DictionaryForumContacts

   German
Terms containing wegen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
sport.Abbruch wegen Ringunfertigkeitпрекращение боя ввиду неподготовленности боксёров
box.Abbruch wegen Überlegenheitпрекращение боя ввиду явного преимущества
law, proced.law.Ablehnung eines Beweisantrages wegen Unerheblichkeitотклонение доказательственного ходатайства из-за неотносимости
lawAbweisung der Klage wegen Unzulässigkeitоставление иска без рассмотрения (Лорина)
lawAbweisung wegen Unzulässigkeitоставление без рассмотрения (иска Лорина)
med.Abwesenheit wegen Krankheitотсутствие по причине болезни (Лорина)
lawAnfechtbarkeit wegen Drohungоспоримость сделки вследствие того, что она была совершена под влиянием угрозы
lawAnfechtbarkeit wegen Täuschungоспоримость сделки вследствие введения в заблуждение
lawAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschungоспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате преднамеренного обмана
lawAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohungчто оно было совершено в результате преднамеренного обмана или угрозы
lawAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohungоспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате преднамеренного обмана или угрозы
lawAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohungоспаривание волеизъявления вследствие того
lawAnfechtung einer Willenserklärung wegen Drohungоспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате угрозы
lawAnfechtung einer Willenserklärung wegen Irrtumsоспаривание волеизъявления вследствие заблуждения
law, civ.law.Anfechtung wegen arglistiger Täuschungоспаривание из-за намеренного введения в заблуждение
railw., road.wrk.Anfrage wegen Angebotзапрос предложения
railw., road.wrk.Anfrage wegen Kreditfähigkeitзапрос о кредитоспособности
railw., road.wrk.Anfrage wegen Lieferungзапрос о поставке
f.trade.Anspruch wegen Abweichung der gelieferten Warenmenge von der vertraglichen Mengeпретензия в связи с отклонением количества поставленного товара от количества, обусловленного контрактом
f.trade.Anspruch wegen der Minderlieferungпретензия в связи с недопоставкой товара
gen.auf rauen Wegen zu den Sternenчерез тернии к звёздам
lawAuflösung eines Arbeitsverhältnisses wegen Vertrauensverlustesувольнение работника в связи с утратой доверия
lawAufrechnung wegen Gegenforderungenвзаимное погашение встречных требований (SBSun)
comp.Ausfall wegen des unsachgemäßen Einsatzesотказ из-за неправильного обращения
lawAusschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeitустранение от наследования недостойных преемников
lawAusschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeitустранение от наследования недостойных наследников
patents.Aussetzung eines Verletzungsprozesses wegen einer gleichzeitig anhängigen Nichtigkeitsklageпрекращение процесса о нарушении вследствие подачи иска о признании недействительности
voll.Auszeit wegen Verletzungперерыв по случаю повреждения
gen.beim Direktor wegen der Unterschrift vorsprechenобратиться к директору за подписью
med.Beobachtung wegen des Verdachts einer Covid-19-Erkrankungобсервация (jusilv)
f.trade.Berichtigung wegen Saisonschwankungenпоправка на сезонные колебания
lawBerufungsverwerfung wegen Unbegründetheitотклонение обжалования за необоснованностью
lawBerufungsverwerfung wegen Unzulässigkeitотклонение обжалования за недопустимостью
lawBeschwerde wegen fehlerhafter Eintragungen in der Wählerlisteжалоба на неправильность в списках избирателей
transp.Bußgeld wegen Falschparkensштраф за нарушение правил парковки (Andrey Truhachev)
transp.Bußgeld wegen Falschparkensштраф за парковку в неположенном месте (Andrey Truhachev)
gen.Bußgeld wegen GeschwindigkeitsüberschreitungШтраф за превышение скорости (Alex Kob)
IMF.Darlegung, dass der Kauf wegen der Zahlungsbilanzsituation erforderlich istпредставление потребности в финансировании платёжного (IWF-Übereinkommen)
IMF.Darlegung, dass der Kauf wegen der Zahlungsbilanzsituation erforderlich istбаланса (IWF-Übereinkommen)
IMF.Darlegung, dass der Kauf wegen der Zahlungsbilanzsituation erforderlich istзаявление о потребности в финансировании платёжного баланса (IWF-Übereinkommen)
gen.das Gericht hat gegen diesen Rowdy wegen Körperverletzung verhandeltсуд слушал дело этого хулигана по обвинению его в нанесении увечий
gen.das kommt mir von Rechts wegen zuэто мне положено по праву
gen.der Chef hat sie wegen der vielen Fehler angepfiffenначальник задал им нагоняй за такое количество ошибок
gen.der Chef herrschte ihn wegen des Versehens wütend anначальник сердито распекал его за ошибку
gen.der Gerechtigkeit wegen sei gesagt, dassсправедливости ради надо сказать (Юрий Павленко)
gen.der Junge wurde von seinen Kameraden wegen seiner schmutzigen Finger gehandeltмальчишку дразнили товарищи из-за его грязных рук
gen.der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffeltмальчик получил от отца нахлобучку за свои оценки
gen.der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffeltмальчик получил от отца нагоняй за свои оценки
gen.der Kraftfahrer wurde von dem Polizisten wegen überhöhter Geschwindigkeit verwarntполицейский сделал водителю строгое предупреждение за превышение скорости
gen.der Lehrer rügte ihn wegen seiner Nachlässigkeitучитель бранил его за небрежность
gen.der Pass ist wegen des Schnees gesperrtперевал закрыт из-за снегопада
gen.der Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiertпрофессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возраста
proverbder Raupen wegen muss man den Baum nicht umlegenнельзя выплёскивать вместе с водой ребёнка
lawjemanden des Diebstahls wegen in Verdacht habenподозревать кого-либо в краже
gen.die Ausgrabungen mussten wegen unüberwindlicher Schwierigkeiten schließlich eingestellt werdenвследствие непреодолимых трудностей раскопки пришлось в конце концов прекратить
gen.die beiden haben sich wegen einer Kleinigkeit überworfenони поссорились из-за какой-то мелочи
gen.die beiden Nachbarn hatten sich wegen der Grenze ihrer Grundstücke verfeindetсоседи стали врагами из-за границы между земельными участками
lawdie Klage wegen Unzuständigkeit des Gerichtes zurückweisenотказать в принятии искового заявления по причине неподсудности дела данному суду (Hasberger, Seitz und Partner)
patents.die Patentfähigkeit kann wegen ... nicht verneint werdenпатентоспособность не может отрицаться из-за ...
