Subject | German | Russian |
gen. | Abiturienten werden mündlich und schriftlich geprüft | выпускников экзаменуют устно и письменно |
patents. | Alle diese Nachteile werden gemäß der Erfindung in besonders einfacher Weise dadurch vermieden, dass | все эти недостатки особенно просто устраняются в соответствии с изобретением согласно изобретению, посредством того благодаря тому, что |
gen. | alle Vergehen werden mit schweren Strafen geahndet | все преступления караются строгим наказанием |
auto. | alle Zylinder werden befeuert | все цилиндры включаются в работу |
patents. | als Muster werden nur eigentümliche Erzeugnisse angesehen | "образцами" могут быть только оригинальные изделия |
gen. | Alte und Gebrechliche werden in diesem neuen Feierabendheim liebevoll betreut | старые люди и инвалиды окружены в этом интернате для пенсионеров любовью и заботой |
patents. | Anträge werden zurückgewiesen, wenn sie nicht für sachdienlich erachtet werden | предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразными |
construct. | Arbeiten werden sowohl die Baumassnahmen als auch die Behelfsmassnahmen verstanden, gegebenenfalls auch beide | объекты обозначают как постоянные объекты, так и временные объекты или любые из них, в зависимости от контекста |
gen. | auf dem Boden liegende werden nicht angegriffen | не бей лежачего |
arts. | auf der Ausstellung werden fünf Bilder von Pissarro gezeigt | на выставке экспонируются пять картин Писсарро |
gen. | auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassen | так мы на поезд опоздаем |
gen. | auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassen | таким образом мы на поезд опоздаем |
gen. | bald werden neue Wahlen abgehalten | скоро будут проведены новые выборы |
shipb. | beansprucht werden auf | испытываться на |
bible.term. | Behandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest | Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev) |
bible.term. | Behandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest | относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе (Andrey Truhachev) |
bible.term. | Behandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest | Обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev) |
bible.term. | behandle andere Menschen so, wie du selbst behandelt werden möchtest | Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev) |
bible.term. | behandle andere Menschen so, wie du selbst behandelt werden möchtest | относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе (Andrey Truhachev) |
gen. | bei der Trauung werden hier nach dem herkömmlichen Brauch Blumen gestreut | при свадебном обряде здесь по традиционному обычаю разбрасывают цветы |
gen. | bei diesem Wetter werden die Fensterscheiben schnell wieder schmutzig | при такой погоде окна быстро становятся снова грязными |
gen. | bei einigem Fleiß werden Sie es schaffen | вы это сделаете, если проявите некоторое прилежание |
gen. | beim Sportunterricht werden die Schüler in zwei Gruppen geteilt | на уроках физкультуры учеников разбивают на две группы |
gen. | beim Sportunterricht werden die Schüler in zwei Mannschaften geteilt | на уроках физкультуры учеников разбивают на две команды |
auto. | betrieben werden mit | работать на (к.-либо топливе; о двигателе Abete) |
gen. | bevorzugt zugelassen werden Arbeiter und Bauern | преимущество имеют рабочие и крестьяне (при поступлении в учебное заведение, ГДР) |
gen. | blass werden bis in die Lippen hinein | стать белым как полотно |
idiom. | da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt! | Там вечерами вся жизнь вымирает / вся жизнь останавливается (Honigwabe) |
idiom. | da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt! | Там по вечерам полная скукотища! (разг. выражение Honigwabe) |
inf. | da werden wir mal gründlich aufräumen! | здесь мы наведём порядок! |
gen. | dabei werden für ihn hundert Mark herausspringen | он заработает на этом сто марок |
gen. | damit werden Sie nicht durchkommen | это вам даром не пройдёт |
gen. | damit werden Sie nicht durchkommen | это вас не спасёт |
gen. | damit werden Sie nicht durchkommen | это вам не поможет |
gen. | damit werden wir schön auskommen | этого нам будет достаточно |
gen. | damit werden wir schön auskommen | этим мы обойдёмся |
gen. | daraus werden ihm nur Unannehmlichkeiten erstehen | из-за этого у него будут только неприятности |
agric. | das Abernten von Pflanzen betreffend, die siliert werden sollen | силосоуборочный |
gen. | das Haus konnte nicht gelöscht werden und brannte bis auf die Grundmauern ab | дом нельзя было потушить, и он сгорел до основания (остался только фундамент) |
gen. | jemandem das Leben sauer werden lassen | отравлять кому-либо жизнь (massana) |
gen. | das Werden und Vergehen | возникновение и исчезновение |
gen. | das werden wir gleich haben | сейчас мы это узнаём |
gen. | das werden wir gleich haben | сейчас это у нас получится |
idiom. | das werden wir noch sehen | это ещё бабушка надвое сказала (Lichtensteinytsch) |
gen. | das werden wir sehen | это мы ещё посмотрим (Vas Kusiv) |
gen. | dass einem fast bange werden kann | страшно сказать (Vas Kusiv) |
gen. | dass einem fast bange werden kann | что и сказать страшно (Vas Kusiv) |
