Subject | German | Russian |
fin. | Abbruch tun | причинить ущерб |
gen. | alles Erdenkliche tun | прикладывать все усилия (katmic) |
gen. | alles in Maßen tun | делать всё в меру (Настя Какуша) |
gen. | alles Mögliche tun | прикладывать все усилия (katmic) |
gen. | alles Mögliche tun | сделать всё возможное (Лорина) |
fig. | alles tun, was in unserer Macht steht | делать всё, что от нас зависит (AlexandraM) |
gen. | alles, was Menschen tun, lässt sich zu Gutem und zu Bösem anwenden | всё, что создают люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482) |
gen. | altklug tun | делать умный вид |
gen. | etwas am liebsten tun | предпочитать (Vas Kusiv) |
inf. | angebracht sein, etwas zu tun | желательно сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
inf. | angebracht sein, etwas zu tun | рекомендоваться сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | auf etwas Verzicht tun | отказываться |
gen. | etwas auf illegale Weise tun | делать что-либо нелегально |
obs. | etwas auf jemandes Antrieb tun | делать что-либо по чьему-либо указанию |
obs. | etwas auf jemandes Antrieb tun | делать что-либо по чьему-либо наущению |
gen. | etwas auf kaltem Wege tun | делать что-либо без зазрения совести |
inf. | etwas aus Bock tun | делать что-либо из удовольствия (Andrey Truhachev) |
inf. | etwas aus Daffke tun | делать что-л из упрямства/для прикола (Айдар) |
gen. | etwas aus Ehrsucht tun | совершать что-либо из-за непомерного честолюбия (будучи снедаемым честолюбием) |
gen. | etwas aus einem Impuls heraus tun | делать что-либо импульсивно |
gen. | etwas aus gewinnsüchtigen Absichten tun | делать что-либо из корыстных соображений |
gen. | etwas aus Hass gegen jemanden tun | делать что-либо из ненависти (к кому-либо) |
gen. | etwas aus innerem Bedürfnis heraus tun | делать что-либо, следуя внутренней потребности |
gen. | etwas aus innerem Drang tun | делать что-либо, следуя внутреннему порыву |
gen. | etwas aus innerem Drang tun | делать что-либо, повинуясь внутреннему порыву |
gen. | etwas aus Jux tun | сделать что-либо на потеху |
gen. | aus lauter Übermut etwas tun | сделать что-либо из озорства |
gen. | etwas aus Liebhaberei tun | делать что-либо из любви к делу |
gen. | etwas aus bloßem Mutwillen tun | сделать что-либо из чистого озорства |
gen. | etwas aus reinem Mutwillen tun | сделать что-либо из чистого озорства |
gen. | etwas aus Neid tun | сделать что-либо из зависти |
gen. | etwas aus Schabernack tun | делать что-либо из озорства |
gen. | etwas aus Scherz tun | сделать что-либо в шутку |
gen. | etwas aus Ulk tun | сделать что-либо в шутку |
gen. | etwas aus Unaufmerksamkeit nicht tun | не сделать что-либо по невнимательности |
gen. | etwas aus Verzweiflung tun | делать что-либо в отчаянии |
gen. | etwas aus Übermut tun | сделать что-либо из озорства (не злобно) |
gen. | etwas aus Überzeugung tun | делать что-либо, будучи твёрдо убеждённым (в чём-либо) |
gen. | etwas aus Überzeugung tun | делать что-либо в силу убеждения |
hist. | Beeilt Euch, Gutes zu tun. | Спешите делать добро. (д-р Гааз Abete) |
gen. | bei Behörden zu tun haben | иметь дело с властями |
gen. | beide Hände voll zu tun haben | иметь дел невпроворот (camilla90) |
gen. | beide Hände voll zu tun haben | иметь кучу дел (camilla90) |
gen. | beide Hände voll zu tun haben | иметь дел выше крыши (camilla90) |
gen. | beide Hände voll zu tun haben | быть занятым по горло (camilla90) |
gen. | jemanden bereden, etwas zu tun | уговаривать кого-либо сделать (что-либо) |
survey. | Buße tun | каяться (dem Herrn – Господу AlexandraM) |
gen. | jemandem Böses tun | причинить кому-либо зло |
pomp. | Böses tun | творить зло (Andrey Truhachev) |
gen. | Böses tun | причинять зло |
gen. | dabei sein, etwas zu tun | собираться что-либо делать |
gen. | dabei sein, etwas zu tun | приниматься за что-либо |
gen. | das hat herzlich wenig damit zu tun | это не имеет ничего общего с |
gen. | das hättest du nicht tun sollen | лучше бы ты этого не делал (Bedrin) |
gen. | das menschenmögliche tun | сделать всё, что в человеческих силах |
gen. | das muss ich selbst tun | я должен сделать это сам |
gen. | das musst du nicht tun | ты не должен этого делать |