gen.die Polizei nahm einige Krakeeler wegen nächtlicher Ruhestörung festполиция забрала нескольких скандалистов за нарушение ночной тишины
patents.die Redaktion der Beschreibung von Amts wegen kann nicht unterbleibenредакция описания со стороны Ведомства необходима
inf.die Sache fällt aus wegen Nebelфокус не удался
gen.dieser Sache wegen hätte ich schon Scherereienиз-за этого дела у меня уже были неприятности
box.Disqualifikation wegen der passiven Kampfführungдисквалификация за пассивное ведение боя
box.Disqualifikation wegen Tiefschlagesдисквалификация за удар ниже пояса
lawDurchsuchung wegen Gefahr in Verzugобыск в случаях, не терпящих отлагательств (Andrey Truhachev)
lawDurchsuchung wegen Gefahr in Verzugобыск при обстоятельствах, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev)
lawDurchsuchung wegen Gefahr in Verzugобыск ввиду обстоятельств, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev)
med.Dyspepsie wegen Ernährungsfehlerалиментарная дисперсия
gen.eifersüchtig sein wegen jemandemревновать к (auf jemanden wegen jemandem – кого-то к кому-то)Er ist eifersüchtig auf sie wegen diesem Mann. Он ревнует её к этому мужчине. OLGA P.)
lawein Strafverfahren wegen Verstößen gegen + Akk. eröffnenвозбудить уголовное дело по факту нарушения (или Verstoß Ин.яз)
lawein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellenпрекращать производство по делу ввиду малозначительности (Andrey Truhachev)
lawein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellenпрекратить производство по делу ввиду малозначительности (Andrey Truhachev)
laweine Berufung wegen Unbegründetheit abweisenотклонить жалобу за необоснованностью
laweine Beschwerde wegen Unbegründetheit abweisenотклонить жалобу за необоснованностью
laweine Klage wegen Hinfälligkeit abweisenотказать в удовлетворении жалобы за необоснованностью
laweine Klage wegen Unbegründetheit abweisenотказать в иске за необоснованностью
laweine Klage wegen Unzulässigkeit abweisenоставить иск без рассмотрения
laweine Klage wegen Unzulässigkeit abweisenотказать в иске за отсутствием права на
gen.eine Rüge wegen unentschuldigten Fehlensвыговор за отсутствие без разрешения за опоздание
gen.eine Rüge wegen Zuspätkommenвыговор за отсутствие без разрешения за опоздание
gen.eine Verwarnung wegen eines Verstoßes gegen die Straßenverkehrsordnungпредупреждение в связи с нарушением правил уличного движения
gen.einen Richter wegen Befangenheit ablehnenдать отвод судье из-за его предвзятости
gen.einen Richter wegen Befangenheit ablehnenотвести судью из-за его предвзятости
laweinen Strafgefangenen wegen Haftunfähigkeit freilassenкомиссовать заключённого
lawEinspruch wegen Rechtsverletzungвозражение против нарушения прав (Лорина)
gen.Entlassungen wegen Auftragsmangelsувольнения из-за недостаточной загрузки (предприятий)
gen.er hat sich mit seinem Freund wegen des Mädchens gestrittenон поссорился с другом из-за девушки
gen.er hat sich mit seinem Freund wegen des Mädchens gestrittenон поспорил с другом из-за девушки
gen.er ist wegen des langen Wartens ungehalten gewordenему надоело долго ждать
gen.er ist wegen Diebstahls angeklagtего обвиняют в воровстве
gen.er ist wegen einer Erkältung heiser gewordenон охрип из-за простуды
gen.er ist wegen Landesverrats zu ... verurteilt wordenза измену родине он был приговорён к ...