gen. | dass einem fast bange werden kann | что и вспоминать страшно (Vas Kusiv) |
gen. | demnächst werden Sie von uns eine Antwort erhalten | вскоре вы получите от нас ответ |
gen. | den Schaden werden wir wiedergutmachen | за убытки мы вам заплатим |
gen. | den Winter werden wir uns schon durchschlagen | зиму уж мы как-нибудь перебьёмся |
gen. | der Klimawandel könnte nach Ansicht des Marburger Forschers Ralf Conrad gebremst werden, wenn die Menschheit sich anders ernähren würde | Изменение климата по мнению марбургского исследователя Ralf Conrad могло бы быть замедлено, если бы человечество по-другому питалось (Alex Krayevsky) |
proverb | der muss noch geboren werden, der es allen recht macht | на всех не угодишь (germanist) |
rel., christ. | der nicht zuschanden werden lässt | непостыдный (AlexandraM) |
gen. | dich werden die Raben fressen | ты плохо кончишь |
gen. | dich werden die Raben fressen | ты ещё кончишь на виселице |
gen. | die Abgaben auf Tabakerzeugnisse werden erhöht | акциз на табачные изделия повышается |
gen. | die Aktien dieser Firma werden mit 250 Dollar notiert | акции этой фирмы котируются по 250 долларов |
gen. | die Anträge werden nur bis zum ersten März berücksichtigt | заявления принимаются во внимание только до первого марта |
gen. | die Ausflügler werden in dieser Gaststätte verpflegt | экскурсантов кормят в этой столовой |
patents. | die Ausgaben werden gemeinsam getragen | расходы несут сообща |
gen. | die Baukosten werden um das Doppelte anziehen | расходы на строительство поднимутся вдвое |
inf. | die beiden werden sich nicht viel nehmen | два сапога – пара |
gen. | die Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmen | переговоры продлятся несколько дней |
gen. | die Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmen | переговоры потребуют несколько дней |
gen. | die Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmen | переговоры займут несколько дней |
med. | die Beschwerden werden vom Patienten nicht angegeben | жалоб пациент не предъявляет (jurist-vent) |
gen. | die Blüten, die gepresst werden sollten, wurden sorgsam zwischen Löschblätter und dann in ein dickes Buch gelegt | цветы, которые нужно было засушить, были тщательно и осторожно заложены между листами промокательной бумаги, а затем положены в толстую книгу |
gen. | die Bonbons werden alle | конфеты уже кончаются |
gen. | die Boxer werden in diesem Monat an den Start gehen | боксёры в этом месяце будут участвовать в соревновании |
gen. | die Bände werden nur zusammen verkauft | тома в отдельности не продаются |
gen. | die Bücher werden von den Verfassern handsigniert | автографы на книгах пишут авторы |
gen. | die Celine Dion Karten werden unter allen angemeldeten Community Mitgliedern per Losverfahren aufgeteilt! | Билеты на концерт Селин Дион будут распределяться среди всех зарегистрировавшихся членов сообщества почитателей певицы посредством жребия! (Alex Krayevsky) |
gen. | die chronisch Kranken werden im Hospital behandelt | хронических больных лечат в больнице (для хроников) |
inf. | die Dummen werden nicht all | дураки никогда не переведутся |
proverb | die Dummen werden nicht alle | дураки не переводятся |
saying. | die Dummen werden nicht alle | дураки никогда не переведутся |
saying. | die Dummen werden nicht weniger | дураки не переводятся (Andrey Truhachev) |
patents. | die Eingänge werden der Reihe nach bearbeitet | поступившие дела будут рассмотрены в порядке очереди |
histol. | die entsprechenden Areale werden repräsentativ eingebettet | произведена заливка соответствующих репрезентативных участков (paseal) |
patents. | die Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird | Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретения |
gen. | die ertragsarmen Flächen werden nicht bebaut | земли, не дающие урожаев, не возделываются |
gen. | die Folgen werden nicht ausbleiben | последствия не замедлят сказаться |
jarg. | die gefälschten Bilder werden auf dem Schwarzmarkt verschachert | поддельные картины сбываются на чёрном рынке (Andrey Truhachev) |
gen. | die Gläser werden nicht blank | стаканы не отмываются до блеска |
gen. | die Gurken werden aus dem Treibhaus auf Beete verpflanzt | огурцы высаживаются из теплицы на грядки |
gen. | die Gäste werden gebeten, den Wagen zu verlassen | пассажиров просят выйти из вагона |
gen. | die Kinder werden betreut | за детьми есть уход |
gen. | die Kinder werden im Lager gut betreut | за детьми в лагере хорошо следят |
gen. | die kleinen Beamten werden schäbig entlohnt | мелкие чиновники получают нищенское жалованье |
law | die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben | стороны несут процессуальные расходы в равных долях (Валерия Георге) |
law | die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben | процессуальные расходы делятся поровну между сторонами (teren) |
busin. | die Kosten werden ermittelt. | стоимость определяется |
gen. | die kranken Tiere werden abgesondert | больных животных изолируют |
gen. | die Lichtstrahlen werden durch ein Prisma abgelenkt | лучи света преломляются призмой |
gen. | die Lichtstrahlen werden durch ein Prisma abgelenkt | лучи света отклоняются призмой |
