DictionaryForumContacts

   German
Terms containing verstehen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.akustisch verstehenрасслышать (Bedrin)
saying.alles verstehen heißt alles verzeihenпонять – значит простить
proverballes verstehen heißt alles verzeihenвсё понять – значит всё простить
gen.au verstehst kein Deutsch mehr?ты что, простых слов не понимаешь?
psychol.auditives Verstehenпонимание на слух
avunc.etwas aus dem Effeff verstehenзнать что-либо назубок
avunc.etwas aus dem Effeff verstehenпрекрасно понимать (что-либо)
inf.Bahnhof verstehenни черта не понимать в этом (Andrey Truhachev)
inf.Bahnhof verstehenни фига не смыслить (Andrey Truhachev)
inf.nur Bahnhof verstehenничего не смыслить (в этом Andrey Truhachev)
inf.nur Bahnhof verstehenсовершенно ничего не понимать (Andrey Truhachev)
gen.bei diesem Lärm konnte ich nichts verstehenпри этом шуме я ничего не мог разобрать
inf.Beim Denglisch versteht man oft Bahnhofв "денглише" часто ни черта не разберёшь (денглиш- испорченный английскими словами немецкий язык Andrey Truhachev)
inf.darauf versteht er sich gutон на этом собаку съел (Andrey Truhachev)
lawdarunter verstehenподразумевать (Лорина)
gen.darunter verstehenиметь ввиду (Лорина)
gen.darunter versteht manимеется в виду (Лорина)
gen.das Buch verstehenпонимать книгу
gen.das ist nur bildlich zu verstehenэто следует понимать только фигурально
gen.das soll ein anderer verstehenвот и разберись тут
gen.das soll ein anderer verstehenмне это непонятно
gen.das versteht er wie nur einerон разбирается в этом как никто другой
gen.das versteht sich am Randeэто разумеется само собой
gen.das versteht sich per seэто само собой разумеется (Honigwabe)
gen.das versteht sich von selbstэто само собой разумеется
gen.deine albernen Späße verstehe ich nichtя не понимаю твоих дурацких шуток
gen.den Spaß verstehenпонимать шутку
busin.der Preis versteht sichцена включает
law, ADRder Preis versteht sich ab Hafenцена указана франко-гавань
gen.der Preis versteht sich ausschließlich Verpackungцена без стоимости упаковки
gen.der Preis versteht sich ausschließlich Verpackungстоимость упаковки в цену не входит
bank.der Preis versteht sich fobцена понимается на условиях фоб
lawder Preis versteht sich unter folgendem Leistungsumfangцена включает в себя следующий объём услуг (wanderer1)
busin.der Preis versteht sich äh Häfenцена указана франко-гавань
proverbder Satte versteht den Hungrigen nichtсытый голодного не разумеет
gen.deutlich verstehenясно понимать
gen.die Anspielung verstehenпонимать намёк
inf.die Pointe nicht verstehenне уловить сути (Andrey Truhachev)
inf.die Pointe nicht verstehenне понимать смысла анекдота (Andrey Truhachev)
inf.die Pointe nicht verstehenне понять юмора (Andrey Truhachev)
inf.die Pointe nicht verstehenне улавливать сути (Andrey Truhachev)
inf.die Pointe nicht verstehen" не догонять" (Andrey Truhachev)
slangdie Pointe verstehenрубить фишку (Andrey Truhachev)
slangdie Pointe verstehenсрубить фишку (Andrey Truhachev)
inf.die Pointe verstehenуловить интригу (Andrey Truhachev)
inf.die Pointe verstehenулавливать соль анекдота (Andrey Truhachev)
inf.die Pointe verstehenуловить суть (анекдота или рассказа Andrey Truhachev)
inf.die Pointe verstehenуловить соль (Andrey Truhachev)
inf.die Pointe verstehenулавливать сутьрассказа (Andrey Truhachev)
inf.die Pointe verstehenпонять смысл юмора (Andrey Truhachev)