gen. | das müsst du ja tun | тебе непременно нужно сделать это |
inf. | das müsst du nicht tun | этого тебе не следует делать |
inf. | das müsst du nicht tun | этого тебе нельзя делать |
gen. | das Richtige tun | делать всё правильно |
gen. | das Richtige tun | делать правильные вещи (Andrey Truhachev) |
gen. | das Richtige tun | делать то, что нужно (Andrey Truhachev) |
gen. | das Richtige tun | делать то, что надо (Andrey Truhachev) |
gen. | das Richtige tun | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
gen. | das Richtige tun | делать всё верно |
gen. | das Tun und Lassen | житьё-бытьё |
gen. | dazu bewegen, etwas zu tun | побуждать сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | dazu bewegen, etwas zu tun | побудить сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden dazu zwingen, etwas zu tun | заставить кого-либо сделать что-либо ("Russland will die USA dazu zwingen, sich in allen Fragen mit Moskau abzusprechen", beschrieb der russische Politologe Wladimir Frolow einmal die Politik Putins Гевар) |
gen. | dem Zorn Genüge tun | успокоить гнев кого-либо (Veronika78) |
gen. | den ersten Spatenstich für den Bau der Schule tun | закладывать фундамент школы |
gen. | den Gefallen tun | делать одолжение (Лорина) |
inf. | den Schritt entgegen tun | сделать шаг навстречу (entgegen D. – навстречу кому-либо Лорина) |
gen. | den Vögeln Körner ins Näpfchen tun | насыпать птицам зёрна в кормушку (Viola4482) |
gen. | Des Guten kann man nicht genug tun | кашу маслом не испортишь (Vas Kusiv) |
gen. | des Guten zuviel tun | хлебнуть лишнего |
gen. | des Guten zuviel tun | переусердствовать |
gen. | des Guten zuviel tun | перепить |
gen. | des Guten zuviel tun | перестараться |
gen. | Des Menschen Fleiß, des Menschen Wille, Sie sind's, die wahre Wunder tun | Воля и труд человека Дивные дивы творят! |
gen. | die Güte haben, etwas zu tun | быть любезным сделать что-то (Philippus) |
gen. | die Güte haben etwas zu tun | любезно сделать что-либо (massana) |
gen. | Dienst tun | нести службу (Andrey Truhachev) |
gen. | Dienst tun | служить (Andrey Truhachev) |
gen. | diffamierende Äußerungen tun | делать порочащие кого-либо высказывания |
gen. | drauf und dran sein, etwas zu tun | намереваться что-то сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | drauf und dran sein, etwas zu tun | собраться что-то сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | drauf und dran sein, etwas zu tun | собираться сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas Ehrloses tun | сделать что-либо непорядочное |
gen. | etwas Ehrloses tun | сделать что-либо бесчестное |
econ. | ein höheres Gebot tun | предлагать более высокую цену |
gen. | ein übriges tun | сделать больше (, чем требуется) |
gen. | Einblick in etwas tun | ознакомиться (с чем-либо) |
book. | eine Fehlbitte tun | напрасно просить |
gen. | eine unbezähmbare Lust, etwas zu tun | неукротимое желание что-либо сделать |
gen. | eine Äußerung tun | высказать мнение (struna) |
gen. | eine Äußerung über jemanden, über etwas tun | отозваться о ком-либо, о чём-либо (struna) |
gen. | eine Äußerung über jemanden, über etwas tun | высказаться о ком-либо, о чём-либо (struna) |
gen. | einen Aufschrei tun | издавать крик (Andrey Truhachev) |
gen. | einen Aufschrei tun | издать крик (Andrey Truhachev) |
gen. | einen Biss in etwas tun | надкусывать (что-либо) |
gen. | einen Biss in etwas tun | откусывать (от чего-либо) |
gen. | einen raschen Blick in etwas tun | бегло ознакомиться (с чем-либо) |
gen. | einen Fehlgriff tun | делать промах |
gen. | einen fälschen Griff tun | промахнуться (тж. перен.) |
gen. | einen Griff in etwas tun | захватить (в своё пользование; что-либо) |
gen. | einen Griff in etwas tun | запустить руку (во что-либо) |
gen. | einen Griff nach etwas tun | протянуть руку (к чему-либо, за чем-либо) |
inf. | einen guten Fang tun | неожиданно раздобыть ценную вещь |
inf. | einen guten Fang tun | неожиданно поймать "крупного зверя" (преступника) |
inf. | einen guten Schluck tun | много выпить |
gen. | einen guten Zug tun | взять хороший улов |
gen. | einen Missgriff tun | совершить промах |