gen. | die Lieferungen werden in der jeweiligen Landeswährung bezahlt | поставки оплачиваются в валюте соответствующей страны |
gen. | die Läufer werden in diesem Monat an den Start gehen | в этом месяце состоятся соревнования по бегу |
patents. | die Mitglieder des Patentamts werden auf Lebenszeit berufen | члены патентного ведомства назначаются пожизненно |
proverb | die Narren werden nicht alle | дураки не переводятся |
proverb | die Narren werden nicht alle | дуракам переводу нет |
gen. | die Pflanzen werden nach ihren Staubgefäßen klassifiziert | растения классифицируют по тычинкам |
gen. | die Prostituierten werden von der Polizei überwacht | полиция следит за проститутками |
gen. | die Regeln werden eingehalten | правила соблюдаются (Viola4482) |
gen. | die Reihen der Zuschauer werden lichter | ряды зрителей редеют |
gen. | die Reihen werden licht | ряды редеют |
gen. | die Reisenden werden an der Grenze kontrolliert | путешественники на границе проходят таможенный досмотр |
avunc. | die Sache werden wir schon befummeln! | это мы одолеем! |
avunc. | die Sache werden wir schon befummeln! | с этим мы справимся! |
gen. | die Schaufenster werden morgen neu dekoriert | витрины будут завтра декорированы заново |
gen. | die Schüler werden nach ihrem Alter in Gruppen eingeteilt | ученики по возрасту разбиваются на группы |
gen. | die Sonnenstrahlen werden durch das glänzende Metall reflektiert | солнечные лучи отражаются блестящим металлом |
gen. | die Sonnenstrahlen werden durch die Wasseroberfläche reflektiert | солнечные лучи отражаются водной поверхностью |
gen. | die Sonnenstrahlen werden vom glänzenden Metall reflektiert | солнечные лучи отражаются блестящим металлом |
gen. | die Sonnenstrahlen werden von der Wasseroberfläche reflektiert | солнечные лучи отражаются водной поверхностью |
gen. | die Steuerzahler werden abgezockt | с налогоплательщиков дерут семь шкур |
gen. | die Tuberkulosekranken werden in die Heilstätten der Krim geschickt | больных туберкулёзом посылают в лечебные здравницы Крыма |
gen. | die Tuberkulosekranken werden in die Heilstätten der Krim geschickt | больных туберкулёзом посылают в лечебные заведения Крыма |
met.work. | die um 10 bis 15° zur Fahrbahnsenkrechten schräggestellt werden kann | косоустанавливающийся мостовой перегружатель |
fin. | die unter der Bevölkerung aufgelegt werden Schatzgutscheine | боны, размещённые среди населения |
gen. | die Volkszählungen werden nur in größeren Abständen veram staltet | перепись населения проводится через большие промежутки времени |
patents. | die vorliegende Erfindung wird durch folgende Beispiele erläutert werden, welche nicht als eine Einschränkung des Erfindungsbereiches aufgefasst werden sollen | Настоящее изобретение поясняется следующими ниже примерами, которые не должны рассматриваться как ограничение объёма изобретения |
patents. | die Vorteile werden durch die Nachteile aufgewogen | преимущества уравновешиваются недостатками |
inf. | die Wogen werden sich glätten | все утрясётся (Andrey Truhachev) |
inf. | die Wogen werden sich glätten | всё образуется (Andrey Truhachev) |
inf. | die Wogen werden sich glätten | всё устаканится (Andrey Truhachev) |
inf. | die Wogen werden sich glätten | всё наладится (Andrey Truhachev) |
progr. | die zum Schreiben vorgemerkten Werte werden in einer Schreibliste gespeichert, wo sie bleiben, bis sie tatsächlich geschrieben, gelöscht oder durch den Befehl "Werte forcen" in eine Forceliste verschoben werden | Заранее определённые записываемые значения сохраняются в списке записываемых переменных, где они хранятся до собственно записи, удаления или перевода командой "Фиксировать значения" в список фиксированных переменных (CoDeSys_V23_D ssn) |
gen. | die zusammengesetzten Wörter werden oft durchgekoppelt | в сложных словах часто ставится дефис |
gen. | die Zutaten zum Kuchen werden in dieser Schüssel gemixt | приправы к пирогу смешивают в этой миске |
bible.term. | die Zähne werden stumpf | оскомина на зубах (AlexandraM) |
gen. | diese Antiquitäten werden zu wohlfeilen Preisen verkauft | эти старинные вещи продаются по невысоким ценам |
progr. | diese Art der Bearbeitung von Arrays ist äußerst effizient, da kein zusätzlicher Speicher benötigt wird und keine Übergabewerte kopiert werden müssen | этот способ обработки массива очень эффективен, поскольку не требуется дополнительная память и не нужно копировать передаваемые значения |
inet. | diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt. JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann. | этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра |
gen. | diese Fragen werden wir gesondert betrachten | эти вопросы мы рассмотрим особо |
gen. | diese Fragen werden wir gesondert betrachten | эти вопросы мы рассмотрим по отдельности |
gen. | diese Fragen werden wir gesondert betrachten | эти вопросы мы рассмотрим отдельно |
arts. | diese Gemälde werden im Museum permanent gezeigt | эти картины постоянно экспонируются в музее |
gen. | diese Krankheiten werden hier nicht behandelt | эти болезни здесь не лечат |
gen. | diese Patienten werden ambulant behandelt | этих пациентов лечат амбулаторно |
