Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Hungarian
Japanese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
containing
unterliegen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
f.trade.
Abzügen
unterliegend
подлежащий вычету
law
administrativer Verantwortung
unterliegen
подлежать административной ответственности
gen.
das
unterliegt
keinem Zweifel
это не подлежит
никакому
сомнению
(
massana
)
law
dem Amtsgeheimnis
unterliegen
составлять служебную тайну
(
Andrey Truhachev
)
law
dem Amtsgeheimnis
unterliegen
относиться к служебной тайне
(
Andrey Truhachev
)
law
dem Amtsgeheimnis
unterliegen
являться служебной тайной
(
Andrey Truhachev
)
f.trade.
dem Einzug
unterliegen
подлежать взысканию
law
dem Ersatz
unterliegen
подлежать возмещению
(об ущербе
Лорина
)
law
dem Geschäftsgeheimnis
unterliegen
составлять коммерческую тайну
(
wanderer1
)
law
dem Territorialprinzip
unterliegen
подчиняться территориальному принципу
(
wanderer1
)
law.enf.
dem Untersuchungsgeheimnis
unterliegen
составлять тайну следствия
(
Identität kann nicht enthüllt werden, da sie dem Untersuchungsgeheimnis unterliegt.
Paul Siebert
)
law
dem Verfall
unterliegen
подлежать конфискации
(
Лорина
)
shipb.
dem Winde
unterliegen
увалиться под ветер
econ.
dem Zoll
unterliegen
подлежать обложению пошлиной
gen.
dem Zoll
unterliegen
подлежать оплате пошлиной
fin.
den Beschränkungen
unterliegen
подлежать ограничениям
fin.
den Einschränkungen
unterliegen
подлежать ограничениям
law
der Anwendung
unterliegen
подлежать применению
(
Лорина
)
econ.
der Arbeitsordnung
unterliegen
подчиняться трудовому распорядку
(
SvetDub
)
law
der Aufbewahrung
unterliegen
подлежать хранению
(
Лорина
)
law
der Befriedigung
unterliegen
подлежать удовлетворению
(
Лорина
)
law
der Beilegung beim Gericht
unterliegen
подлежать разрешению в суде
(
Лорина
)
law
der Beschlagnahme
unterliegen
подлежать аресту
(об имуществе)
law
der Beschlagnahme
unterliegen
подлежать аресту
law
der Beschwerde
unterliegen
подлежать обжалованию
law
der Besteuerung
unterliegen
подлежать обложению налогами
f.trade.
der Besteuerung
unterliegen
подлежать обложению налогом
law
der Besteuerung
unterliegen
облагаться налогами
(
mirelamoru
)
tax.
der Besteuerung
unterliegen
подлежать налогообложению
(
Лорина
)
fin.
der Bestreuerang
unterliegen
подлежать обложению налогами
gen.
der Einwirkung
unterliegen
подлежать влиянию
(
Лорина
)
law
der Erstattung
unterliegen
подлежать возмещению
(о расходах
Лорина
)
law
der Gerichtsbarkeit
unterliegen
быть подсудным
gen.
der Gerichtsbarkeit
unterliegen
попадать под юрисдикцию
(
H. I.
)
law
der Gerichtszuständigkeit
unterliegen
подлежать судебному рассмотрению
law
der Haftung
unterliegen
нести ответственность
(
Лорина
)
f.trade.
der Konfiskation
unterliegen
подлежать конфискации
gen.
der Kontrolle
unterliegen
подлежать контролю
(
Лорина
)
chem.
der Korrosion
unterliegen
коррозировать
chem.
der Korrosion
unterliegen
прокорродировать
tech.
der Korrosion
unterliegen
корродировать
f.trade.
der Kraft eines Gesetzes
unterliegen
подпадать под действие закона
law
der Lieferung
unterliegen
подлежать поставке
(
Лорина
)
law
der Nichtstattgebung
unterliegen
подлежать оставлению без удовлетворения
(
Лорина
)
law
der notariellen Beglaubigung
unterliegen
подлежать нотариальному удостоверению
(
Лорина
)
law
der Offenbarung nicht
unterliegen
не подлежать разглашению
(D.
Лорина
)
gen.
der Plan
unterliegt
manchen Bedenken
план вызывает некоторые возражения
gen.
der Plan
unterliegt
manchen Bedenken
план вызывает некоторые сомнения
fin.
der Privatisierung
unterliegen
подлежать приватизации
pharma.
der Rezeptpflicht
unterliegen
отпускаться только по рецепту
врача
(
Andrey Truhachev
)
pharma.
der Rezeptpflicht
unterliegen
выдаваться только по рецепту
(
Andrey Truhachev
)
pharma.
der Rezeptpflicht
unterliegen
выдаваться строго по рецепту
(
Andrey Truhachev
)
fin.
der Rückgabe
unterliegen
подлежать возврату
fin.
der Rückzahlung
unterliegen
подлежать возврату
(
Лорина
)
law
der sofortigen Beschwerde
unterliegen
подлежать немедленному обжалованию
law
der Stattgabe
unterliegen
подлежать удовлетворению
(если речь идёт об иске
Лорина
)
law
der Stattgabe
unterliegen
подлежать удовлетворению
(
Лорина
)
econ.
