DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing von allen | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
alle Angst ist von mir abgefallenвсякий страх меня покинул
Alle gute Gabe kommt von oben herabВсякое даяние благо (d.h. von Gott)
Alle Lebensmittel von V. sind reich an Vitalstoffen, die der Körper Tag für Tag brauchtвсе пищевые продукты фирмы "V." богаты жизненно необходимыми питательными веществами, которые необходимы организму изо дня в день (Alex Krayevsky)
alle Schüler von der Klasse abwärtsвсе ученики с первого по четвёртый класс
alle Schüler von der Klasse abwärtsвсе ученики четвёртого класса и ниже
alle Studenten dieser Gruppe wurden von der Universität relegiertвсе студенты этой группы были отчислены из университета
alle Versuche, ihn von diesem Plan abzuhalten, sind zwecklosвсе попытки отговорить его от этого намерения бесполезны
alle viere von sich streckenрастянуться на земле
alle viere von sich streckenоколеть (о животном)
alle waren von der Trauerrede tief ergriffenвсе были глубоко взволнованы надгробной речью
das beste von allem warлучше всего было
das Feuer war bald von allen Seiten eingekreist wordenскоро борьба с огнем велась уже со всех сторон
der Besuch des Ministers wurde von allen Zeitungen kommentiertвизит министра комментировали все газеты
der größte von allenсамый высокий из всех
die Leute zogen von allen Seiten heranсо всех сторон тянулся народ
du fühlst dich von allen verfolgtтебе кажется, что тебя все преследуют
du glaubst dich von allen verfolgtтебе кажется, что тебя все преследуют
er ist in allen Stücken von ihm abhängigон шагу без него ступить не может
er ist mir der liebste von allenон мне дороже всех
er lebt von allen Menschen abgesondertон живёт совершенно обособленно
er trat ein, und alle standen sofort von ihren Stühlen aufон вошёл, и все сейчас же встали со своих мест
er wird von allen angefeindetон со всех сторон подвергается нападкам
er wird von allen angefeindetк нему все относятся враждебно
er wurde von allen Abgaben befreitего освободили от всех налогов
er wurde von allen verkanntего все не признавали
er wurde von allen verkanntего все недооценивали
es ballerte von allen Seitenсо всех сторон непрерывно стреляли
Gott von allem und jedemБог всяческих (AlexandraM)
in hellen Haufen kamen sie von allen Seitenбольшими группами шли они со всех сторон
Kommunist kann einer nur dann werden, wenn er sein Gedächtnis um alle die Schätze bereichert, die von der Menschheit gehoben worden sindКоммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество
Mindestens 249 Menschen sind jüngsten Agenturberichten zufolge in den von "Allen" durchquerten Gebieten dem Hurrikan zum Opfer gefallenпо последним сообщениям агентств, по меньшей мере 249 человек погибло в районах, по которым пронёсся ураган "Аллен". (ND 13.8.80)
sehr ergriffen, nahm er von allen Abschiedочень взволнованный, он со всеми попрощался
seine Einstellung wurde von allen verdammtего позиция была всеми осуждена
seine Großmut wurde von allen bewundertвсе восхищались его великодушием
seine Tat wurde von allen verurteiltего поступок был всеми осуждён
sich von allen Hemmungen befreienпочувствовать себя совершенно свободно
sie behielten alle Bräuche bei, die ihnen von ihren Vorfahren überliefert worden warenони сохранили все обычаи, которые достались им от предков
sie besah sich im Spiegel von allen Seitenона рассматривала себя в зеркале со всех сторон
sie sind alle von derselben Sorteвсе они одного поля ягода
sie war die ordentlichste von allen Schülerinnenона была самая аккуратная из всех учениц
sie war von allen am einfachsten gekleidetона была одета проще всех
sie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seitenона потащила меня к окну и осмотрела со всех сторон
Uns lockt der Ehre Himmelsschein, Der Freiheitsdrang reißt uns von hinnen- Lass uns dem Vaterlande weihn All unser Streben, unser Sinnen!Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы!
von allem Anfangс самого начала (massana)
von allenото всех
von allenвсеми
von allen gesondertотдельно ото всех
von allen guten Geistern verlassenсвихнувшийся (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenсошедший с ума (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenспятивший (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenброшенный на произвол судьбы (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassenоставленный без поддержки (Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassen seinостаться один на один со своей бедой (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
von allen guten Geistern verlassen seinсойти с ума (Vas Kusiv)
von allen Seitenсо всех сторон
von allen Seiten strömen uns Anfragen zuотовсюду мы получаем запросы
etwas von allen Seiten überlegenобдумать что-либо всесторонне
etwas von allen Seiten überlegenпродумать что-либо всесторонне
von allen Stationen seiner Reise sandte er Kartengrüße an sieотовсюду, где он останавливался в пути, он посылал ей открытки с приветами
von allen Weltgegendenсо всего света
von allen Weltgegendenсо всего мира
von allen Winden durchwehtоткрытый всем ветрам (Abete)
von allen Wänden des Foyers lächelten die Bilder der Divas den Besuchern zuсо всех стен фойе зрителям улыбались дивы
von allen Wänden des Foyers lächelten die Bilder der Diven den Besuchern zuсо всех стен фойе зрителям улыбались дивы
wir kommen alle von Gogols Mantel herМы все вышли из гоголевской Шинели