patents. | diese und weitere Ziele werden verwirklicht, indem | эти и другие цели достигаются тем, что эти и другие цели достигаются посредством того, что |
gen. | diese werden nicht ausbleiben | без этого не обходится (dolmetscherr) |
gen. | diese werden nicht ausbleiben | это неизбежно (dolmetscherr) |
gen. | diese werden nicht ausbleiben | без этого никак (dolmetscherr) |
gen. | diesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegt | вопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительства |
gen. | diesen Zeiten werden wir nicht nachtrauern | об этих временах мы плакать не будем |
gen. | diesen Zeiten werden wir nicht nachtrauern | об этом времени мы будем вспоминать без сожаления |
patents. | dieser große Nachteil kann allein dadurch beseitigt werden, dass | этот существенный недостаток может быть устранён лишь посредством того благодаря тому, что |
gen. | durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getrieben | эта политика толкает мелких предпринимателей в объятия монополий |
gen. | durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getrieben | эта политика отдаёт мелких предпринимателей во власть монополий |
bank. | Ein Kurs konnte nicht festgestellt werden der Preis ist geschätzt | курс не мог быть установлен, цена устанавливается |
gen. | ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger, alles zu werden strömt zu Häuf! | кто был ничем, тот станет всем |
proverb | ein Soldat, der nicht General zu werden träumt, ist ein erbärmlicher Krieger | Плох тот солдат, который не мечтает быть генералом |
proverb | ein Soldat, der nicht General zu werden träumt, ist ein erbärmlicher Krieger | Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом |
gen. | ein Soldat, der nicht General zu werden träumt, ist ein erbärmlicher Krieger | Плох тот солдат, который не думает быть генералом |
patents. | eine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, dass der Beschluss auf einer Verletzung des Gesetzes beruht | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |
patents. | eine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, dass der Beschluss auf einer Verletzung des Gesetzes beruht | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
IMF. | Einlagen, über die per Scheck verfügt werden kann | счёт с правом выписки чеков |
gen. | er wusste, dass diese Leute an die Macht gelangen werden und darum schwänzelte er immer um sie herum | он знал, что эти люди придут к власти и потому он постоянно лебезил перед ними |
gen. | Erbsen und Bohnen werden im Frühjahr gelegt | горох и фасоль сажают весной |
gen. | Erbsen und Bohnen werden im Frühjahr gesteckt | горох и фасоль сажают весной |
gen. | ertappt werden sich ertappen lassen | попасться (в чём-либо; bei D) |
gen. | es darf füglich bezweifelt werden, dass die Angaben stimmen | соответственно представляется сомнительным, что эти данные верны |
patents. | es ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindung | понятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретения |
gen. | es muss bedauert werden, dass | необходимо выразить сожаление, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es muss damit gerechnet werden, dass | следует считаться с тем, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es muss damit gerechnet werden, dass | следует исходить из того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es muss damit gerechnet werden, dass | cледует учесть, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es muss damit gerechnet werden, dass | следует принимать во внимание то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es muss damit gerechnet werden, dass | следует учитывать то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es muss damit gerechnet werden, dass | следует принимать в расчёт то,что (Andrey Truhachev) |
gen. | es muss damit gerechnet werden, dass | следует ожидать того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es muss damit gerechnet werden, dass | cледует учесть, что (Andrey Truhachev) |
gen. | es muss unbedingt vorerst geklärt werden, wieviel das kostet | нужно прежде выяснить, сколько это стоит |
gen. | es scheint ein schöner Tag werden zu wollen | день обещает быть хорошим |
shipb. | es soll nachstehend eingegangen werden auf | ниже следует остановиться на |
progr. | es werden daher nur Schaltungen verwendet, deren Verhalten gut bekannt ist | Поэтому применяются только те схемы, поведение которых хорошо известно (ssn) |
gen. | es werden die erforderlichen Maßnahmen getroffen | принимаются необходимые меры |
mil. | es werden ... eingeteilt | выделяются (Es werden gewöhnlich folgende Einheiten als Spitze beim Marsch eingeteilt: ...
(В качестве ГПЗ на марше обычно выделяются следующие подразделения: ... )
golowko) |
gen. | es werden folgende Maßnahmen empfohlen | рекомендуются следующие мероприятия (Dimka Nikulin) |
gen. | es werden für jeden von uns 1000 Mark herausspringen | это нам принесёт по тысяче марок на брата |
bank. | es werden keine Vorkosten erhoben | не взимаются никакие предварительные сборы (Erdferkel wladimir777) |
econ. | es werden keine Vorkosten erhoben | взимание первоначальной стоимости не предусматривается (Gajka wladimir777) |