gen. | einen Missgriff tun | совершить ошибку |
gen. | einen Schritt tun | делать шаг (Лорина) |
gen. | einen Schuss tun | выстрелить |
gen. | einen Schuss tun | произвести выстрел |
gen. | einen Tropfen tun | закапать одну каплю (Partygänger müssen nur ihr Getränk umrühren und dann einen Tropfen auf das Testfeld tun Гевар) |
law | jemandem einer Sache Abbruch tun | причинять ущерб (кому-либо, чему-либо) |
gen. | jemandem einer Sache Abbruch tun | наносить ущерб (кому-либо, чему-либо) |
gen. | einer Sache Abtrag tun | наносить ущерб |
gen. | einer Sache Abtrag tun | причинять ущерб |
book. | einer Sache Einhalt tun | положить конец чему-либо |
gen. | eins oder das andere müsst du tun | ты должен сделать одно из двух |
gen. | eins tun und das andere nicht lassen | это делать и того не забывать |
gen. | etwas einwandfrei tun | сделать что-либо безупречно |
tech. | empfindsam tun | сентиментальничать |
gen. | er hat die unumschränkte Verfügungsgewalt, etwas zu tun | у него неограниченное право распоряжаться (чем-либо) |
gen. | er hat die unumschränkte Verfügungsgewalt, etwas zu tun | у него неограниченное право делать (что-либо) |
gen. | er hat die unumschränkte Vollmacht, etwas zu tun | у него неограниченные полномочия распоряжаться (чем-либо) |
gen. | er hat die unumschränkte Vollmacht, etwas zu tun | у него неограниченные полномочия делать (что-либо) |
gen. | er hatte übermäßig viel zu tun | у него было дел по горло |
gen. | er ist lüstern darauf, es zu tun | он жаждет это сделать |
gen. | er sann, was zu tun sei | он предавался размышлениям о том, что же делать |
gen. | er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hielt | он не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следует перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следовало бы прекратить претворяться, что (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следовало бы перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | он должен перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | он должен перестать делать вид,что (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему надо бы прекратить претворяться, что (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следует перестать делать вид,что (Andrey Truhachev) |
gen. | er war ohne Zögern bereit, das zu tun | он без колебаний был готов это сделать |
inf. | erstaunt tun | прикидываться изумлённым |
gen. | erstaunt tun | прикидываться удивлённым |
tech. | Erwähnung tun | упомянуть |
inf. | es bietet sich an, das zu tun | представляется случай это сделать (Andrey Truhachev) |
inf. | es bietet sich an, das zu tun | представляется удобный случай это сделать (Andrey Truhachev) |
inf. | es bietet sich an, das zu tun | представляется возможность это сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | es gehört schon etwas dazu, das zu tun | это нелегко сделать |
gen. | es gibt viel zu tun | много работы |
gen. | es ist für ihn eine Kleinigkeit, das zu tun | для него пустяк это сделать |
gen. | es ist ihm nicht um das Geld zu tun | не деньги его интересуют |
gen. | es ist ihm sehr darum zu tun | он очень хочет для него очень важно он очень заинтересован в том |
gen. | es ist keine Art, etwas zu tun. | это ни в какие ворота не лезет (Vas Kusiv) |
gen. | es ist keine Art, etwas zu tun. | так нельзя (Vas Kusiv) |
gen. | es ist keine Art, etwas zu tun. | что за привычка (Vas Kusiv) |
gen. | es ist keine Art, etwas zu tun. | это плохая привычка (Vas Kusiv) |
gen. | es ist mein fester Entschluss, das nicht zu tun | я твёрдо решил этого не делать |
gen. | es ist nicht sinnvoll, das zu tun | не очень разумно делать это |
gen. | es ist unbegreiflich, wie er das tun konnte | непостижимо, как он мог сделать это |
gen. | es ist unbegreiflich, wie er das tun konnte | непонятно, как он мог сделать это |
gen. | es ist ungeziemend, so etwas zu tun | не подобает делать так |
gen. | es lässt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm | не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему |
tech. | es mit der Angst zu tun bekommen | струхнуть |
tech. | es mit der Angst zu tun bekommen | струсить |
gen. | es mit der Angst zu tun bekommen | испугаться (Brücke) |