gen.er ist wegen schweren Raubs angeklagt wordenон был обвинен в ограблении
gen.er konnte wegen seines Vaters nicht kommenон не мог прийти из-за своего отца
gen.er krakeelt wegen jeder Kleinigkeitон скандалит из-за каждой мелочи
gen.er musste sich wegen mancher Übergriffe verantwortenему пришлось отвечать за случаи злоупотребления властью
gen.er musste wegen dringender Familienangelegenheiten verreisenон вынужден был уехать в связи с неотложными семейными обстоятельствами
ironic., inf.er rennt wegen jedem Wehwehchen zum Arztпо каждому пустяковому поводу он бежит к врачу
gen.er rüffelte den Kellner wegen der langsamen Bedienungон устроил официанту нагоняй за медленное обслуживание
gen.er tadelte sie wegen ihres Leichtsinnsон бранил её за её легкомыслие
gen.er tadelte sie wegen ihres Leichtsinnsон осуждал её за её легкомыслие
gen.er tat das wegen seiner eigenen Sicherheitон поступил так ради своей собственной безопасности
gen.er verachtet ihn wegen dieser Tatон презирает его за этот поступок
gen.er wurde wegen Beleidigung vor Gericht angeklagtна него подали в суд за оскорбление
gen.er wurde wegen der Verspätung tüchtig ausgescholtenза опоздание его как следует отругали
gen.er wurde wegen seiner Leistungen sehr gelobtего очень хвалили за достигнутое (за успехи)
gen.er wurde wegen Verbreitung unzüchtiger Schriften streng bestraftего строго наказали за распространение непристойной литературы
gen.er wurde wegen Zuwiderhandlung gegen das Verbot zur Verantwortung gezogenего привлекли к ответственности за нарушение запрета
gen.er zürnt mir noch immer wegen meines Betragensон всё ещё очень сердит на меня за моё поведение
box.Ermahnung wegen der Kopfstoßsituationзамечание за опасное движение головой
box.Ermahnung wegen des Festhaltens der Armeзамечание за захват рук
box.Ermahnung wegen des Festhaltens des Gegnersзамечание за задержание противника
box.Ermahnung wegen des Schlages mit dem offenen Handschuhзамечание за удар открытой перчаткой
box.Ermahnung wegen des Tiefschlagesзамечание за удар ниже пояса
sport.Ermahnung wegen Festhaltens der Armeзамечание за захват рук
sport.Ermahnung wegen Festhaltens des Gegnersзамечание за удержание противника
sport.Ermahnung wegen Kopfstoßsituationзамечание за опасное движение головой
sport.Ermahnung wegen Schlags mit dem offenen Handschuhзамечание за удар открытой перчаткой
sport.Ermahnung wegen Tiefschlagesзамечание за удар ниже пояса
patents.Feststellungsklage wegen Verletzung von Verpflichtungen aus dem Vorvertragиск об установлении факта нарушения обязательств, вытекающих из предварительного договора
astr.Fläche, korrigierte wegen perspektivischer Verkürzungплощадь пятен, исправленная за перспективное искажение
lawfreisprechen wegen erwiesener Unschuldоправдать за отсутствием вины
lawfreisprechen wegen Mangels an Beweisenоправдать за недостаточностью улик
lawFreispruch wegen erwiesener Unschuldоправдание за невиновностью
patents.gegen jemanden wegen Eingriff einschreitenвозбуждать дело против кого-либо вследствие нарушения прав
sport.Gelb wegen Meckernsжёлтая карточка за оспаривание действий судьи (YuriDDD)
gen.ich bin eigens wegen dir gekommenя приехал нарочно ради тебя (Andrey Truhachev)
gen.ich bin eigens wegen dir gekommenя приехал специально из-за тебя (Andrey Truhachev)
gen.ich bin eigens wegen dir gekommenя пришёл только из-за тебя (Andrey Truhachev)
gen.ich habe bei der Firma wegen der Rechnung angefragtя запросил у фирмы счёт
gen.ich habe mich mit ihm wegen der Finanzierung überworfenя поссорился с ними из-за ассигнований
gen.ich konnte der Geschäfte wegen nicht früher fortменя задержали дела (поэтому я не мог прийти раньше)
gen.ich schätze ihn wegen seiner Gesinnungя ценю его за его образ мыслей
gen.ich ärgere mich wegen dieses Fehlersя сержусь из-за этой ошибки
gen.in der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leidenв царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды
lawIndikation wegen Minderjährigkeit bei der Schwängerungпоказание к аборту при беременности вследствие недостижения половой зрелости
med.Invalide wegen Arbeitsunfallsинвалид в связи с трудовым увечьем
med.Invalide wegen einer Berufskrankheitинвалид по профессиональному заболеванию
lawjemandem wegen Besitzstörung Klagenпредъявить иск кому-либо о нарушении владения (Hasberger, Seitz und Partner)
gen.jemanden auf krümmen Wegen ertappenуличить кого-либо в нечестности
gen.jemanden wegen etwas um Rat fragenспрашивать у кого-либо совета
gen.jemanden wegen etwas um Rat fragenобращаться к кому-либо за советом
gen.jemanden wegen etwas um Rat fragenсоветоваться (с кем-либо о чём-либо)
lawjemanden wegen Staatsgefährdung anklagenобвинять кого-либо в деятельности, угрожающей государству
sport.Kampfabbruch wegen Verletzungостановка схватки ввиду травмы
sport.Kampfabbruch wegen Verletzungостановка боя ввиду травмы
ed.kaudtõlge Weinen eines Säuglings wegen Nähe- und Sicherheitsbedürfnisкризисный плач грудного ребёнка
lawKlage wegen, auf etwasиск по поводу чего-либо, о чём-либо (Hasberger, Seitz und Partner)
lawKlage wegen gestörten Besitzesиск о нарушении права владения
lawKlage wegen gestörten Besitzesиск о нарушении владения
lawKonkurseröffnung wegen Zahlungsunfähigkeitоткрытие конкурса по несостоятельности
astr.Korrektion wegen der Krümmung des Parallelsпоправка за кривизну параллели
astr.Korrektion wegen Refraktionпоправка за рефракцию
astr.Korrektion wegen Zapfenungleichheitпоправка за неравенство цапф
astr.Korrektion wegen zweiter Differenzenпоправка за вторые разности
math.Korrektur wegen Klassenbildungпоправка на группировку
math.Korrekturen wegen steil endender Verteilungпоправка на ненулевую плотность распределения в конечной точке
lawKündigung eines Arbeitsverhältnisses wegen Vertrauensverlustesувольнение работника в связи с утратой доверия
fin.Lohnabzug wegen schuldhaft verursachten Schadensвзыскание ущерба
lawMahnung wegen Nichteinhaltung einer Verbindlichkeitнапоминание о неисполнении обязательства
gen.man maßregelte ihn wegen geringfügiger Versäumnisseего слишком строго наказали по службе за незначительные недосмотры
gen.man soll sich wegen dieser Sache nicht aufregenиз-за этого не стоит волноваться
gen.man soll sich wegen dieser Sache nicht aufregenпо этому поводу не стоит волноваться
gen.man verspottet ihn wegen seiner Gutgläubigkeitнад ним издеваются за его доверчивость
gen.sich mit jemandem wegen etwas streitenспорить с кем-либо из-за (чего-либо)
gen.musst du mit uns wegen jeder Kleinigkeit immer rechten?что ты всё воюешь с нами из-за каждой мелочи?
