DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Rail transport containing von | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abholung vom Hauseприём багажа или груза на дому отправителя
Abrufen von Zügenгромкоговорящее оповещение пассажиров о движении поездов
Absetzen von Wagenотцепка вагонов
Abspannen von Zügenотцепка локомотивов от поездов
Abstecken von Bogenразбивка кривых
Abstecken von Weichenразбивка стрелочных переводов
Absteckung von Kurvenразбивка кривых
Aktualisierung von Informationenобновление информации
Allgemeine Bedingungen für die Ausführung von LeistungenОбщие требования к качеству материалов подвижного состава, поставляемых промышленностью
Anziehen Verspannen von Schraubenзакрепление завинчивание болтов (шурупов)
Anziehen von Schraubenзавинчивание болтов (шурупов)
Aufhalten von Wagenзатормаживание вагонов
Aufnahmevermögen von Knotenвместимость станций
Aufstellen von Fahrzeugenотстой подвижного состава
Auftauen von Frostbodenоттаивание мёрзлых грунтов
Aufteilung von Beförderungskostenраспределение провозных платежей и компенсаций
Ausbau von Schienenснятие рельсов
Ausführung Durchführung von Erdarbeitenпроизводство земляных работ
Ausreihen von Zügenизменение порядка следования поездов
Ausrichten von Gleisbögenрихтовка кривых
Ausrichten von Gleisbögenвыправка кривых
Aussetzen von Wagenотцепка вагонов
Ausübung von dienstlichen Funktionenисполнение служебных обязанностей
Befahren von Kurvenдвижение по кривым
Befahren von Kurvenвписывание в кривые
Befahren von Weichen und Kreuzungenдвижение по стрелкам и пересечениям
Befahrung von Kurvenдвижение по кривым
Befahrung von Kurvenвписывание в кривые
Begegnung von Zügenскрещение поездов
Bereitstellung Bewilligung von Mittelnвыделение средств
Bereitstellung von Transportraumтранспортное обеспечение
Betriebsfähigkeit von Kraftfahrzeugenготовность техническая (транспортных средств)
Bewegungsbahn des Überlaufes von Rädern über die Zungenvorrichtung und das Herzstückтраектория перекатывания колёс по стрелке и крестовине
Bodenlagerung von Schüttgutскладирование навалом
Dienstvorschrift für die Aufstellung von Baubetriebsplänenслужебная инструкция по составлению планов строительных работ
Dienstvorschrift für die Aufstellung von Rangierplänenинструкция по составлению плана маневровой работы
Dienstvorschrift für die Behandlung von Sendungen mit Überschreitung der zulässigen Breiten und Höhenmaßeслужебная инструкция по обращению с негабаритными грузами
Drehen von Radsätzenобточка колёсных пар (juste_un_garcon)
Drehen von Radsätzenобтачивание колёсных пар (juste_un_garcon)
Drehgestell-Flachwagen mit Ladelänge von 15 bis 18тележечный вагон-платформа погрузочной длиной от 15 до 18
Dränage von Erdanlagenдренаж земляных сооружений
Durchbiegungsschwingung von Wagenkastenколебание от прогиба кузова вагона
Durchfahren von Kurvenпрохождение кривых
Durchfahren von Kurvenпроследование кривых
Einführung von Computernкомпьютеризация
Einzelausbau von Schienenодиночное изъятие рельса
Einzelauswechselung von Schienenодиночная смена рельсов
Einzelauswechslung von Schienenодиночная смена рельсов
Einziehung von Forderungenвзыскание ссуды
elastische Unterlagszahl von Bettung und Unterbauмодуль упругости балластной призмы и земляного полотна
Entstehen Auftreten von Rissenвозникновение трещин
Erneuerung von einzelnen Bauteilenвосстановительный ремонт
Erneuerung von Informationenобновление информации
Facharbeiterin für Annahme und Verladung von Ladegütern und Gepäckприёмосдатчик грузов и багажа (dolmetscherr)
Fahrtwägung von Eisenbahnwagenвзвешивание вагонов на ходу
Falschauslieferung von Güternнеправильная выдача грузов
Fehlauslieferung von Güternнеправильная выдача грузов
Fernsteuerung von Sicherungsanlagenдиспетчерская централизация
Festlegung von Absteckungsachseзакрепление разбивочной оси
Festlegung von Punktenзакрепление геодезических пунктов
Festsetzen von Schneeскопление снега (напр., у стрелочных переводов)
Fllatterschwingung von Hängebrückenколебание висячих мостов, вызванное ветром
Fälligstellung von Kreditenвзыскание ссуды
Geltendmachung von Schadenersatzвзыскание убытков
Gesellschaft zur Erhaltung von SchienenfahrzeugenОбщество по сохранению подвижного состава старой постройки
Hereinnahme von Zügenприём поездов (на станцию)