mil. | Es werden ... unterschieden | различают (Es werden folgende Arten der Infanterie unterschieden: PzGren (SPz), Jäger, PzGren (mot). Различают следующие виды пехоты: мотопехоту на БМП, лёгкую пехоту и мотопехоту на авто. golowko) |
gen. | Etwas besseres als den Tod werden wir überall finden! | двум смертям не бывать, а одной не миновать (Vas Kusiv) |
gen. | Falten werden vermindert. | Количество складок на коже лица будет уменьшено под воздействием крема по уходу за кожей лица (Alex Krayevsky) |
patents. | Fehler in amtlichen Veröffentlichungen werden dem Amt angelastet | ошибки в официальных публикациях допущены ведомством |
law | fertig werden mit | справиться |
gen. | Fische werden nach Art und Größe sortiert | выловленную рыбу сортируют по видам и по величине |
gen. | flüchtig werden sich flüchtig machen | бежать |
gen. | flüchtig werden sich flüchtig machen | обращаться в бегство |
gen. | Froh werden alle Flaggen wenn Auf diesen Fluten, nie gesehn, Uns bringend fremdländische Gäste | все флаги в гости будут к нам |
proverb | Früh krümmt sich, was ein Häkchen werden will | наклонности проявляются с малолетства (q-gel) |
proverb | früh übt sich, was ein Meister werden will | навык мастера ставит |
proverb | früh übt sich, was ein Meister werden will | учись смолоду – под старость не будешь знать голоду (cgbspender) |
gen. | fühlbar werden sich fühlbar machen | дать себя почувствовать |
gen. | für das von Ihnen gemalte Bild werden Sie gebührend entlohnt | за написанную вами картину вы будете соответственно вознаграждены |
gen. | für den Bäu werden große Summen abgezweigt | на строительство выделяются большие суммы (из накоплений и т. п.) |
inf. | gebraucht werden von jmd. | сдаться (ddrevs) |
gen. | gegenwärtig werden in Sibirien große Wasserkraftwerke gebaut | в настоящее время в Сибири строятся большие гидроэлектростанции |
gen. | gemach, es werden sich schon Wege finden lassen! | спокойствие, найдутся какие-нибудь пути! |
inf. | gerecht werden einer Sache | справляться с чем-либо с каким-либо делом, заданием (Grazerin) |
inf. | gerecht werden einer Sache | оценивать по достоинству кого-либо, что-либо (Grazerin) |
gen. | heute werden wir nicht alt werden | сегодня мы долго на засидимся (рано ляжем спать) |
gen. | heute werden wir nicht alt werden | сегодня мы поздно не засидимся |
gen. | hier werden alte handwerkliche Traditionen gepflegt | здесь бережно поддерживают старинные традиции ремесла |
gen. | hier werden Kindergärtnerinnen ausgebildet | здесь готовят воспитательниц детских садов |
gen. | hier werden kräftige Arme gebraucht | здесь нужны сильные руки |
gen. | hier werden nur einheimische Erzeugnisse verkauft | здесь продаются только отечественные изделия |
gen. | hier werden nur einheimische Waren verkauft | здесь продаются только отечественные товары |
gen. | hier werden Tonbänder und Bücher ausgeliehen | здесь выдаются магнитофонные плёнки и книги |
gen. | ich habe mich verliebt, aber meine Gefühle werden nicht erwidert | я влюбился, но на мои чувства не отвечают взаимностью (Alex Krayevsky) |
patents. | ihm kann zugemutet werden, den Schaden selbst zu tragen | от него можно потребовать, чтобы он сам возместил ущерб |
gen. | ihm werden daraus Vorteile erwachsen | он от этого получит выгоду |
gen. | im Alter werden die Gelenke steif | с возрастом суставы утрачивают свою гибкость |
gen. | im Alter werden die Gelenke steif | с возрастом суставы утрачивают свою подвижность |
progr. | Im Moore-Schaltwerk werden die Ausgangsvariablen Y nur aus den Zustandsgrößen Zm berechnet | в автомате Мура выходные переменные Y вычисляются только на основе параметров состояния Zm (ssn) |
gen. | im März werden wir wieder alle Vorstandsmitglieder versammeln | в марте мы снова соберём всех членов правления |
gen. | im Produktionsprozess werden neue Werte geschaffen | в ходе производственного процесса создаются новые ценности |
gen. | im Sommer werden Obst und Gemüse getrocknet | летом сушат фрукты и овощи |
gen. | im Werden begriffen sein | находиться в процессе становления |
gen. | im Werden begriffen sein | возникать |
gen. | im Werden begriffen sein | быть в стадии становления |
gen. | im Werden begriffen sein | возникать |
gen. | im Werden begriffen sein | быть в процессе становления |
gen. | im Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt | в ходе выполнения программы жилищного строительства будет построено 5000 квартир |
gen. | in den 15 Unionsrepubliken sowie 20 autonomen Republiken der UdSSR werden neue Verfassungen vorbereitet | в пятнадцати союзных республиках, а также в двадцати автономных республиках Советского Союза подготавливаются новые конституции. (ND 12.10.77) |
gen. | in der Altstadt werden ganze Straßen abgerissen | в старом городе ломают целые улицы |
gen. | in diesem Jahr werden die Renten erhöht | в этом году размер пенсии будет увеличен |
gen. | in diesem Sanatorium werden Herzkranke behandelt | в этом санатории лечат страдающих болезнями сердца |
gen. | in diesem Werk werden auch Lehrlinge ausgebildet | на этом заводе обучают также и учеников (разных специальностей) |
gen. | in diesem Wörterbuch werden die Wörter stilistisch bewertet | в этом словаре при словах даются стилистические пометы |