inf. | es tun | пойдёт (den gewünschten Zweck erfüllen; genügen, ausreichen; das billigere Papier tut es auch – бумага подешевле тоже пойдёт. Ин.яз) |
gen. | es wäre sehr verdienstlich wenn du das tun würdest | было бы очень похвально, если бы ты это сделал |
gen. | es zu tun | он горит нетерпением это сделать |
gen. | etwas aus dem Stegreif tun | делать что-либо экспромтом (ustmax) |
gen. | etwas Gutes tun | сделать что-то хорошее (Лорина) |
gen. | etwas halben Herzens tun | не особенно усердствовать (Anna Berlin) |
inf. | etwas mit links tun machen | сделать что-либо с лёгкостью (Honigwabe) |
inf. | etwas mit links tun machen | сделать что-либо одной левой (Honigwabe) |
gen. | etwas freiwillig tun | добровольно делать |
gen. | etwas für jemanden aus Kameradschaft tun | делать что-либо для кого-либо из чувства товарищества |
inf., humor. | etwas für den inneren Menschen tun | позаботиться о своём желудке |
inf., humor. | etwas für den äußeren Menschen tun | позаботиться о своей внешности |
gen. | für jemanden etwas tun | делать что-либо для (кого-либо) |
gen. | für sein Leben gern etwas tun | делать что-либо с величайшим удовольствием |
gen. | für jemanden etwas tun | сделать что-либо для (Лорина) |
tech. | Fürbitte tun | ходатайствовать |
gen. | fürs Leben gern etwas tun | делать что-либо с величайшим удовольствием |
f.trade. | gegen den Arbiter Einspruch tun | отклонять арбитра |
gen. | gegen jemanden Einspruch tun | отводить чью-либо кандидатуру |
gen. | gegen jemanden Einspruch tun | давать отвод (кому-либо) |
gen. | gegen jemanden fremd tun | делать вид, что незнаком (с кем-либо) |
gen. | gegen jemanden freundlich tun | любезничать (с кем-либо) |
gen. | gegen jemanden freundlich tun | внешне быть ласковым с (кем-либо) |
law | genüge tun | соблюдать (закон Лорина) |
gen. | gern etwas tun | делать что-либо с величайшей охотой |
gen. | gerne tun | услаждаться (AlexandraM) |
proverb | gesagt tun getan! | сказано – сделано! |
gen. | geschäftlich mit jemandem zu tun haben | иметь с кем-либо деловые отношения |
gen. | geschäftlich zu tun haben | иметь дела (с кем-либо – mit D. Лорина) |
gen. | Gewalt tun | обижать (AlexandraM) |
gen. | Gottesdienst tun | священнодействовать (franzik) |
gen. | gut tun | пойти на пользу (Ремедиос_П) |
gen. | gut tun | быть полезным (Ремедиос_П) |
pomp. | Gutes tun | вершить добро (Andrey Truhachev) |
gen. | Gutes tun | творить добро (Andrey Truhachev) |
gen. | Gutes tun | делать добро (Andrey Truhachev) |
pomp. | gutes Werk tun | делать благое дело (Andrey Truhachev) |
gen. | gutes Werk tun | сделать доброе дело (Nur am Tag des Clowns haben Sie die Gelegenheit, die sommerliche Figur zu erwerben und gleichzeitig ein gutes Werk zu tun Andrey Truhachev) |
pomp. | gutes Werk tun | совершать благое дело (Вы совершите благое дело, поделившись своими знаниями и умениями. Andrey Truhachev) |
pomp. | gutes Werk tun | совершать благодеяние (Andrey Truhachev) |
pomp. | gutes Werk tun | совершать благие дела (Любое православное имя несёт в себе определённую духовную энергию, которая помогает его обладателю вести праведную жизнь, совершать благие дела и противостоять греху. Andrey Truhachev) |
gen. | gutes Werk tun | делать доброе дело (Nur am Tag des Clowns haben Sie die Gelegenheit, die sommerliche Figur zu erwerben und gleichzeitig ein gutes Werk zu tun Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | скрытничать (Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | утаивать (Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | действовать скрытно (Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | делать скрытно (Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | вести себя скрытно (Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | действовать тайно (Andrey Truhachev) |
fig. | heimlich tun | помалкивать (Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | делать тайно (Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | таить (Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | секретничать (Andrey Truhachev) |
gen. | heimlich tun | быть скрытным (Andrey Truhachev) |