Internationale Arbeitsgruppe für den Bau von UntergrundbahnenМеждународная рабочая группа по строительству метрополитенов
Justieren von Messmittelnюстировка средств измерений
kleiner Übergabezug nach und von Anschlüssen der freien Streckenпередаточный поезд, курсирующий между подъездным путём и магистральной линией
Kupplungshöhe von Schienenoberkanteвысота автосцепки над головкой рельса
Leistungsauslegung von Diesellokomotivenустановление мощности тепловозов
Lokomotivfahrt von leerfahrender Lok von und zu Zügen mit Gepäckwagenследование локомотива резервом для прицепки к поезду, составленному из багажных вагонов, или после отцепки от него
Lokomotivfahrt von leerfahrender Lok von Zügenследование локомотива резервом после отцепки от поезда
Lokomotivfahrt von leerfahrender Lok zu Zügenследование локомотива резервом для прицепки к поезду
Lösen von Schraubenотвинчивание болтов
mechanische Bedienung von Weichen und Signalenмеханическое управление стрелками и сигналами
planmäßiges Sperren von Gleisenплановое закрытие путей
Regeln für die Bewertigung und Prüfung von elektrischen Maschinenправила для оценки и испытания электрических машин
Regeln für die Konstruktion, Prüfung und Verwendung von Wechselstrom-Hochspannungsgeräten für Schaltanlagenправила конструирования, испытания и применения высоковольтной аппаратуры переменного тока для распределительных устройств
Rückgabe von Expressgutвыдача экспресс-груза на станции приёма груза
Rückgabe von Reisegepäckвыдача багажа на станции отправления или на промежуточной станции
Rückgewinnung von Materialienвторичное использование материалов
Rücknahme von Fahrausweisenприём неиспользованных билетов
Schaltung von Impulsmittelnсхема усреднения импульсов
Schlichtung von Streitigkeitenарбитраж
Sollmaße von Kreuzungenзаданные размеры пересечений
Sollmaße von Kreuzungsweichenзаданные размеры перекрёстных стрелок
Standsicherheit von Böschungenустойчивость откоса
Stromabnahme von obenверхний токосъём
Stromabnahme von untenнижний токосъём
Stundung von Fahrgeld und Frachtenкредит на приобретение билетов и перевозку грузов
Technische Vorschriften für den Bau von Privatgüterwagenтехнические условия на постройку частных грузовых вагонов
Teilsperrung von Gleisenсекционная блокировка перегона (после отправления поезда)
Tragweite von Lichtsignalenрасстояние видимости световых сигналов
Trockenlegung von Sümpfenосушение болот
Umrissbearbeitung von Radsätzenобточка колёсных пар
Umstellen von Wagenперестановка вагонов
unvorhergesehenes Sperren von Gleisenнепредвиденное закрытие путей
Verbundkomplex von Energiesystemenкомплекс электроэнергетических систем
Verhütung von Schneeverwehungenпредупреждение заносов
Verlegung von Zugkreuzungenперенос скрещений поездов
Vernachlässigung von Pflichtenхалатность
Verteilung von Beförderungskostenраспределение расходов на перевозки
von außen wirkende Kraftвнешняя сила
von geringer Tiefeнеглубокий
von hoher Qualitätвысококачественный
Vorschriften für Bau von Starkstromfreileitungenинструкции по сооружению сильноточных воздушных линий
Wahrnehmung von Signalenвосприятие сигналов
Westeuropäische Gesellschaft für die Finanzierung von EisenbahnmaterialЗападноевропейское общество по финансированию железнодорожного подвижного состава
Zufrieren von Flüssenледостав
zwei kurzgekuppelte, gedeckte Wagen mit Übergang zur Beförderung vom Stückgutсцеп из двух крытых вагонов с переходом, предназначенных для перевозки штучного груза
zwei zu einer Einheit kurzgekoppelte offene Wagen für doppelstöckige Verladung von Fahrzeugenсцеп из двух двухъярусных вагонов открытого типа для перевозки автомобилей
zweiachsiger Flachwagen mit Ladelänge von 9 bis 12двухосный вагон-платформа погрузочной длиной от 9 до 12 м.
Über die Sicherheit von Schienenfahrzeugenо безопасности железнодорожного подвижного состава (Das Technische Regelwerk der Zollunion TR ZU 001/2011 "Über die Sicherheit von Schienenfahrzeugen" erstreckt sich auf neu zu entwickelnde (zu modernisierende), anzufertigende Eisenbahnfahrzeuge und ihre Bestandteile, die für die Nutzung auf Schienenwegen öffentlicher und nicht-öffentlicher Nutzung mit einer Spurweite von 1520 mm auf dem Gebiet der Zollunion mit Fahrgeschwindigkeiten bis zu 200 km/h einschließlich in den Verkehr gebracht werden. Dominator_Salvator)
Überhandnehmen von Lieferfristüberschreitungenпродление отсрочки
Überholung von Zügenобгон поезда