gen.die Preise verstehen sich ab unserem LagerЦены сформированы на условиях франко-склад (Александр Рыжов)
econ.die Preise verstehen sich inklusive MwSt.цены включают в себя НДС (Milla123)
gen.die Rede war allgemein zu verstehenречь была слышна всём
gen.die Rede war allgemein zu verstehenречь была понятная всем
gen.die Sprache verstehenпонимать язык
gen.die Ursache verstehenпонимать причину
gen.die Übertragung war gut zu verstehenслышимость радиопередачи была хорошая
gen.die Übertragung war gut zu verstehenслышимость передачи была хорошая
psychol.differenziertes Verstehenдифференцированное понимание
rudedu verstehst einen Scheißdreckни хера ты не понимаешь (Andrey Truhachev)
rudedu verstehst einen Scheißdreckни черта ты не понимаешь (Andrey Truhachev)
rudedu verstehst einen Scheißdreckни хрена ты не понимаешь (Andrey Truhachev)
gen.eben dies konnte er nicht verstehenименно этого он не мог понять
psychother.einfühlendes Verstehenпрочувствованное понимание (mirelamoru)
gen.er blies sich auf, als verstünde er etwas von Kunstон напыжился от важности, как будто бы понимает что-то в искусстве
gen.er hat mir unmissverständlich zu verstehen gegeben, dass ich falsch gehandelt habeон совершенно недвусмысленно дал мне понять, что я поступил неправильно
gen.er hat nur gekauderwelscht, ich konnte nichts verstehenон только нёс тарабарщину, я не мог ничего понять
gen.er ist ein Fremder, er versteht unsere Sprache nichtон иностранец, нашего языка он не понимает
gen.er ist ein Schlauberger, er versteht es immer, sich aus einer Sache wieder herauszuziehenон хитрый, он всегда умеет вывернуться из любого дела
gen.er konnte ihre hastige Rede nicht recht verstehenон не мог толком понять её торопливую речь
gen.er nuschelt immer so, dass ihn keiner verstehen kannон всегда так мямлит, что его никто не может понять
gen.er versteht den Rummelего на этом не проведёшь
inf.er versteht den Rummelон малый не промах
gen.er versteht den Rummelон парень не промах
gen.er versteht den Rummelон понимает, что к чему
gen.er versteht Deutschон говорит по-немецки
gen.er versteht Deutschон знает немецкий язык
gen.er versteht Deutschон понимает немецкий язык
gen.er versteht es, das Angenehme mit dem Nützlichen zu verbindenон умеет соединять приятное с полезным
gen.er versteht es, die Arbeit sinnvoll einzuteilenон умеет рационально распределить свою работу
gen.er versteht es, seine Triebe zu beherrschenон умеет обуздывать свои инстинкты
gen.er versteht es, sich bei allen einzuschmeichelnон умеет ко всем подольститься
gen.er versteht es, Streitigkeiten zu schlichtenон умеет улаживать спорные дела
gen.er versteht keinen Spaßон не понимает шуток
gen.er versteht sein Fachон сведущ в своей области
gen.er versteht sein Fachон хороший специалист
inf.er versteht sich daraufон на этом собаку съел (Andrey Truhachev)
gen.er versteht sich geschickt herauszuredenон умеет ловко отговариваться
gen.er versteht sich schlecht auf sein Handwerkон плохо разбирается в своём деле
inf.er versteht zu redenу него хорошо подвешен язык
gen.er versteht zu redenон умеет говорить
gen.er versteht zu repräsentierenон умеет пускать пыль в глаза
gen.er versteht zu repräsentierenон умеет показать товар лицом
gen.er wollte ihr auf schonende Weise zu verstehen geben, dass sie unrecht gehabt hatteон хотел осторожным образом дать ей понять, что она была неправа