gen.nach Mitteln und Wegen suchenизыскивать пути и средства
automat.nicht verfügbarer Zustand wegen externer Ursachenвнешне неработоспособное состояние (обусловленное организационными причинами [IEC 60050-191(06-06)] ssn)
automat.nicht verfügbarer Zustand wegen interner Ursachenвнутренне неработоспособное состояние (обусловленное отказом или незавершенностью планового технического обслуживания (ремонта) [IEC 60050-191(06-07)] ssn)
automat.nicht verfügbarer Zustand wegen interner Ursachenвнутренне неработоспособное состояние (ssn)
gen.nicht wegen jemandes schönen Augenне ради чьих-либо прекрасных глаз
patents.Patentverlust wegen Nichtausübungутрата права на патент в связи с неиспользованием изобретения
patents.Patentverlust wegen Nichtausübungаннулирование патента в связи с неиспользованием изобретения
lawPreisabschlag wegen Qualitätsminderangскидка с цены за недоброкачественность товара
f.trade.Protest wegen Nichtakzeptesопротестование векселя из-за неакцепта
patents.Prozess wegen Patentverletzungпроцесс о нарушении патентных прав
patents.Prozess wegen Patentverletzungпроцесс о нарушении патента
lawProzess wegen Warenzeichenverletzungпроцесс о нарушении товарного знака судебный
patents.Prozess wegen Warenzeichenverletzungпроцесс о нарушении товарного знака
patents.Prozess wegen Warenzeichenverletzungпроцесс о нарушении права на товарный знак
lawProzessurteil wegen unzureichender Beweiseотклонение иска судом за недостаточностью доказательств
insur.Prämienrückerstattung wegen Aufhebung der Versicherungвозврат премии вследствие прекращения страхования
lawReklamation wegen Fehlmengeрекламация на недостачу
bank.Reklamation wegen mangelhafter Belieferungрекламация по поводу неудовлетворительной поставки товаров
lawReklamation wegen mangelhafter Belieferungрекламация по поводу неудовлетворительной поставки (товаров)
lawRente wegen Altersпенсия по старости (dolmetscherr)
lawRente wegen Altersпенсия по возрасту (dolmetscherr)
gen.Rente wegen Erwerbsunfähigkeitпенсия по нетрудоспособности (dolmetscherr)
patents.Rückstellung für Schadenersatz wegen Patentverletzungотчисление в резервный фонд предприятия в связи с предварительным решением суда о возмещении ущерба, вызванного нарушением патентных прав
econ.Rücktritt wegen Fehlens des Akkreditivsотступление от договора из-за неоткрытия аккредитива
econ.Rücktritt wegen Fehlens des Akkreditivsотказ от договора из-за неоткрытия аккредитива
f.trade.Sanktionen wegen der Nichterfüllung der Vertragsverpflichtungenсанкции за невыполнение контрактных обязательств
f.trade.Sanktionen wegen Verletzungсанкции за нарушение (Gen)
law, econ.law.Sanktionen wegen Überschreitung der Kreditrückzahlungsfristenсанкции за нарушение сроков возврата кредита
lawSchadenersatzklage wegen Körperverletzungиск о возмещении вреда в результате телесного повреждения
lawSchadenersatzklage wegen Körperverletzungиск о возмещении вреда, причинённого увечьем
gen.seine Kameraden haben ihn wegen seines Namens aufgezogenтоварищи дразнили его из-за его имени
gen.sich D; keine Bedenken wegen etwas machenне сомневаться (в чём-либо)
gen.sich einer Sache wegen schämenстыдиться (чего-либо)
gen.sich mit jemandem wegen etwas Überwerfenпоссориться с кем-либо из-за (чего-либо)
gen.sich wegen das Irrtums schämenстыдиться недоразумения
gen.sich wegen das Irrtums schämenстыдиться ошибки
gen.sich wegen der abgetragenen Kleidung schämenстыдиться поношенной одежды
gen.sich wegen einer Verhinderung entschuldigenизвиняться из-за задержки
gen.sich wegen seines Benehmens entschuldigenизвиниться за своё поведение
gen.sie beschwerte sich bei der Nachbarin wegen des Lärmsона пожаловалась соседке на шум
gen.sie beunruhigte sich wegen ihres Kindesона беспокоилась о своём ребёнке