gen. | ich bin im unsichern, ob ich es tun werde | я не уверен, буду ли я это делать |
gen. | ich bin mir unsicher, ob ich es tun werde | я не уверен, буду ли я это делать |
gen. | ich bin nicht abgeneigt, das zu tun | я не прочь сделать это |
gen. | ich bin unentschlossen, was ich tun soll | я не решил, что делать |
gen. | ich bin unsicher, ob ich es tun werde | я не уверен, буду ли я это делать |
gen. | ich denke, folgendes zu tun | я думаю сделать следующее |
gen. | ich fühle bin versucht, das zu tun | я испытываю искушение сделать это |
gen. | ich fühle mich versucht, das zu tun | я чувствую искушение сделать это |
gen. | ich habe damit nichts zu tun | я тут ни при чём |
gen. | ich habe heute scheußlich viel zu tun | у меня сегодня кошмарно много дел |
gen. | ich habe mir gelobt, es nie wieder zu tun | я поклялся себе никогда больше этого не делать |
gen. | ich habe noch Bedenken, das zu tun | у меня есть ещё сомнение, делать ли это |
gen. | ich habe noch viel zu tun, sagte sie | "У меня ещё много дел", – сказала она |
gen. | ich habe wahnsinnig viel zu tun | у меня безумно много дел |
gen. | ich habe Wichtigeres zu tun | у меня есть более важное дело (OLGA P.) |
gen. | ich kann mich nicht überwinden, das zu tun | я не могу преодолеть себя и сделать это |
gen. | ich muss es tun | я должен это сделать (Franka_LV) |
gen. | ich schwanke noch, ob ich es tun soll | я ещё колеблюсь, следует ли мне делать это |
gen. | ich werde alles in meinen Kräften stehende tun | я сделаю всё, что в моих силах (Andrey Truhachev) |
gen. | ich werde alles in meiner Macht stehende tun | я сделаю всё, что в моих силах (Andrey Truhachev) |
gen. | ich werde mein möglichstes tun | я сделаю всё, что в моих силах |
gen. | ich werde trachten, es zu tun | я постараюсь это сделать |
gen. | ich will alles tun, was in meinem Vermögen steht | я сделаю всё, что в моих силах |
gen. | ich will das nie mehr tun | я никогда больше этого не сделаю |
gen. | ich will nichts mit ihm zu tun haben, er ist mir einfach widrig | я не хочу иметь с ним никакого дела, он мне просто противен |
gen. | ihr müsst das Eure tun | вы должны делать своё дело |
gen. | ihr müsst das Eure tun | вы должны выполнить свой долг |
gen. | im Begriff sein, zu tun | намереваться что-то сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | im Begriff sein, zu tun | собраться что-то сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | im Begriff sein, etwas zu tun | собираться сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | im Pateneinsatz etwas tun | сделать что-либо в качестве шефа (для подшефной организации) |
gen. | etwas im Scherz tun | сделать что-либо в шутку |
gen. | etwas im Sitzen tun | делать что-либо сидя (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas im Zorn tun | сделать что-либо в гневе |
gen. | immer eins nach dem anderen tun! | все по порядку! |
gen. | jemanden in Acht und Bann tun | отлучить кого-либо от церкви и подвергнуть опале |
gen. | in blinder Rage etwas tun | сделать что-либо в слепой ярости |
gen. | jemanden in den Bann tun | подвергать опале |
gen. | jemanden in den Bann tun | изгонять (кого-либо) |
gen. | in den Kirchenbann tun | отлучать от церкви |
gen. | etwas in der gewohnten Art tun | делать что-либо привычным способом |
gen. | in der Lage sein, etwas zu tun | быть в состоянии что-либо сделать |
gen. | in freiwilliger Arbeit etwas tun | сделать что-либо в порядке общественной работы |
gen. | in größter Hast tun | делать впопыхах (Andrey Truhachev) |
gen. | in größter Hast tun | делать в сильной спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | in größter Hast tun | делать на бегу (Andrey Truhachev) |
gen. | in größter Hast tun | делать в спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | in größter Hast tun | делать наспех (Andrey Truhachev) |
gen. | in gutem Glauben tun | делать что-либо из лучших побуждений (Schumacher) |
gen. | etwas in aller Muße tun | сделать что-либо на досуге |
avunc. | jemanden in Verschiss tun вульгарн. | подвергать остракизму (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden in Verschiss tun | бойкотировать (кого-либо) |
gen. | etwas in Verzweiflung tun | делать что-либо в отчаянии |