gen.es versteht sichразумеется (Лорина)
gen.es versteht sich von selbstочевидно (более краткая форма перевода Gaist)
gen.es versteht sich von selbstсамо собой разумеется
gen.es war ein Lärm, dass man sein eigenes Wort nicht verstehen konnteбыл такой шум, что нельзя было разобрать своих собственных слов
gen.etwas falsch verstehenне понять что-либо понять что-либо превратно
gen.etwas falsch verstehenобидеться (неправильно истолковав; на что-либо)
gen.etwas falsch verstehenне так понимать
gen.etwas falsch verstehenне неправильно понимать
gen.etwas falsch verstehenнеправильно понять (Лорина)
gen.gegenseitiges Verstehenвзаимопонимание
hist.geschichtliches Verstehenисторическое понимание
gen.gut verstehenпонимать хорошо
gen.hier ist ein Trick, den ich nicht versteheздесь какой-то трюк, которого я не понимаю
gen.ich habe davor das Buch gelesen, um besser den Inhalt des Stücks zu verstehenя перед этим прочитала книгу, чтобы лучше понять содержание пьесы
gen.ich kann das nicht recht verstehenдо меня это не вполне доходит
gen.ich kann das nicht recht verstehenмне это как-то непонятно
gen.ich kann das nicht recht verstehenя этого никак не возьму в толк
gen.ich kann den Sinn dieses Satzes nicht verstehenя не могу понять смысла этой фразы
gen.ich verstehe das so ziemlichболее или менее я это понимаю
inf., humor.ich verstehe die Welt nicht mehr!я больше ничего не понимаю!
gen.ich verstehe gut seine Begeisterung fürs Theaterя хорошо понимаю его увлечение театром
gen.ich verstehe kein Wort!Ничего не понимаю! (Vas Kusiv)
gen.ich verstehe mich mit ihm in dieser Frageпо этому вопросу мы с ним одного мнения
inf.ich verstehe nicht ganz, worauf Sie hinauswollenя не совсем понимаю, куда вы клоните (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nicht wirklichя не совсем понимаю (Andrey Truhachev)
slangich verstehe nicht wirklichя реально не понимаю (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nicht wirklichя что-то не понимаю (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nicht wirklichя не очень-то понимаю (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nur Bahnhofя здесь полный дуб (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nur Bahnhofя в этом полный ноль (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nur Bahnhofдля меня это китайская грамота (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nur Bahnhofя ни фига не смыслю в этом (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe nur Bahnhofя совершенно в этом не разбираюсь (Andrey Truhachev)
avunc.ich verstehe nur Bahnhofя ни черта не понимаю
inf.ich verstehe nur Bahnhofя совершенно ничего не смыслю в этом (Andrey Truhachev)
gen.ich verstehe nur Bahnhofничего не понимаю (Migalka)
inf.ich verstehe von dieser Sache nicht das Geringsteя ни черта в этом не смыслю (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe von dieser Sache nicht das Geringsteя ни капли в этом не понимаю (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe von dieser Sache nicht das Geringsteя нисколько в этом не разбираюсь (Andrey Truhachev)
inf.ich verstehe von dieser Sache nicht das Geringsteя не имею об этом никакого понятия (Andrey Truhachev)
gen.etwas im schlechten Sinne verstehenтолковать что-либо в дурную сторону
gen.in landläufigem Sinne versteht man darunterв общепринятом смысле под этим понимают ...