der Steuer nicht
unterliegen
не облагаться налогом
(z.B. der Mehrwert-, Umsatzsteuer
Abete
)
gen.
der Steuer
unterliegen
подлежать обложению
(налогом)
law
der Strafgewalt
unterliegen
подлежать уголовно-правовому принуждению
law
der strafrechtlichen Verantwortlichkeit
unterliegen
подлежать уголовной ответственности
(
Лорина
)
law
der Teilstattgabe
unterliegen
подлежать частичному удовлетворению
(
Лорина
)
tech.
der Toleranz
unterliegen
иметь определённый допуск при изготовлении
(
joyflower
)
gen.
der
unterliegen
быть подведомственным
(кому-либо)
gen.
der
unterliegen
находиться в
чьём-либо
видении
law
der Verantwortung
unterliegen
подлежать ответственности
law
der Verhandlung
unterliegen
подлежать рассмотрению
(
Лорина
)
law
der Verjährung
unterliegen
подлежать сроку давности
f.trade.
der Verzollung
unterliegen
подлежать обложению пошлиной
mil.
der Wehrüberwachung
unterliegen
состоять на воинском учёте
(
juste_un_garcon
)
gen.
der Weisung
unterliegen
подчиниться указанию
(
Лорина
)
gen.
der Weisung
unterliegen
выполнять указание
(
Лорина
)
gen.
der Weisung
unterliegen
выполнить указание
(
Лорина
)
gen.
der Weisung
unterliegen
подчиняться указанию
(
Лорина
)
f.trade.
der Zahlung
unterliegen
подлежать уплате
f.trade.
der Zollerhebung
unterliegen
подлежать обложению пошлиной
law
der Zustimmung
unterliegen
требовать согласия
(о решении
Лорина
)
law
der Zuständigkeit eines Gerichts
unterliegen
подлежать юрисдикции
law
der Übergabe
unterliegen
подлежать передаче
(
Лорина
)
gen.
der Übermacht des Gegners
unterliegen
уступать превосходящим силам противника
gen.
die Elefantenjagd wurde zeitweilig verboten und
unterliegt
einer strikten staatlichen Kontrolle
Охота на слонов
в Анголе
была временно запрещена и подлежит строгому государственному контролю.
(ND 21.8.80)
bank.
diese Informationen
unterliegen
dem Bankgeheimnis
Данная информация является банковской тайной
gen.
einem Zoll
unterliegen
подлежать оплате пошлиной
f.trade.
einer Auszahlung
unterliegen
подлежать выплате
law
einer Einberufung zum Wehrdienst
unterliegen
подлежать призыву на воинскую службу
(
jurist-vent
)
gen.
einer Illusion
unterliegen
строить иллюзии
(
camilla90
)
fin.
einer Rückzahlungspflicht
unterliegen
в финансовых расчётах
носить возвратный характер
fin.
einer scharfen Kontrolle
unterliegen
подлежать контролю жёсткому
fin.
einer Steuer
unterliegen
подлежать обложению налогом
sport.
einer Strafe
unterliegen
подвергнуться штрафу
law
einer Verjährung
unterliegen
подлежать сроку давности
mil.
einer verstärkten Geheimhaltung
unterliegen
подлежать строгому засекречиванию
f.trade.
einer Änderung
unterliegen
подлежать изменению
f.trade.
einer Überprüfung
unterliegen
подлежать пересмотру
gen.
Einschränkungen
unterliegen
подвергнуться ограничениям
law
gerichtlicher Verantwortung
unterliegen
подлежать судебной ответственности
gen.
in einem Kampf
unterliegen
быть побеждённым в борьбе
law
in einem Rechtsstreit
unterliegen
проиграть судебное дело
(
Hasberger, Seitz und Partner
)
gen.
in einem Wettbewerb
unterliegen
быть побеждённым в соревновании
gen.
in einer Prüfung
unterliegen
не выдержать испытания
law
keiner Änderung
unterliegen
не подлежать изменению
(
Лорина
)
gen.
Krankheit
unterliegen
не перенести болезнь
gen.
Krankheitt
unterliegen
умереть от болезни
f.trade.
nach der ersten Forderung einer Rückgabe
unterliegen
подлежать возврату по первому требованию
fin.
Risiken
unterliegen
подвергаться рискам
polit.
den
Sanktionen
unterliegen
подпадать под санкции
(
Honigwabe
)
gen.
Sanktionen
unterliegen
находиться под санкциями
(
Ремедиос_П
)
gen.
seinem Gegner nur knapp
unterliegen
проиграть своему противнику с минимальным счётом
law
unterliegen
der Geheimhaltung
не подлежат разглашению
(
виталий токарев
)
gen.
unterliegen
einem permanenten Wandel
быть подверженным постоянным изменениям
(
Pretty_Super
)
law
unterliegt
dem Recht
применяется право
(
Oxana Vakula
)
law
unterliegt
dem Recht
регулируется законодательством
(
dolmetscherr
)
gen.
etwas
unterliegt
der Steuer
что-либо
подлежит обложению налогом
patents.
unterliegt
einer Gebühr
подлежать обложению пошлиной
gen.
Zweifel
unterliegen
подлежит сомнению
(
AlexandraM
)
Get short URL