Subject | German | Russian |
gen. | alle Angst ist von mir abgefallen | всякий страх меня покинул |
gen. | Alle gute Gabe kommt von oben herab | Всякое даяние благо (d.h. von Gott) |
gen. | Alle Lebensmittel von V. sind reich an Vitalstoffen, die der Körper Tag für Tag braucht | все пищевые продукты фирмы "V." богаты жизненно необходимыми питательными веществами, которые необходимы организму изо дня в день (Alex Krayevsky) |
quot.aph. | Alle Macht geht vom Volke aus | всякая власть исходит от народа (Габриэ́ль Ла́уб Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | alle Nervosität von mir gewichen | всё напряжение как рукой сняло (Torriz) |
gen. | alle Schüler von der Klasse abwärts | все ученики с первого по четвёртый класс |
gen. | alle Schüler von der Klasse abwärts | все ученики четвёртого класса и ниже |
gen. | alle Studenten dieser Gruppe wurden von der Universität relegiert | все студенты этой группы были отчислены из университета |
gen. | alle Versuche, ihn von diesem Plan abzuhalten, sind zwecklos | все попытки отговорить его от этого намерения бесполезны |
gen. | alle viere von sich strecken | растянуться на земле |
inf. | alle viere von sich strecken | захрапеть |
fig. | alle Viere von sich strecken | протянуть ноги (academic.ru, academic.ru Andrey Truhachev) |
fig. | alle Viere von sich strecken | умереть (academic.ru, academic.ru Andrey Truhachev) |
fig. | alle Viere von sich strecken | задрать ноги (academic.ru, academic.ru Andrey Truhachev) |
inf. | alle viere von sich strecken | завалиться спать |
inf. | alle viere von sich strecken | умереть |
inf. | alle viere von sich strecken | отдать богу душу |
inf. | alle viere von sich strecken | протянуть ноги |
inf. | alle viere von sich strecken | упасть плашмя |
inf. | alle viere von sich strecken | растянуться |
gen. | alle viere von sich strecken | околеть (о животном) |
gen. | alle waren von der Trauerrede tief ergriffen | все были глубоко взволнованы надгробной речью |
med. | Alle zehn Neugeborenen hatten nach der Geburt Apgarwerte von 8/9 oder 9/9 | все десять новорождённых после рождения имели оценки по шкале апгар 8/9 или 9/9 баллов (Andrey Truhachev) |
gen. | das beste von allem war | лучше всего было |
gen. | das Feuer war bald von allen Seiten eingekreist worden | скоро борьба с огнем велась уже со всех сторон |
gen. | der Besuch des Ministers wurde von allen Zeitungen kommentiert | визит министра комментировали все газеты |
gen. | der größte von allen | самый высокий из всех |
gen. | die Leute zogen von allen Seiten heran | со всех сторон тянулся народ |
gen. | du fühlst dich von allen verfolgt | тебе кажется, что тебя все преследуют |
gen. | du glaubst dich von allen verfolgt | тебе кажется, что тебя все преследуют |
gen. | er ist in allen Stücken von ihm abhängig | он шагу без него ступить не может |
gen. | er ist mir der liebste von allen | он мне дороже всех |
offic. | er ist von allen Mitteln entblößt | у него нет средств (для существования) |
gen. | er lebt von allen Menschen abgesondert | он живёт совершенно обособленно |
gen. | er trat ein, und alle standen sofort von ihren Stühlen auf | он вошёл, и все сейчас же встали со своих мест |
gen. | er wird von allen angefeindet | он со всех сторон подвергается нападкам |
gen. | er wird von allen angefeindet | к нему все относятся враждебно |
gen. | er wurde von allen Abgaben befreit | его освободили от всех налогов |
gen. | er wurde von allen verkannt | его все не признавали |
gen. | er wurde von allen verkannt | его все недооценивали |
bible.term. | erlöse uns von allem Übel! | избави нас от лукавого! |
gen. | es ballerte von allen Seiten | со всех сторон непрерывно стреляли |
nautic. | frei von alle Havarie | свободно от всякой аварии |
f.trade. | frei von allen Havarien | свободно от всякой аварии |
law | frei von allen Rechten oder Ansprüchen Dritter | свободный от любых прав или притязаний третьих лиц (SKY) |
gen. | Gott von allem und jedem | Бог всяческих (AlexandraM) |