ed.innerlich verstehenпонимать в глубине души (Andrey Truhachev)
ed.innerlich verstehenпонимать душой (Andrey Truhachev)
ed.innerlich verstehenпонимать внутренним чутьём (Andrey Truhachev)
psychol.interpersonales Verstehenмежличностное понимание
gen.kein Wort verstehenне понимать ни слова
inf., obs.keinen Deut von etwas verstehenничего не понимать (в чём-либо)
gen.keinen Deut von etwas verstehenничего не смыслить в (чем-либо)
gen.keinen Scherz verstehenне понимать шуток
gen.keinen Spaß verstehenне понимать шуток
inf.keinen Spaß verstehenне иметь чувства юмора (Andrey Truhachev)
gen.man braucht kein Hellseher zu sein, um das zu verstehenне нужно быть ясновидцем, чтобы понять это
gen.man konnte jede Silbe verstehenкаждое слово было ясно слышно
gen.man konnte jede Silbe verstehenвсё было ясно слышно
gen.man muss verstehen, die Ignoranz zu bekämpfenнужно уметь бороться с невежеством (AlexandraM)
psychol.mittelbares Verstehenопосредованное понимание
gen.nicht das mindeste von etwas verstehenне иметь ни малейшего представления (о чем-либо)
gen.nicht das mindeste von etwas verstehenне иметь ни малейшего понятия (о чем-либо)
gen.nichts verstehenничего не понимать (Andrey Truhachev)
psychol.noch-nicht-genaues Verstehenнеполное понимание
lawPreis versteht sich unter folgendem Leistungsumfangцена включает в себя следующий объём услуг (wanderer1)
med.psychologisches Verstehenпсихологическое понимание
gen.Scherz verstehenне обижаться на шутку
gen.Scherz verstehenпонимать шутки
gen.schlecht verstehenпонимать плохо
gen.sein Handwerk verstehenбыть знатоком своего дела
gen.sein Handwerk verstehenбыть мастером своего дела
gen.sein Handwerk verstehenзнать своё дело
gen.sein Schnittchen zu machen verstehenбыть себе на уме
gen.seine Sache verstehenзнать своё дело
gen.sich als Russe verstehenсчитать себя русским (о нац. самосознании человека Abete)
gen.sich auf dem Parkett zu bewegen verstehenуметь держать себя в обществе
gen.sich auf dem Parkett zu bewegen verstehenбыть светским человеком
gen.sich auf seine Sache verstehenзнать своё дело
gen.sich auf seinen Vorteil verstehenуметь из всего извлекать выгоду
gen.sich auf etwas verstehenзнать толк (в чём-либо ibirdy)
gen.sich blind verstehenдействовать, не сговариваясь (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
gen.sich blind verstehenдействовать слаженно (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
gen.sich blind verstehenпонимать друг друга без слов (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
gen.sich bombig verstehenотлично понимать друг друга (Amphitriteru)
gen.sich bombig verstehenотлично ладить (Amphitriteru)
gen.sich in allem auf seinen Vorteil verstehenуметь из всего извлекать выгоду
gen.sich mit jemandem in einer Sache verstehenбыть с кем-либо одного мнения (о чем-либо)
gen.sich mit wenigen Worten verstehenпонимать друг друга с полуслова (Tesoro23)
inf.sich verstehenсмыслить (Лорина)
busin.sich verstehenвключать в себя (Der Preis versteht sich unter folgendem Leistungsumfang – цена включает в себя следующий объем услуг wanderer1)
lawsich verstehenследует понимать (о ценах, предложения и др. в договорах. Лорина)
gen.sich verstehenсчитать себя (Лорина)
gen.sich verstehenнаходить общий язык (Лорина)
bank.sich verstehenпониматься (о цене)
bank.sich verstehenвключать в себя
gen.sich auf etwas A verstehenзнать толк
gen.sich verstehenпонимать друг друга
gen.sich verstehenразбираться (в чём-либо)
gen.sich verstehenзнать толк
gen.sich verstehenснизойти (до чего-либо)
gen.sich verstehenподразумеваться (Лорина)
gen.sich verstehenдавать своё согласие (на что-либо)
manag.sich verstehen alsвидеть себя (кем-либо Io82)
manag.sich verstehen alsсчитать себя (Io82)
gen.sich zu etwas verstehenснизойти до (чего-либо)