gen. | jemanden ins Klоster tun | заточить в монастырь (кого-либо) |
gen. | instinktiv das Richtige tun | инстинктивно сделать то, что нужно |
law | ist verpflichtet, etwas zu tun | обязан делать что-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | jemand kann kein Wässerchen trüben, jemand kann keiner Fliege etwas zuleide tun | тише воды, ниже травы (Vas Kusiv) |
gen. | jemand kann kein Wässerchen trüben, jemand kann keiner Fliege etwas zuleide tun | воды не замутит (Vas Kusiv) |
f.trade. | jemandem einen Dienst tun | оказывать услугу (кому-либо) |
fig. | jemanden in Acht und Bann tun | подвергать кого-либо опале |
fig. | jemanden in Acht und Bann tun | объявлять кого-либо вне закона |
gen. | jemanden in Acht und Bann tun | подвергать кого-либо изгнанию и анафеме |
fig. | jemanden in die Acht tun | подвергать кого-либо остракизму |
fig. | jemanden in die Acht tun | подвергать опале |
fig. | jemanden in die Acht tun | объявлять кого-либо вне закона |
gen. | jemanden in die Lage setzen etwas zu tun | дать кому-либо возможность что-либо сделать |
gen. | jemanden in die Lage versetzen, etwas zu tun | давать кому-либо возможность сделать что-либо (mirelamoru) |
gen. | jemanden in Verschiss tun | бойкотировать (кого-либо) |
gen. | keine andere Wahl haben, als zu tun | не иметь иного выбора, кроме как сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | keine Erwähnung von etwas tun | не упоминать о (чём-либо) |
gen. | keinen Pinselstrich mehr tun | не притрагиваться больше к кисти (о художнике) |
obs. | jemandem etwas kund und zu wissen tun | часто ирон. оповестить (кого-либо о чём-либо) |
obs. | jemandem etwas kund und zu wissen tun | часто ирон. известить (кого-либо о чём-либо) |
gen. | lass dir weislich raten, dies nicht zu tun | позволь тебе благоразумно посоветовать не делать этого |
gen. | jemandem leid tun | вызвать сожаление (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem leid tun | вызывать сочувствие (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem leid tun | вызвать сочувствие (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem leid tun | вызывать сожаление (Andrey Truhachev) |
gen. | leid tun | сочувствовать кому-либо (Andrey Truhachev) |
tech. | liebenswürdig tun | любезничать |
gen. | etwas mit Begeisterung tun | штурмовать (Vas Kusiv) |
gen. | etwas mit Bewusstheit tun | делать что-либо намеренно |
gen. | etwas mit Bewusstheit tun | делать что-либо умышленно |
gen. | etwas mit Bewusstheit tun | делать что-либо сознательно |
gen. | mit diesem Prahler will ich nichts zu tun haben | с этим хвастуном я не хочу иметь никаких дел |
gen. | mit diesem Weibsbild will ich nichts mehr zu tun haben | с этой бабой я не желаю больше иметь ничего общего |
gen. | mit etwas nichts zu tun haben | не иметь к чему-либо никакого отношения |
gen. | etwas mit gewohnter Gründlichkeit tun | делать что-либо с обычной основательностью |
gen. | mit größter Hast tun | делать впопыхах (Andrey Truhachev) |
gen. | mit größter Hast tun | делать в сильной спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | mit größter Hast tun | делать на бегу (Andrey Truhachev) |
gen. | mit größter Hast tun | делать в спешке (Andrey Truhachev) |
gen. | mit größter Hast tun | делать наспех (Andrey Truhachev) |
inf. | etwas mit Handkuss tun | сделать что-либо с большим удовольствием |
gen. | mit jemandem nichts zu tun haben wollen | не хотеть иметь дело с кем-то (Ehefrau Nina will mit der Schwiegermutter nichts zu tun haben Iryna_mudra) |
gen. | etwas mit Leidenschaft tun | делать что-либо со страстью |
ironic. | mit uns wollen sie nichts zu tun haben, sie verkehren nämlich nur mit wohlerzogenen Menschen | с нами они не желают иметь дела, они вращаются исключительно среди благовоспитанных людей |
gen. | etwas mit vollem Bewusstsein tun | делать что-либо совершенно сознательно |
gen. | mit wahrer Wollust tun | услаждаться (AlexandraM) |
gen. | etwas mürrisch tun | сделать что-либо ворча |
gen. | etwas mürrisch tun | сделать что-либо недовольно |
child. | nicht gut tun | нехорошо делать (Andrey Truhachev) |
child. | nicht gut tun | нехорошо себя вести (Andrey Truhachev) |