gen.sie entschuldigte sich wegen der Störungона извинилась за беспокойство
gen.sie frotzelten sich wegen ihrer Jugendstreicheони подтрунивали друг над другом, вспоминая свои юношеские проделки
gen.sie hat mich wegen meiner Nachlässigkeit ausgescholtenона отругала меня за небрежность
gen.sie ist wegen ihrer Extravaganz bekanntона известна своей экстравагантностью
gen.sie jammern wegen der schweren Wohnungsverhältnisseони стонут из-за тяжёлых жилищных условий
gen.sie schalt ihn wegen seines Leichtsinnsона бранила его за легкомыслие
gen.sie straft die Kinder wegen jeder Kleinigkeitона наказывает детей за каждый пустяк
gen.sie tadelte ihn wegen seiner unschlüssigen Haltungона порицала его за нерешительную позицию
sport.Sieg wegen eindeutiger Überlegenheitпобеда с явным преимуществом
box.Sieg wegen Überlegenheitпобеда ввиду явного преимущества
sport.Spielbehindern wegen Materialschadenпомеха игре в виде поломки игрового оборудования
f.trade.Stillstand wegen der Reparaturarbeitenпростой в связи с ремонтом
transp.Strafzettel wegen falschen Parkensвызов в полицию за нарушение правил стоянки автомобилей (Andrey Truhachev)
transp.Strafzettel wegen falschen Parkensштрафной талон за нарушение правил парковки (Andrey Truhachev)
transp.Strafzettel wegen falschen Parkensштрафной талон за парковку в неположенном месте (Andrey Truhachev)
transp.Strafzettel wegen Falschparkensштраф за нарушение правил стоянки (Andrey Truhachev)
transp.Strafzettel wegen Falschparkensуведомление о нарушении правил стоянки парковки (Andrey Truhachev)
transp.Strafzettel wegen Falschparkensштрафной талон за нарушение правил парковки (Andrey Truhachev)
transp.Strafzettel wegen Falschparkensштрафной талон за парковку в неположенном месте (Andrey Truhachev)
transp.Strafzettel wegen Geschwindigkeitsüberschreitungквитанция штрафа за превышение скорости (Andrey Truhachev)
transp.Strafzettel wegen Geschwindigkeitsüberschreitungштрафной талон за превышение скорости (Andrey Truhachev)
transp.Strafzettel wegen Geschwindigkeitsüberschreitungталон за превышение скорости (Andrey Truhachev)
gen.und wegen dieser Nichtigkeit lässt du dich ausschimpfen?и из-за такой мелочи ты позволяешь ругать себя?
lawUnterhalt wegen Erwerbslosigkeitматериальная помощь по безработице (Лорина)
lawUnterhalt wegen Kindesbetreuungматериальная помощь по уходу за ребёнком (Лорина)
lawVerantwortlichkeit wegen unerlaubter Handlungделикатная ответственность
lawVerantwortlichkeit wegen unerlaubter Handlungответственность за недозволенное действие
patents.Verfahren wegen Erteilung einer Zwangslizenzпроизводство по выдаче принудительной лицензии
patents.Verfahren wegen Erteilung einer Zwangslizenzпроцедура по выдаче принудительной лицензии
lawVerfügung von Todes wegen hinterlassenоставить распоряжение на случай смерти (wanderer1)
med.Verlust wegen der Arbeitsunfähigkeitущерб в связи с временной нетрудоспособностью
med.Verlust wegen der Invaliditätущерб в связи с инвалидностью
med.Verlust wegen der Mortalitätущерб в связи с летальностью
quant.el.Verluste wegen Transmissionпотери на пропускание
patents.Verlängerung der Schutzdauer wegen Kriegsverlusteпродление срока охраны из-за военных убытков
insur.Versicherungsrente wegen Altersстраховая пенсия по старости (lora_p_b)
lawVersorgung wegen Altersобеспечение в старости (Лорина)
lawVertragsstrafe wegen nicht qualitätsgerechter Leistungштраф за поставку продукции низкого качества
law, econ.law.Vertragsstrafe wegen unvollständiger Leistungштраф за недопоставку продукции
box.Verwarnung wegen der Kopfstoßsituationпредупреждение за опасное движение головой
box.Verwarnung wegen der passiven Kampfführungпредупреждение за пассивное ведение боя
wrest.Verwarnung wegen der Passivitätпредупреждение за пассивность
box.Verwarnung wegen des Festhaltens der Armeпредупреждение за захват перчаток