gen. | in dieser Gegend werden Schweine gezüchtet | в этой местности разводят свиней |
gen. | in dieser Gegend werden Weizen und Zuckerrüben kultiviert | в этой местности выращивают пшеницу и сахарную свёклу |
gen. | in dieser Schule werden hundert Personen technisch qualifiziert | в этой школе сто человек обучаются техническим специальностям |
gen. | infolge der Krise werden die Subventionen für die Landwirtschaft gekürzt | в связи о кризисом субсидии для сельского хозяйства сокращаются |
gen. | jeder orakelte, was nun werden würde | каждый гадал, что теперь будет |
gen. | Jetzt werden Wünsche wahr. | Сейчас сбываются желания. из рекламы (Alex Krayevsky) |
gen. | Jetzt werden Wünsche wahr. | Сейчас желания становятся реальностью из рекламы (Alex Krayevsky) |
gen. | junge Leute seines Alters werden zum Militärdienst einberufen | молодые люди его возраста призываются на военную службу |
cook. | kalt werden lassen | остудить (Die Zwiebel-Pflaumen-Mischung kalt werden lassen und anschließend den Hering damit bedecken. / chefkoch.de Sol12) |
meat. | etwas kalt werden lassen | остужать |
meat. | etwas kalt werden lassen | студить |
meat. | etwas kalt werden lassen | охлаждать |
gen. | Kamele werden hier als Reittiere benutzt | верблюды используются здесь для верховой езды |
forestr. | Karten werden durch Laser Scanning erstellt | сканирование лазерного луча |
patents., amer. | kein Zeuge darf der Unfolgsamkeit schuldig befunden werden, wenn | никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если ... |
gen. | Kommunist kann einer nur dann werden, wenn er sein Gedächtnis um alle die Schätze bereichert, die von der Menschheit gehoben worden sind | Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество |
law | kostenwirksam werden lassen | списать в расход |
tech. | kühl werden lassen | остужать |
tech. | kühl werden lassen | остудить |
gen. | Lasst uns größer werden ohne Altersbeschwerden. Jahraus und jahrein blühn, wachsen, gedeihn | Лет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодрости |
textile | lau werden lassen | дать остыть |
gen. | etwas laut werden lassen | разгласить (что-либо) |
textile | lauwarm werden lassen | дать немного простыть |
chem. | Leder in Dampf nass werden lassen | отволаживать кожи |
chem. | Leder in Dampf nass werden lassen | увлажнять кожи |
busin. | Leider konnte die Nachricht nicht verschickt werden, da kein Empfänger eingegeben wurde | к сожалению, сообщение не могло быть отправлено, поскольку не указан получатель (... EVA) |
gen. | Leistungen werden nicht angeboten | не оказываются услуги (Viola4482) |
gen. | etwas läuf werden lassen | пустить слух о чем-либо сообщить о чем-либо распространить (известие) |
gen. | etwas läuf werden lassen | разгласить (что-либо) |
gen. | manche Wildtiere und Raubvögel werden mit Luder gelockt | для некоторых диких животных и хищных птиц приманкой служит падаль |
gen. | mir kann nicht zugemutet werden, das zu glauben | меня не заставят в это поверить |
gen. | mit den Bonzen werden wir noch abrechnen! | мы ещё сочтёмся с этими бонзами! |
law, civ.law. | mit der aufgerechnet werden soll | требование, подвергаемое зачёту |
mil. | mit der Vertretung werden befohlen | заместителями назначаются (golowko) |
gen. | mit ihren Handlungen werden sie Protest hervorrufen | своими действиями они вызовут протесты |
gen. | mit ihren Handlungen werden sie Protest hervorrufen | своими действиями они вызовут протест |
gen. | mit ihren Handlungen werden sie Proteste hervorrufen | своими действиями они вызовут протесты |
gen. | mit ihren Handlungen werden sie Proteste hervorrufen | своими действиями они вызовут протест |
gen. | nach jedem ungeraden Spiel werden die Seiten gewechselt | после каждого нечётного гейма соперники меняются сторонами |
gen. | nach sechs werden keine Pakete mehr ausgegeben | после шести посылки не выдаются |
gen. | nicht erkannt werden wollen | не желать быть узнанным |
patents. | nicht zurückverlangte Muster werden vernichtet | образцы, не истребованные обратно, будут уничтожены |
gen. | Plünderer werden erschossen | мародёры подлежат расстрелу (Andrey Truhachev) |
chem. | sauer werden lassen | заквашивать |
chem. | sauer werden lassen | квасить |
chem. | sauer werden lassen | заквасить |
gen. | Schecks werden nur erfüllungshalber angenommen | чеки принимаются условно (платеж считается полученным только после обналичивания чека surpina) |
gen. | schmutzig werden sich schmutzig machen | за пачкаться |
journ. | Schnell-reich-werden Schema | схема быстрого обогащения (Sergei Aprelikov) |
gen. | seine Besuche werden mir allmählich lästig | его посещения начинают надоедать мне |
gen. | seine Besuche werden mir allmählich lästig | его посещения становятся мне в тягость |
gen. | seine Skulpturen werden oft nachgebildet | его скульптуры часто служат образцом для подражания |
gen. | seine Verdienste werden allerseits anerkannt | его заслуги признаны всеми |
gen. | seine Verdienste werden allerseits anerkannt | его заслуги общепризнаны |
gen. | seinen Traum wahr werden lassen | реализовать свою мечту (Гевар) |
gen. | seinen Traum wahr werden lassen | осуществить свою мечту (Гевар) |