child. | nicht gut tun | плохо себя вести (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht umhin können, zu tun | нельзя не сделать (Лорина) |
gen. | nicht umhinkönnen, etwas zu tun | не мочь не сделать что-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht umhinkönnen, etwas zu tun | не мочь сделать иначе, кроме как (Andrey Truhachev) |
gen. | nichts damit zu tun haben | не хотеть иметь с этим никакого дела (Pappelblьte) |
gen. | nichts damit zu tun haben | не хотеть иметь с этим ничего общего (Pappelblьte) |
tech. | nichts tun | бездействовать |
fig. | nichts zu tun haben | не иметь ничего общего (Лорина) |
inf. | nichts zu tun haben | не иметь отношение (mit D. Лорина) |
inf. | nichts zu tun haben | не иметь отношение к действительности (Лорина) |
gen. | etwas ohne Leidenschaft tun | делать что-либо без страсти |
gen. | etwas ohne schriftliche Erlaubnis tun | делать что-либо без письменного разрешения |
gen. | etwas ohne Umschweife tun | сделать что-либо не задумываясь |
gen. | ohne etwas zu tun | без занятия |
gen. | ohne etwas zu tun | без дела |
gen. | etwas preziös tun | делать что-либо манерно |
gen. | Profess tun | принять постриг |
gen. | jemandem Schaden tun | вредить |
tech. | schmerzen weh tun | болеть |
gen. | jemandem; ein schweres Unrecht an tun | поступить очень несправедливо с кем-либо |
gen. | jemandem schweres Unrecht tun | поступать с кем-либо очень несправедливо |
gen. | schön tun | поступать хорошо |
busin. | sein Möglichstes tun | предпринимать всё зависящее (platon) |
gen. | sein Möglichstes tun | делать всё возможное (Brücke) |
gen. | sein Tun und Treiben | всё его поведение |
gen. | sein Äußerstes tun | сделать всё возможное |
gen. | seine Arbeit tun | делать своё (дело) |
fig. | seinen Meisterschuss tun | сделать что-либо очень удачно |
tech. | sentimental tun | сентиментальничать |
gen. | sich an etwas gütlich tun | лакомиться (чем-либо) |
gen. | sich an etwas gütlich tun | наслаждаться |
gen. | sich anheischig machen etwas zu tun | брать на себя обязательство выполнить что-либо (Miyer) |
gen. | sich anheischig machen etwas zu tun | принимать на себя обязательство выполнить что-либо (Miyer) |
gen. | sich anheischig machen etwas zu tun | пойти на что-либо решиться на что-либо (Miyer) |
gen. | sich anheischig machen etwas zu tun | обязаться сделать что-либо (Miyer) |
gen. | sich anheischig machen etwas zu tun | вызваться сделать что-либо (Miyer) |
gen. | sich gütlich tun | ни в чём себе не отказывать |
gen. | sich gütlich tun an etwas | лакомиться (чем-либо) |
gen. | sich gütlich tun an etwas | не отказывать себе в (чем-либо) |
gen. | sich herbeilassen etwas zu tun | согласиться что-либо сделать |
gen. | sich herbeilassen etwas zu tun | соблаговолить |
gen. | sich Schaden tun | наносить ущерб своему здоровью |
gen. | sich Schaden tun | поранить себя |
gen. | sich Schaden tun | повредить себе (что-либо) |
inf. | sich schwer tun | что-либо делать с трудом (Лорина) |
inf. | sich schwer tun | иметь трудности с кем-л., с чем-л. (vit45) |
inf. | sich schwer tun | иметь трудности (что-либо делать с трудом Лорина) |
inf. | sich weh tun | удариться |
inf. | sie kann keiner Fliege etw. zuleide tun | она и мухи не обидит |
inf. | sie tun es | они этим занимаются (сношаются Andrey Truhachev) |
gen. | sie tun ihr möglichstes | они делают всё, что в их силах |
gen. | Sie wissen nicht, was sie tun | не ведают, что творят |
gen. | sind wir uns dessen bewusst, was wir tun? | Осознаём ли мы, что делаем? (AlexandraM) |
gen. | so einer wird das nicht tun | такой человек этого не сделает |
gen. | so tun, als ob | кривить душой (Vas Kusiv) |
gen. | so tun als ob | лукавить (Muttersprachler) |
gen. | so tun, als ob | делать вид (Александр Рыжов) |
gen. | so tun, als ob | играть роль (Александр Рыжов) |
gen. | so tun, als ob | создавать впечатление, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | притвориться, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | притворяться, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | притвориться, что (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | притворяться, что (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | делать вид, что (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | сделать вид, что (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | притворяться (Александр Рыжов) |
