German | Russian |
Abgabe von Brennstoff | передача топлива |
Abgang von einer Schule | выпуск из школы |
A-Bombe von Standardtyp | атомная бомба среднего калибра |
Abstand eines Schiffes vom Land | расстояние от берега до корабля |
Ansammlung von Fischen | косяк рыбы |
auf der Höhe von | в районе.. на траверзе.. |
Beladung von Tankern | загрузка танкеров |
Blinkfeuer, weiß, Gruppen von 3 Blinken | группопроблесковый огонь, белый, с тремя проблесками в группе |
Blitzfeuer, Gruppen von 3 Blitzen, weiß und rot und grün | группо-проблесковый огонь, белый, красный и зеленый, с тремя короткими проблесками в группе |
Blitzfeuer, weiß, Gruppen von 2 Blitzen | группопроблесковый огонь, белый, с двумя короткими проблесками в группе |
das Schiff von der Brücke führen | управлять кораблём с ходового мостика |
Deckstrak von oben | полуширота корабля |
Festfeuer, weiß, mit Gruppen von 3 Blitzen | постоянный белый огонь с группой, проблесков по три проблеска в группе |
im Umkreis von 10 sm | на 10 миль вокруг |
in Stärke von | силой до |
klar von | на расстоянии от.. |
Legen von Minen | постановка мин |
Legen von Rauch- und Nebelschleier | постановка дымовой и химической завесы |
links seitwärts vom Verband verschieben | отойти влево от соединения |
links seitwärts vom Verband verschieben | выдвигаться левее строя соединения |
Losbrechen vom Grund | отрыв от грунта |
Melde mich von Bord! | Прошу разрешения убыть на берег! |
militärische Sicherheit und Sammlung von Feindnachrichten | отдел разведки и контрразведки |
recht voraus vom Richtungsschiff | прямо по носу корабля-уравнителя |
Reihenfolge von Norden | отсчёт с севера |
Schlussschiff von hinten in der Peilung halten | удерживать концевой корабль на постоянном пеленге |
Schule von Walfischen | стадо китов |
Schwesterschiff von N | корабль типа N |
sich unter Lee von Land halten | держаться с подветренной стороны от берега |
sich vom Feinde absetzen | отрываться от противника |
sich von der Verankerung losreißen | срываться с якоря (о мине) |
sich von einem Schiff klar halten | держаться на расстоянии от корабля |
Teppich von Wabos | залп глубинных бомб |
Träger von Atomwaffen | самолёт ракета-носитель атомного оружия |
Träger von Atomwaffen | самолёт-носитель атомного оружия |
unklar kommen von | поднять якорем (что-либо) |
unterbrochenes Feuer, weiß, Gruppen von 4 Unterbrechungen | группо-затмевающийся огонь, белый, с четырьмя проблесками в группе |
vom Feind unbefahrene Gegend | район вне операционной зоны противника |
vom Feinde abjagen | отходить от противника на максимальной скорости |
vom Kurs abbringen | отклонять от курса |
vom Land her | с суши |
vom Land her | с берега |
vom Lande abstechen | отчаливать |
vom Lande abstechen | отходить |
vom Stapel laufen | сходить со стапеля |
vom Wachegehen befreit sein | быть освобождённым от вахты |
von achtern | от кормы |
von achtern steuern | управлять кораблём с кормового поста |
von der Fahrt abkommen | сбиваться с курса |
von der Küste abhalten | не допускать к берегу (побережью) |
von der Küste abstehen | держаться на расстоянии от берега (побережья) |
von der Landseite | с суши |
von einem fremden Anker unklar kommen | поднять якорем чужой якорь |
von hart westlich | из точки непосредственно к западу от |
von hart westlich | из района непосредственно к западу от |
von hart östlich | из точки непосредственно к востоку от |
von hart östlich | из района непосредственно к востоку от |
von Land ab | берега |
von Land aus | с берега |
von vorn steuern | управлять кораблём с носового поста |
wegtreten von Tauchstationen! | От мест по погружению отойти! |
wegtreten von Tauchstationen! | От мест по всплытию отойти! |
Zufluten von Seewasser | приём забортной воды (anoctopus) |