Subject | German | Russian |
mil. | als Reserve verbleiben | оставаться в резерве |
mil. | als Soldat auf Zeit verbleiben | оставаться на сверхсрочной службе |
gen. | bei seiner Meinung verbleiben | оставаться при своём мнении |
patents. | der verbleibende Teil des Anmeldegegenstands | остающаяся часть предмета заявки (bei Teilung) |
patents. | die Last der Begründung der Ungültigkeit verbleibt der Partei, die solche behauptet | обязанность доказания недействительности принадлежит стороне, утверждающей её |
gen. | es dabei verbleiben lassen | оставить что-либо как было |
quant.el. | im Lasermaterial verbleibende Energie | энергия, оставшаяся в лазерном веществе |
comp. | im Speicher verbleibend | хранимый в памяти |
comp. | im Speicher verbleibendes Programmpaket | программное обеспечение, хранящееся в памяти |
gen. | in Unkenntnis verbleiben | пребывать в неведении |
law | in Verwahrung verbleiben | находиться на хранении (SKY) |
gen. | mit besten Grüßen verbleibe ich | с сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма) |
gen. | mit besten Grüßen verbleibe ich | с сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма) |
gen. | nach Abzug sämtlicher Spesen, verbleibt. | за вычетом накладных расходов остаётся ... |
gen. | nach Abzug sämtlicher Spesen, verbleibt. | за вычетом всех издержек остаётся ... |
quant.el. | nach der Emission des Riesenimpulses verbleibende Energie | энергия, оставшаяся после излучения гигантского импульса |
gen. | so verbleibe ich | Искренне Ваш (AlexVas) |
interntl.trade. | verbleiben mit freundlichen Grüßen | с глубоким уважением (hora) |
comp., MS | verbleibende Arbeit | оставшиеся трудозатраты |
meat. | verbleibende Borste | остающаяся на туше щетина |
meat. | verbleibende Borstenhaar | остающаяся на туше щетина |
avia. | verbleibende Deviation | остаточная девиация |
astr. | verbleibende Farbabweichung | вторичный спектр |
astr. | verbleibende Farbabweichung | остаточная хроматическая аберрация |
shipb. | verbleibende Festigkeit | остаточная прочность (после истирания) |
road.wrk. | verbleibende Formänderung | остаточная деформация |
sec.sys. | verbleibende Gefahren | остаточные факторы риска (Nilov) |
sec.sys. | verbleibende Gefahren | остаточные угрозы (Nilov) |
missil. | verbleibende Gesamtmasse | масса космической системы после отделения одной или нескольких ступеней |
tech. | verbleibende Gesamtmasse | масса космической системы после отделения одной или несколько ступеней |
el. | verbleibende Magnetisierung | остаточная намагниченность |
avia. | verbleibende Masse | оставшаяся масса |
avia. | verbleibende Masse | остаточная масса |
avia. | verbleibende Masse | масса КА после отделения ступени |
automat. | verbleibende Regelabweichung | остаточное рассогласование |
automat. | verbleibende Regelabweichung | установившаяся ошибка |
med.appl. | Verbleibende Risiken | остаточные риски (Vaczlav) |
hydraul. | verbleibende Schmutzaufnahmefähigkeit | остаточная поглотительная способность |
construct. | verbleibende Spannung | остаточное напряжение |
sport. | verbleibende Strafzeit | неоконченный штраф |
tech. | verbleibende restliche Verformung in Mikroskopen | остаточное смещение в микроскопах |
comp., MS | verbleibende Zuteilungen | остаток |
comp., MS | Verbleibende Zuteilungen | остаток |
shipb. | verbleibender Einlegering | остающееся подкладное кольцо |
manag. | verbleibender Zeitraum | оставшийся период (dolmetscherr) |
radio | verbleibendes Fremdatom | оставшийся примесный атом |
avia. | verbleibendes Triebwerk | работающий двигатель (в противовес отказавшему двигателю) |
avia. | verbleibendes Triebwerk | продолжающий работать двигатель (в противовес отказавшему двигателю) |
polygr. | verbleibene Haftung | остаточное склеивание |
gen. | wir ersuchen um Ihr Verständnis für diese Maßnahme und verbleiben mit freundlichen Grüßen | Спасибо за понимание. С уважением. (ich_bin) |
busin. | wir verbleiben hochachtungsvoll | остаёмся с глубоким уважением (в конце письма) |
busin. | wir verbleiben mit freundlichen kollegialen Grüßen | остаёмся с уважением (Лорина) |