gen. | in hellen Haufen kamen sie von allen Seiten | большими группами шли они со всех сторон |
gen. | Kommunist kann einer nur dann werden, wenn er sein Gedächtnis um alle die Schätze bereichert, die von der Menschheit gehoben worden sind | Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество |
gen. | Mindestens 249 Menschen sind jüngsten Agenturberichten zufolge in den von "Allen" durchquerten Gebieten dem Hurrikan zum Opfer gefallen | по последним сообщениям агентств, по меньшей мере 249 человек погибло в районах, по которым пронёсся ураган "Аллен". (ND 13.8.80) |
gen. | sehr ergriffen, nahm er von allen Abschied | очень взволнованный, он со всеми попрощался |
gen. | seine Einstellung wurde von allen verdammt | его позиция была всеми осуждена |
gen. | seine Großmut wurde von allen bewundert | все восхищались его великодушием |
gen. | seine Tat wurde von allen verurteilt | его поступок был всеми осуждён |
gen. | sich von allen Hemmungen befreien | почувствовать себя совершенно свободно |
gen. | sie behielten alle Bräuche bei, die ihnen von ihren Vorfahren überliefert worden waren | они сохранили все обычаи, которые достались им от предков |
gen. | sie besah sich im Spiegel von allen Seiten | она рассматривала себя в зеркале со всех сторон |
gen. | sie sind alle von derselben Sorte | все они одного поля ягода |
gen. | sie war die ordentlichste von allen Schülerinnen | она была самая аккуратная из всех учениц |
gen. | sie war von allen am einfachsten gekleidet | она была одета проще всех |
gen. | sie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seiten | она потащила меня к окну и осмотрела со всех сторон |
gen. | Uns lockt der Ehre Himmelsschein, Der Freiheitsdrang reißt uns von hinnen- Lass uns dem Vaterlande weihn All unser Streben, unser Sinnen! | Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы! |
gen. | von allem Anfang | с самого начала (massana) |
gen. | von allen | ото всех |
gen. | von allen | всеми |
inf. | von allen Ecken und Enden | отовсюду |
inf. | von allen Ecken und Enden | со всех сторон |
gen. | von allen gesondert | отдельно ото всех |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | сошедший с ума (Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | спятивший (Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | свихнувшийся (Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | брошенный на произвол судьбы (Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen | оставленный без поддержки (Ремедиос_П) |
gen. | von allen guten Geistern verlassen sein | остаться один на один со своей бедой (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
inf. | von allen guten Geistern verlassen sein | быть не в своём уме |
inf. | von allen guten Geistern verlassen sein | свихнуться |
gen. | von allen guten Geistern verlassen sein | сойти с ума (Vas Kusiv) |
gen. | von allen Seiten | со всех сторон |
meat. | von allen Seiten gleichmäßig gekühltes Eingetüm | внутренности, охлаждённые равномерно со всех сторон |
meat. | von allen Seiten gleichmäßig gekühltes Eingeweide | внутренности, охлаждённые равномерно со всех сторон |
gen. | von allen Seiten strömen uns Anfragen zu | отовсюду мы получаем запросы |
gen. | etwas von allen Seiten überlegen | обдумать что-либо всесторонне |
gen. | etwas von allen Seiten überlegen | продумать что-либо всесторонне |
gen. | von allen Stationen seiner Reise sandte er Kartengrüße an sie | отовсюду, где он останавливался в пути, он посылал ей открытки с приветами |
gen. | von allen Weltgegenden | со всего света |
gen. | von allen Weltgegenden | со всего мира |
gen. | von allen Winden durchweht | открытый всем ветрам (Abete) |
gen. | von allen Wänden des Foyers lächelten die Bilder der Divas den Besuchern zu | со всех стен фойе зрителям улыбались дивы |
gen. | von allen Wänden des Foyers lächelten die Bilder der Diven den Besuchern zu | со всех стен фойе зрителям улыбались дивы |
gen. | wir kommen alle von Gogols Mantel her | Мы все вышли из гоголевской Шинели |