Subject | German | Russian |
saying. | alles verstehen heißt alles verzeihen | понять – значит простить |
proverb | alles verstehen heißt alles verzeihen | всё понять – значит всё простить |
gen. | auf das Land verziehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | переехать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | переехать на село (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | переехать за город (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | переехать в деревню (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
gen. | auf das Land verziehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
gen. | das Gesicht verziehen | сделать гримасу |
gen. | das Gesicht verziehen | состроить рожу |
gen. | das Gesicht verziehen | поморщиться (Philippus) |
gen. | das ist nicht zu verzeihen! | это не простительно! |
gen. | das ist nicht zu verzeihen! | это непростительно! |
gen. | das Unrecht verzeihen | простить несправедливость |
gen. | das verziehen | портить (кого-либо воспитанием) |
gen. | das verziehen | испортить (кого-либо воспитанием) |
gen. | das verziehen | избаловать |
gen. | das verziehen | баловать |
gen. | den Mund verziehen | скривить губы |
gen. | den Mund verziehen | кривить рот (презрительно, в усмешке ptraci) |
gen. | den Mund verziehen | скривить рот |
gen. | die Nase verziehen | скорчить недовольную мину |
cleric. | die Sünden verzeihen | отпускать грехи |
gen. | jemandem edelmütig verzeihen | великодушно прощать (кому-либо) |
gen. | eine Beleidigung verzeihen | простить оскорбление |
gen. | eine Kränkung verzeihen | простить обиду |
gen. | eine Miene verziehen | делать мину (Гевар) |
gen. | Gesicht verziehen | поморщиться |
relig. | Gott möge mir verzeihen | да простит меня Бог (OLGA P.) |
gen. | jemandem etwas großmütig verzeihen | великодушно простить кому-либо (что-либо) |
gen. | ich kann es mir nicht verzeihen, dass ich ihn nicht besucht habe | я простить себе не могу, что я его не навестил |
inf. | ich verziehe mich | я улетучиваюсь |
inf. | ich verziehe mich | я смываюсь |
inf. | ich verziehe mich | я испаряюсь |
gen. | keine Miene verziehen | не моргнуть глазом |
gen. | keine Miene verziehen | не подавать виду |
gen. | keine Miene verziehen | и бровью не ведёт (Vas Kusiv) |
gen. | ohne eine Miene zu verziehen | не моргнув и глазом (Slavik_K) |
pack. | sich sich verziehen | деформироваться |
pack. | sich sich verziehen | искривляться |
pack. | sich sich verziehen | коробиться |
pack. | sich sich verziehen | деформировать |
leath. | sich verziehen | деформироваться |
leath. | sich verziehen | коробиться |
tech. | sich verziehen | искривляться |
gen. | sich verziehen | проходить (о грозе) |
gen. | sich verziehen | коробиться |
gen. | sich verziehen | исказиться (о лице) |
inf. | sich verziehen | испаряться |
inf. | sich verziehen | смываться (о человеке) |
gen. | sich verziehen | перекашиваться |
gen. | sich verziehen | рассеиваться (о тумане, тучах) |
textile | sich verziehen | коробиться (о кожах, при сушке) |
metrol. | sich verziehen | рассеиваться (о тумане, об облаках) |
tech. | sich verziehen | деформироваться |
leath. | sich verziehen | искривляться |
gen. | sich verziehen | растянуться |
gen. | sich verziehen | исчезать |
gen. | sich verziehen | растягиваться (в отличие от sich verzerren употр. тж. при положительных эмоциях) |
energ.ind. | sich verziehen | перекашиваться |
tech. | sich verziehen | разойтись |
tech. | sich verziehen | сгибаться |
gen. | sich verziehen | кривиться (в отличие от sich verzerren употр. тж. при положительных эмоциях) |
gen. | sich verziehen | рассеиваться (напр., о тумане) |
gen. | sie hat ihm großmütig verziehen | она великодушно простила его |
silic. | tellerartiges Verziehen | дискообразное коробление |
gen. | verzeihen Sie! | извините! |
gen. | verzeihen Sie! | простите! |
gen. | verzeihen Sie bitte, wenn ich störe! | извините, пожалуйста, если я помешал! |
gen. | Verzeihen Sie die Frage, aber | извините за вопрос, но (Andrey Truhachev) |
gen. | Verzeihen Sie die Frage, aber | извините что спрашиваю, но (Andrey Truhachev) |
inf. | Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise! | извиняюсь за непечатный стиль! (Andrey Truhachev) |
inf. | Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise! | извиняюсь за прямоту! (Andrey Truhachev) |
inf. | Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise! | извините за выражение! (Andrey Truhachev) |
gen. | Verzeihen Sie meine Neugier | извините за любопытство (Andrey Truhachev) |
gen. | Verzeihen Sie meine Neugier | извините за нескромность (Andrey Truhachev) |
gen. | Verzeihen Sie meine Neugier | простите за любопытство (Andrey Truhachev) |
gen. | Verzeihen Sie, wenn ich störe! | Извините за беспокойство! (Vas Kusiv) |
avunc. | verzieh dich! | проваливай отсюда! (Andrey Truhachev) |
inf. | verzieh dich! | убирайся вон! (Andrey Truhachev) |
gen. | Verzieh dich! | проваливай! (Vas Kusiv) |
inf. | verzieh dich! | убирайся! (Andrey Truhachev) |
inf. | verzieh dich! | иди прочь! (Andrey Truhachev) |
inf. | verzieh dich! | убирайся прочь! (Andrey Truhachev) |
inf. | verzieh dich! | пошёл прочь! (Andrey Truhachev) |
agr. | Verziehen der Rüben | прорывка свёклы |
agric. | Verziehen der Rüben | "разборка" букетов свёклы |
agric. | Verziehen der Rüben | букетировка |
agric. | Verziehen der Rüben | нарезка букетов свёклы |
railw., road.wrk. | Verziehen der Schienen | разгонка стыков (стыковых зазоров) |
tech. | Verziehen der Schienen | разгонка стыковых зазоров |
silic. | Verziehen des Glasbandes | горбление ленты |
chem. | Verziehen des Glasbandes | горбление ленты (negative Erscheinung beim Ziehprozeß) |
chem. | Verziehen des Glasbandes | горбление ленты стекла |
brew. | Verziehen des Haufens | вытягивание растильной грядки |
road.wrk. | Verziehen des Holzes | коробление |
construct. | Verziehen des Holzes | коробление древесины |
construct. | Verziehen des Holzes | коробление древесины от разбухания |
construct. | Verziehen des Holzes | коробление древесины от усадки |
road.wrk. | Verziehen des Holzes | деформация древесины от усушки |
construct. | Verziehen des Holzes | деформация древесины от усадки |
construct. | Verziehen des Holzes | деформация древесины от разбухания |
food.ind. | Verziehen des Käsebruches | переворачивание сырного сгустка |
food.ind. | Verziehen des Käsebruchs | переворачивание сырного сгустка |
energ.ind. | Verziehen des Ventils | коробление клапана |
agric. | Verziehen von Hand | ручная "разборка" (прореживание) |