box.Verwarnung wegen des Schlages mit dem offenen Handschuhпредупреждение за удар открытой перчаткой
box.Verwarnung wegen des Tiefschlagesпредупреждение за удар ниже пояса
mil.Verwarnung wegen mangelnder Dienstaufsichtпредупреждение о недостаточном контроле за несением службы (подчинёнными)
sport.Verwarnung wegen passiver Kampfführungпредупреждение за пассивное ведение схватки
sport.Verwarnung wegen passiver Kampfführungпредупреждение за пассивное ведение боя
sport.Verwarnung wegen Passivitätпредупреждение за пассивность
lawVerwarnung wegen Vernachlässigung der Dienstpflichtenпредупреждение о неполном служебном соответствии
sport.Verwarnung wegen Verstoßes gegen die Regelnпредупреждение за нарушение правил
sport.Verwarnung wegen Verstoßes gegen die Regelnзамечание за нарушение правил
comp.Verzögerung wegen der Empfangsbestätigungвремя поездки туда и обратно
comp.Verzögerung wegen der Empfangsbestätigungзадержка из-за подтверждения приёма
inf.viel Wind wegen einer Sache machenподнять много шуму из-за (чего-либо)
law, proced.law.von Amts wegen bestellter Verteidigerзащитник по назначению суда
gen.etwas von Amts wegen verbietenофициально запрещать (что-либо)
gen.von wegen billigотнюдь не дешёвый (Ремедиос_П)
gen.von wegen dem Sohnради сына (Andrey Truhachev)
gen.von wegen dem Sohnиз-за сына (Andrey Truhachev)
gen.von wegen der Kinderради детей (Andrey Truhachev)
gen.von wegen der Kinderиз-за детей (Andrey Truhachev)
gen.von wegen ewigотнюдь не вечный (Ремедиос_П)
patents.vorzeitige Beendigung des Rechtsschutzes einer Marke wegen deren Nichtbenutzungдосрочное прекращение правовой охраны товарного знака вследствие его неиспользования (Евгения Ефимова)
shipb.wegen Abdrift verbesserter Kursкурс с поправкой на снос
nautic.wegen Abtrift verbesserter Kursкурс с поправкой на снос
lawwegen Abwesenheitза неявкою
lawwegen etwas angeklagt werdenобвиняться в (Inchionette)
lawwegen/aufgrund nachträglich bekannt gewordener Tatsachen/Tatbeständeпо вновь открывшимся обстоятельствам (BFH, 09.03.2016 – X R 10/13; BFH, 07.07.2004 – VI R 93/01 Евгения Ефимова)
lawwegen/aufgrund nachträglich bekannt gewordener Tatsachen/Tatbeständeпо вновь открывшимся обстоятельствам (Евгения Ефимова)
inf.wegen Besoffenheitс перепоя
inf.wegen Besoffenheitс перепою
gen.wegen besonderer Umständeв связи с особыми обстоятельствами
lawwegen Besorgnis der Befangenheitесли имеются обстоятельства, вызывающие сомнения в беспристрастности (Евгения Ефимова)
lawwegen Besorgnis der Befangenheitопасаясь пристрастности судьи
lawwegen Betrugsза обман
lawwegen Betrugsза мошенничество
inf.wegen Betrunkenheitс перепоя
inf.wegen Betrunkenheitс перепою
gen.wegen denenиз-за которых (Гевар)
gen.wegen der Abwesenheitиз-за отсутствия (Лорина)
gen.wegen der Bewertungради оценки (Лорина)
gen.wegen der erlittenen Verlusteиз-за понесённых убытков
gen.wegen der Familieради семьи
gen.wegen der Familienangelegenheitenпо семейным обстоятельствам
gen.wegen der Familienangelegenheitenпо семейным делам
gen.wegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht findenиз-за темноты судно не могло найти входа в фьорд
busin.wegen der Formalitätenради соблюдения формальностей
econ.wegen der Gewinneради прибыли
gen.wegen der Hitze haben sie in den letzten Monaten viele Getränke umgesetztпо причине жары они реализовали в последние месяцы много напитков
econ.wegen der hohen Preiseв связи с высокими ценами (Andrey Truhachev)
econ.wegen der hohen Preiseиз-за высоких цен (Andrey Truhachev)
gen.wegen der Kinderв отношении своих детей
gen.wegen der Kinderиз-за детей
gen.wegen der Kinderпо поводу своих детей
gen.wegen der Kinderради детей
gen.wegen der Kinderв интересах детей
gen.Wegen der kommenden Festtageввиду предстоящих праздничных дней (OLGA P.)