gen. | sich schlüssig werden über etwas | прийти к выводу |
gen. | sich schlüssig werden über etwas | решиться (на что-либо) |
gen. | sich schlüssig werden über etwas | принять решение по какому-либо вопросу |
gen. | sie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen | её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признавать |
gen. | Sie sollten das Stück vorher lesen, dann werden Sie den Inhalt besser verstehen können | вы лучше сначала прочтите эту пьесу, тогда вы лучше поймёте её содержание |
gen. | sie werden als Teilhaber dieses Unternehmens aufgenommen werden | их примут в пайщики этого предприятия |
gen. | sie werden ans Meer übersiedeln | они переедут к морю |
book. | Sie werden ersucht sich morgen zu melden | предлагаем вам явиться завтра (по вызову) |
gen. | sie werden es mir hoffentlich nicht verdenken | надеюсь, что вы не будете за это на меня в претензии |
gen. | sie werden für ihre Arbeit gut bezahlt | им хорошо платят за работу |
gen. | Sie werden mir doch einräumen, dass ... | ведь вы согласитесь со мной, что ... |
gen. | sie werden nach dem Norden übersiedeln | они переедут на север |
gen. | Sie werden nun gebeten | Вам будет предложено (dolmetscherr) |
gen. | Sie werden sich leicht mit ihm verständigen | вы легко сговоритесь с ним |
gen. | Sie werden wohl bei der Feier zugegen sein? | вы, вероятно, будете на празднестве? |
gen. | Sieger werden bei | стать победителем (в чём-либо; etwas) |
gen. | solche Kleinigkeiten werden ihn nicht aufregen | такие пустяки его не взволнуют |
pomp. | solche Verbrechen werden streng geahndet | подобные преступления влекут за собой суровую кару |
saying. | soll das schon gefeiert werden, zieh' die letzte Haut ab | раз пошла такая пляска, режь последний огурец (popovalex2) |
gen. | Stimmen werden laut | раздаются голоса |
gen. | Stimmen werden laut | слышатся голоса |
gen. | Stämme werden zu Brettern geschnitten | стволы режут на доски |
tech. | Tastatur an der mehrere Tasten gleichzeitig gedrückt werden können | клавиатура, допускающая одновременное нажатие нескольких клавиш |
gen. | trotzdem soll erwähnt werden, dass | однако следует упомянуть, что (Abete) |
gen. | tätig werden lassen | привлечь к работе (Лорина) |
gen. | tätig werden lassen | заставлять действовать (Andrey Truhachev) |
gen. | tätig werden lassen | привлекать к работе (Лорина) |
gen. | unsere Nachfahren werden noch darüber sprechen | наши потомки будут ещё говорить об этом |
gen. | ursprünglich wollte er Lehrer werden, er studierte aber dann Medizin | первоначально он хотел стать учителем, а потом начал изучать медицину |
IMF. | Verwendung, der nicht widersprochen werden kann | неоспоримое право использования (IWF-Übereinkommen) |
arts. | verwitterte Stellen werden imprägniert | в выветрившиеся участки вносится заполняющий состав |
gen. | vielleicht werden Sie so gut sein | не будете ли вы так добры |
gen. | vom Brutto- Gehalt werden die Steuern abgezogen | с общей суммы зарплаты удерживаются налоги |
inf. | jemanden wahnsinnig werden lassen | сводить с ума (Diese Aufgabe lässt mich wahnsinnig werden! – Это задание своит меня с ума! Alex Krayevsky) |
proverb | was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten | наклонности проявляются с малолетства |
gen. | was werden die Nachkommen dereinst von uns denken! | что о нас когда-нибудь подумают потомки! |
inf. | weiß werden wie eine Kalkwand | побелеть как полотно |
proverb | wem in die Wiege gelegt worden ist, erhängt zun werden, wird nicht ertrinken | кому суждено быть повешенным, тот не утонет |
quot.aph. | wenn Männer schwanger werden könnten, wäre die Abtreibung längst ein Sakrament. | если бы мужчины могли беременеть, то аборт давно стал бы таинством священным (Флоренс Кеннеди) |
gen. | werden befüllt | комплектуются (Ellanguagesolutions) |
food.ind. | Werden des Weines | созревание вина |
food.ind. | Werden des Weines | развитие вина |
econ. | ... werden die Anbieter zunächst den Preis erhöhen können, da mehr Nachfrage als Angebot vorhanden ist. | спрос превышает предложение (OLGA P.) |
gen. | werden ergänzt | комплектуются (Ellanguagesolutions) |
patents. | werden Muster nicht zurückverlangt | если образцы не требуют обратно |
gen. | werden Sie schon bedient? | вас уже обслуживают? |
gen. | werden wir uns niemals Wiedersehen? | мы никогда не увидимся? |
shipb. | werden zu | становиться чем-либо |
shipb. | werden zu | превращаться (во что-либо) |
gen. | Wertpapiere werden gewöhnlich im Geldschrank verwahrt | ценные бумаги обычно хранятся в сейфе |
gen. | wie viele etwa werden mitkommen? | сколько человек, примерно, придут с тобой? |
gen. | wie werden wir aus diesem Schlamassel wieder herauskommen? | как нам выбраться из этого пикового положения? |
gen. | wir beide werden noch mal aneinandergeraten | мы ещё с ним поспорим |
gen. | wir werden alles tun, was wir zu tun vermögen | мы будем делать всё, что сможем (Andrey Truhachev) |
gen. | wir werden alles tun, was wir zu tun vermögen | мы будем делать всё, что в наших силах (Andrey Truhachev) |
gen. | wir werden alles tun, was wir zu tun vermögen | мы будем делать всё возможное |
gen. | wir werden am 10. abfahren | мы уедем десятого |