gen.sie reden über Dinge, die sie nicht verstehenони говорят о вещах, которых не понимают
gen.Sie sollten das Stück vorher lesen, dann werden Sie den Inhalt besser verstehen könnenвы лучше сначала прочтите эту пьесу, тогда вы лучше поймёте её содержание
gen.sie versteht es zu schmeicheln, wenn sie etwas willона умеет льстить, если чего-то хочет
gen.sie versteht mit Tieren umzugehenона умеет обращаться с животными
gen.sie verstehtesона умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимой
gen.sie verstehtesона умеет услужить
mil., navySignal verstehenпонимать сигнал
gen.so viel ich versteheнасколько я понимаю (Лорина)
gen.so wie ich die Sache versteheкак я понимаю (Лорина)
gen.so wie ich versteheкак я понимаю (Лорина)
inf.soviel von etwas verstehen wie die Kuh vom Eierlegenсмыслить в чём-либо как свинья в апельсинах
gen.soviel von etwas verstehen wie die Kuh vom Sonntagсмыслить в чём-либо как свинья в апельсинах
gen.sowenig ich davon versteheнасколько я понимаю
gen.sowenig ich davon versteheкак ни мало я в этом понимаю
gen.sowenig ich davon verstehenнасколько я понимаю
psychol.soziales Verstehenсоциальное понимание
psychol.undifferentiertes Verstehenнедифференцированное понимание
psychol.unmittelbares Verstehenнепосредственное понимание
econ.unsere Preise verstehen sichнаши цены включают
gen.unter diesem Wort verstehe ichпод этим словом я понимаю
gen.unter etwas ist etwas zu verstehenпод чем-либо подразумеваться что-либо (Samsara)
gen.unter etwas ist etwas zu verstehenпод чем-либо подразумеваться что-либо (Unter diesem Begriff ist folgendes zu verstehen... (под этим понятием подразумевается следующее...) Samsara)
gen.unter Jargon verstehen wir die Ausdrucksweise bestimmter sozialer, beruflicher und ähnlicher Gruppenпод жаргоном мы понимаем речь определённых социальных, профессиональных или иных групп
gen.versteh mich recht!да пойми же меня!
inf.Verstehen Sie denn gar keinen Spaß?у Вас совсем нет чувства юмора? (Andrey Truhachev)
inf.Verstehen Sie denn gar keinen Spaß?вы что, совсем шуток не понимаете?
gen.Verstehen Sie, was ich meine?вы понимаете, что я имею в виду?
gen.Verstehen Sie, was ich meine?вы понимаете, о чём я?
gen.verstehen, was einem alles zugestoßen istпонять, что произошло с тобой (AlexandraM)
gen.versteht er viel von Musik?он разбирается в музыке?
gen.versteht manподразумевается (I. Havkin)
gen.versteht manимеется в виду (Лорина)
gen.versteht manпонимается (Лорина)
inf.versteht sich!естественно (Andrey Truhachev)
inf.versteht sich!конечно (Andrey Truhachev)
inf.versteht sich!разумеется! (Andrey Truhachev)
lawversteht sich unter folgendem Leistungsumfangвключать следующий объём услуг (Der Preis versteht sich unter folgendem Leistungsumfang wanderer1)
gen.Versteht sich von selbst, dassстоит ли говорить, что (Vas Kusiv)
gen.von etwas blutwenig verstehenпонимать в чём-либо очень мало
inf.von einer Sache so viel verstehen, wie der Hahn vom Eierlegenразбираться в чём-либо как свинья в апельсинах
humor.von etwas nichts verstehenплохо разбираться (Vas Kusiv)
gen.von etwas nichts verstehenне разбираться (Vas Kusiv)
lawvöllig verstehenполностью понять (Лорина)
lawvöllig verstehenполностью понимать (Лорина)
gen.wenn ich recht versteheесли я правильно понимаю
proverbwer den Feind will verstehen, muss in Feindes Lande gehenкто желает знать врага, тот должен побывать во вражеской стране
gen.wir verstehen uns mit einem Wortмы понимаем друг друга с полуслова
gen.zu leben verstehenуметь жить
gen.jemandem etwas zu verstehen gebenдать понять (что-либо; кому-либо)
gen.zu verstehen seinследует понимать (Лорина)
patents.zum besseren Verstehen der Erfindung werden folgende Beispiele angeführt Die Beispiele erläutern die ErfindungНижеследующие примеры приведены для лучшего понимания изобретения Примеры поясняют изобретение