gen.wegen der Nichtzahlungиз-за неуплаты
gen.wegen der Ordnungради порядка
gen.wegen der Ordnungдля порядка
gen.wegen der Personalkürzungв связи с сокращением штатов
econ.wegen der Profiteради прибыли
gen.wegen der Renovierungв связи с ремонтом
gen.wegen der Reparaturarbeitenв связи с ремонтом
meteorol.wegen der schlechten Wetterlageиз-за плохой погоды (Andrey Truhachev)
meteorol.wegen der schlechten Wetterlageиз-за плохих погодных условий (Andrey Truhachev)
meteorol.wegen der schlechten Wetterlageпо причине плохих погодных условий (Andrey Truhachev)
gen.wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkelиз-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной
oncol.wegen des Eierstockkrebsesпо поводу рака яичников (Лорина)
gen.wegen des Gesundheitszustandesпо состоянию здоровья
fin.wegen des Mangels an.из-за недостатка
gen.wegen des schlechten Wettersиз-за плохой погоды
lawwegen des Verbrechensпо обвинению в преступлении (Лорина)
lawwegen des Verdachtsпо подозрению (G. – в Лорина)
lawwegen des Verdachtsпо подозрению в (G. Лорина)
gen.wegen des Verdachts der Brandstiftungпо подозрению в поджоге (Пример употребления: "1982 war F. kurzfristig in Haft wegen des Verdachts der Brandstiftung", sagte Neuhuber. – "В 1982 году F. находился краткосрочно под арестом по подозрению в поджоге", – сказал Neuhuber." Alex Krayevsky)
gen.wegen des Verdachts der Korruptionпо подозрению в коррупции (Politoffizier)
lawwegen Diebstahlsпо обвинению в краже (angeklagt)
lawwegen Diebstahlsза кражу
lawwegen Diebstahlsза воровство
gen.wegen dieser Kleinigkeiten wollte sie den Vater nicht beunruhigenиз-за этих мелочей она не хотела беспокоить отца
gen.wegen dirради тебя (Andrey Truhachev)
weightlift.wegen Eigengewichts gewinnenвыиграть благодаря меньшему собственному весу
inf.wegen etwas ein großes Trara machenподнимать большой шум из-за (чего-либо)
gen.jemandem wegen einer Angelegenheit beharrlich anliegenнастойчиво преследовать кого-либо по поводу (чего-либо)
gen.wegen einer Auskunft kommenприйти за справкой
lawwegen einer Aussageв связи с показанием
gen.wegen einer Krankheitпо болезни
pomp.jemandem wegen einer Sache gram seinневзлюбить кого-либо, за что-либо
pomp.jemandem wegen einer Sache gram seinпитать злобу к кому-либо из-за чего-либо
gen.jemandem wegen einer Sache gram seinпитать злобу (к кому-либо за что-либо)
gen.jemandem wegen einer Sache gram seinневзлюбить (кого-либо за что-либо)
pomp.jemandem wegen einer Sache gram werdenневзлюбить кого-либо, за что-либо
pomp.jemandem wegen einer Sache gram werdenпитать злобу к кому-либо из-за чего-либо
gen.jemandem wegen einer Sache gram werdenпитать злобу (к кому-либо за что-либо)
gen.jemandem wegen einer Sache gram werdenневзлюбить (кого-либо за что-либо)
pomp.jemandem wegen einer Sache nicht gram seinпрощать (что-либо; кому-либо)
gen.jemandem wegen einer Sache nicht gram seinпрощать (кому-либо, что-либо)
gen.wegen eines Arbeitsunfalls wurde er Frühinvalidв результате несчастного случая на производстве он рано стал инвалидом
gen.wegen eines Deliktes wurde er aus dem Verein ausgestoßenиз-за правонарушения его сразу же исключили из объединения
gen.wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenвследствие поломки двигателя поездку пришлось прервать
gen.wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenиз-за поломки двигателя поездку пришлось прервать
lawwegen eines Vergehensза какое-то нарушение закона
lawwegen eines Vergehensза какое-то преступление
lawwegen eines Vergehensза какой-то проступок
lawwegen eines Vergehensпо обвинению в нарушении закона
lawwegen Einsturzgefahr baupolizeilich gesperrtes Hausаварийный дом
gen.wegen Erkrankungвследствие болезни (Andrey Truhachev)
gen.wegen Erkrankungпо причине заболевания (Andrey Truhachev)
gen.wegen Erkrankungпо болезни (Andrey Truhachev)
gen.wegen Erkrankungиз-за болезни (Andrey Truhachev)
mil.wegen Ernst der Lageввиду серьёзности положения (Andrey Truhachev)
gen.wegen Ernst der Lageввиду серьёзности ситуации (Andrey Truhachev)
gen.wegen Ernst der Lageввиду серьёзности обстановки (Andrey Truhachev)
lawwegen Erregung öffentlichen Ärgernisses bestraft werdenпонести наказание за нарушение норм общественной нравственности
gen.jemandem wegen etwas Vorwürfe machenупрекать (кого-либо в чём-либо)
lawwegen Falschmeldung anzeigenподать заявление возбудить дело за ложное сообщение, клевету (Tewes)
law, offic., patents.wegen fehlender Neuheitиз-за отсутствия новизны
gen.wegen Fristenablaufв связи с истечением срока (nerzig)
lawwegen Geistesgestörtheitв связи с психическим расстройством
gen.wegen gesundheitlicher Problemeиз-за проблем со здоровьем (Novoross)
gen.wegen Ihrer Krankheitввиду Вашей болезни
med.Wegen Ihres Zustandes ist eine sofortige stationäre Einweisung nötigВаше состояние требует срочной госпитализации (YaLa)
gen.wegen etwas in Sorgen seinтревожиться (о чём-либо)
gen.wegen etwas in Sorgen seinбеспокоиться
gen.wegen Inventurв связи с переучётом
law, ADRwegen Inventur geschlossenзакрыто на инвентаризацию (Andrey Truhachev)
law, ADRwegen Inventur geschlossenзакрыто на учёт (Andrey Truhachev)
busin.wegen Inventur geschlossenзакрыто на переучёт
rudewegen jedem Scheißdreck beklagt er sichиз-за всякой ерунды он приходит с жалобами