gen. | wir werden am schwarzen Brett einen Anschlag aushängen | мы вывесим это на доске объявлений |
gen. | wir werden an unseren Grundsätzen festhalten | мы будем придерживаться своих принципов |
inf. | wir werden das Ding schon schaukeln | всё будет хорошо (Manon Lignan) |
inf. | wir werden das Ding schon schaukeln | всё образуется (Manon Lignan) |
avunc. | wir werden das Kind schon richtig schaukeln | мы уж это дело обделаем |
inf. | wir werden das Kind schon schaukeln | всё будет хорошо (Manon Lignan) |
inf. | wir werden das Kind schon schaukeln | всё образуется (Manon Lignan) |
gen. | wir werden den Feind aus unserem Lande vertreiben | мы прогоним врага из нашей страны |
avunc. | wir werden den Laden schon schmeißen | мы это дело провернём |
avunc. | wir werden den Laden schon schmeißen | мы это дело устроим |
avunc. | wir werden den Laden schon schmeißen | мы провернём это дело |
gen. | wir werden die Abreise auf den 12. April festsetzen | мы назначим отъезд на двенадцатое апреля |
gen. | wir werden die Angelegenheit gewissenhaft prüfen | мы добросовестно расследуем это дело |
gen. | wir werden die beiden Geräte zusammenkoppeln | мы соединим оба прибора |
gen. | wir werden die Besatzung selbst heuern | мы сами наберём команду |
gen. | wir werden die Kiste schon schmeißen | уж мы это дело провернём |
gen. | wir werden die Kiste schon schmeißen | уж мы это дело обстряпаем |
gen. | wir werden die Kiste schon schmeißen | это дельце мы уж как-нибудь обделаем (обтяпаем) |
gen. | wir werden die Kiste schon schmeißen | это дельце мы уж как-нибудь обделаем (провернём) |
gen. | wir werden die notwendigen Schritte unternehmen | мы предпримем необходимые шаги |
gen. | wir werden die Sache schon fingern | мы это дело обтяпаем |
gen. | wir werden die Sache schon fingern | мы это дело устроим |
gen. | wir werden die Stadt in einer Stunde erreichen | мы доедем до города через час |
gen. | wir werden eine neue Maschine bauen | мы создадим новую машину |
gen. | wir werden eine neue Maschine bauen | мы построим новую машину |
gen. | wir werden es ja erleben | поживём – увидим |
gen. | wir werden es kurzfristig erledigen | мы выполним это срочно |
gen. | wir werden es kurzfristig erledigen | мы очень скоро это сделаем |
gen. | wir werden es nicht mehr schaffen | мы уже не успеем |
gen. | wir werden ihn anderweitig beschäftigen müssen | мы должны будем его использовать по-другому |
gen. | wir werden ihn anderweitig beschäftigen müssen | мы должны будем его занять по-другому |
gen. | wir werden ihn stets in guter Erinnerung behalten | мы навсегда сохраним о нём добрую память |
gen. | wir werden ihn stets in guter Erinnerung behalten | мы всегда будем вспоминать о нём добрым словом |
gen. | wir werden Ihnen Ihre Arbeit entsprechend entgelten | мы оплатим вашу работу соответствующим образом |
gen. | wir werden im nächsten Monat wieder Zusammenkommen | мы соберёмся снова в следующем месяце |
gen. | wir werden im nächsten Monat wieder Zusammenkommen | мы встретимся снова в следующем месяце |
gen. | wir werden immer versuchen, Sie zufriedenzustellen | мы всегда будем стараться удовлетворить ваши желания |
proverb | wir werden ja sehen, wie der Hase läuft | поживём – увидим |
gen. | wir werden nach unseren Prinzipien handeln | мы будем действовать в соответствии с нашими принципами |
gen. | wir werden pünktlich am Ziel sein, vorausgesetzt, dass der Zug keine Verspätung hat | мы прибудем точно в срок, если исходить из того, что поезд не опоздает |
gen. | wir werden schon eins werden | мы будем едины |
gen. | wir werden schon eins werden | мы договоримся |
gen. | wir werden sehen | там видно будет (Viola4482) |
gen. | wir werden sehen! | посмотрим! (Vas Kusiv) |
gen. | wir werden unsere Tochter jetzt in den Kindergarten tun | мы устроим свою дочь в детский сад |
gen. | wir werden vor zwölf nicht zu Hause sein | Нас до двенадцати не будет дома (Viola4482) |
gen. | wir werden zusehen, das wir punktlich sind | мы постараемся быть точными (struna) |
gen. | wo werden die Wettkämpfe stattfinden? | где будут проходить соревнования? |
gen. | während einer Inflation werden die Wertpapiere entwertet | во время инфляции ценные бумаги обесцениваются |
gen. | zu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartet | на празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостей |
gen. | Zucker und Eigelb werden gut verschlagen | сахар и желток тщательно сбиваются (в однородную массу) |
gen. | Zucker und Eigelb werden gut verschlagen | сахар и желток тщательно сбивают (в однородную массу) |
patents. | zum besseren Verstehen der Erfindung werden folgende Beispiele angeführt Die Beispiele erläutern die Erfindung | Нижеследующие примеры приведены для лучшего понимания изобретения Примеры поясняют изобретение |
gen. | zum Weihnachtsmarkt werden Buden aufgestellt | к рождественскому базару устанавливаются палатки |
gen. | zum Weihnachtsmarkt werden Buden aufgestellt | к рождественскому базару устанавливаются ларьки |
gen. | zunächst muss festgestellt werden, ob es stimmt | сначала нужно установить, так ли это |
gen. | Übrigens bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss | Карфаген должен быть разрушен |