh werden | стать тормозом |
gen. | jemandem zum Verderben werden | погубить (кого-либо) |
gen. | jemandem zuteil werden | доставаться (кому-либо) |
gen. | zuteil werden | быть дарованным (AlexandraM) |
gen. | jemandem zuteil werden | выпасть на чью-либо долю |