gen.wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt rennenбежать из-за каждого пустяка к врачу
med.wegen Krankheitиз-за болезни (Лорина)
gen.wegen Krankheitпо болезни
med.wegen Luftnotпо поводу одышки (Andrey Truhachev)
law, offic., patents.wegen mangelnder Neuheitиз-за отсутствия новизны
fin.wegen Mangels anиз-за отсутствия
lawwegen Mangels an Beweisenза отсутствием улик
lawwegen Mangels an Beweisenиз-за недостаточности доказательств
gen.wegen Mangels an Rohstoffenвследствие недостатка сырья
gen.wegen Mangels an Rohstoffenиз-за недостатка сырья
gen.wegen meines Augenleidens muss ich meine Lektüre auf ein Minimum beschränkenиз-за болезни глаз я вынужден сократить чтение до минимума
gen.jemanden wegen Mordes verurteilenосудить кого-либо за убийство
lawwegen Nachlässigkeit zur Verantwortung ziehenвзыскать за упущение
inf., ironic.wegen Nebel ausfallenне состояться (по неизвестной причине)
lawwegen Nichtbestehens der Forderungв связи с отсутствием требования
lawwegen Nichterscheinensза неявкою
patents.wegen Patentverletzung in Anspruch nehmenпредъявлять иск о нарушении патентных прав
econ.wegen Personalabbauиз-за сокращения штатов (Andrey Truhachev)
econ.wegen Personalabbauв связи с сокращением штатов (Andrey Truhachev)
econ.wegen Personalabbauпо причине сокращения штатов (Andrey Truhachev)
gen.wegen Renovierung geschlossenзакрыто на ремонт
gen.wegen schlechter Leistungen nicht versetzt werdenиз-за неуспеваемости остаться на второй год
gen.jemandem wegen seiner Verspätung Vorhaltungen machenупрекать кого-либо за опоздание
gen.wegen seines Altersввиду его возраста
gen.wegen Seuchegefahr, müssen die Kadaver schnellstens beseitigt werdenиз-за угрозы эпидемии трупы животных нужно убирать как можно скорее
gen.wegen etwas sitzenсидеть (за что-либо)
mil.wegen Spritmangelиз-за отсутствия топлива (Andrey Truhachev)
mil.wegen Spritmangelиз-за нехватки горючего (Andrey Truhachev)
mil.wegen Spritmangelsиз-за отсутствия топлива (Andrey Truhachev)
mil.wegen Spritmangelsиз-за нехватки горючего (Andrey Truhachev)
gen.wegen Stellenabbau entlassen werdenпопасть под сокращение (Ремедиос_П)
lawwegen Stellenplankürzungпо сокращению штата (Лорина)
lawwegen Stellenplankürzung entlassenуволить по сокращению штата (Лорина)
shipb.wegen Stromversetzung verbesserter Kursкурс с поправкой на течение
mil.wegen Tapferkeit vor dem Feind zum Offizier befördert werdenполучать офицерское звание за храбрость в бою
mil.wegen Tapferkeit vor dem Feinde zum Offizier befördert werdenполучать офицерское звание за храбрость в бою
product.Wegen technischer Änderungenиз-за технических изменений (Andrey Truhachev)
product.Wegen technischer Änderungenпо причине технических изменений (Andrey Truhachev)
lawwegen Totschlagза убийство
gen.wegen Trunkenheit am Steuer bestraftоштрафован за нахождение за рулём в нетрезвом состоянии
gen.jemanden wegen etwas um Rat fragenспрашивать у кого-либо о чём-либо
gen.jemanden wegen etwas um Rat fragenспрашивать у кого-либо совета
gen.jemanden wegen etwas um Rat fragenобращаться к кому-либо за советом
gen.jemanden wegen etwas um Rat fragenсоветоваться с кем-либо о чём-либо
construct.wegen Umbau geschlossenзакрытый на реконструкцию (Abete)
gen.wegen Umstellung auf Euroв связи с переходом на евро
lawwegen Unbegründetheitвследствие необоснованности
gen.wegen unerlaubter Entfernungза самовольную отлучку (von der Truppe)
lawwegen ungenügender Eignung für die dienstlichen Aufgaben entlassenуволить по служебному несоответствию
lawwegen ungenügender Eignung für die dienstlichen Aufgaben kündigenуволить по служебному несоответствию
lawwegen Unterlassung zur Verantwortung ziehenвзыскать за упущение
lawwegen Unterschlagungза растрату
gen.wegen Unwohlseins musste das Kind zu Hause bleibenиз-за недомогания ребёнок должен был остаться дома
lawwegen Unzuständigkeitвследствие неподсудности
policewegen Verdacht des mehrfachen Mordes verhaftenпо подозрению в нескольких убийствах арестовать (несколько раздельных случаев OLGA P.)
lawwegen Verjährungпо давности
gen.wegen Verlegung des Wohnortesиз-за переезда на новое место жительства
lawwegen Verlustв связи с утратой (Andrey Truhachev)
gen.wegen weiterer Informationenдля получения дополнительной информации (dolmetscherr)
lawwegen Übertretungза нарушение
lawwegen Übertretungза проступок
inf.weil wegen is' soпотому что потому (mundmische.de camilla90)
lawWiderruf von Schenkungen wegen Undanksистребование дара вследствие неблагодарности одарённого
gen.wir müssen wegen der Kinder einen Beschluss fassenнужно принять решение относительно детей ..
patents.wirtschaftlicher Nachteil des Arbeitnehmers wegen Geheimhaltung der Diensterfindungматериальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения
lawZahlungskürzung wegen Qualitätsminderangскидка с цены за недоброкачественность товара
law, Spainzu Unrecht wegen etwas beschuldigenвязать кому-либо что-либо jmd.
lawZurückweisung wegen unvollständiger Bescheiderledigungотклонение заявки вследствие неполного устранения недостатков, указанных в заключении эксперта
shipb.Zuschlag wegen Überfüllung der Häfenдоплата за скопление судов в порту
gen.zwischen den beiden gab es Krakeel wegen des GeldesМежду ними был шум из-за денег
gen.zwischen den Brüdern kam es wegen des Autos zum Krachиз-за машины между братьями дошло до скандала