gen. | so tun, als ob | изображать, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | показывать, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | инсценировать (Александр Рыжов) |
gen. | so tun als ob | притворяться (AlexandraM) |
gen. | so tun, als ob man schlafen würde | притвориться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schlafen würde | притворяться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schlafen würde | делать вид, что спишь (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schliefe | притворяться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schliefe | делать вид, что спишь (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schliefe | притвориться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schläft | делать вид, что спишь (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schläft | притворяться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schläft | притвориться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als wüsste man von nichts | разыгрывать незнание (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als wüsste man von nichts | делать вид, как будто ни о чём не знал |
gen. | So-tun-als-ob-Spiel | ролевая игра (Александр Рыжов) |
gen. | So-tun-als-ob-Spiel | символическая игра (Александр Рыжов) |
gen. | soll ich das tun?noch Jetzt noch nicht! | мне это сделать? – Сейчас ещё рано! |
gen. | spröde tun | ломаться |
inf. | etwas tun bis der Kopf raucht | до одурения заниматься (чем-либо) |
gen. | tun Sie mir den Gefallen! | сделайте одолжение! |
gen. | etwas umsonst tun | делать что-либо даром |
gen. | unaufgefordert etwas tun | делать что-либо добровольно |
quot.aph. | und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann – fragt, was ihr für euer Land tun könnt. | Итак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны (Джон Кеннеди Andrey Truhachev) |
quot.aph. | und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann – fragt, was ihr für euer Land tun könnt | Итак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны (Джон Кеннеди Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem bitter unrecht tun | быть несправедливым (к кому-либо) |
gen. | jemandem bitter unrecht tun | поступать с кем-либо крайне несправедливо |
gen. | jemandem bitter unrecht tun | обходиться с кем-либо крайне несправедливо |
gen. | unrecht tun | делать худое (AlexandraM) |
bible.term. | Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun | Прости им, ибо не ведают, что творят |
gen. | verschämt tun | притворяться смущенным |
gen. | etwas vor Verzweiflung tun | делать что-либо в отчаянии |
econ. | Waren in Verschluss tun | помещать товары в залог на таможенный склад (до уплаты пошлины) |
gen. | was als Erstens zu tun ist | что нужно сделать первым делом (Купрен1976) |
gen. | was gedenken Sie zu tun? | что вы намерены делать? |
bible.term. | was ihr wollt, dass euch die Leute tun sollen, das tut ihnen auch! | как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними (Мф. 7: 12-14 Andrey Truhachev) |
gen. | was kann ich für Sie tun? | чем могу быть полезен |
gen. | was kann man dagegen tun? | что против этого можно предпринять? |
gen. | was soll ich deiner Meinung nach tun? | что я, по-твоему, должен делать? |
gen. | was soll ich hier tun? | что мне здесь делать? |
gen. | was tun? | что делать? |
med. | weh tun | ныть (болеть Лорина) |
med. | weh tun | болеть (Лорина) |
fig. | weh tun | ранить (Лорина) |
psychol. | weh tun | доставлять боль (Andrey Truhachev) |
psychol. | weh tun | делать больно (Andrey Truhachev) |
psychol. | weh tun | причинять боль (Andrey Truhachev) |
fig. | weh tun | обижать (Лорина) |
fig. | weh tun | обидеть (Лорина) |
fig. | weh tun | причинять ущерб (Лорина) |
fig. | weh tun | причинить боль (Лорина) |
fig. | weh tun | причинить ущерб (Лорина) |
fig. | weh tun | являться ощутимым (Лорина) |
fig. | weh tun | быть ощутимым (Лорина) |
fig. | weh tun | являться значимым (Лорина) |
fig. | weh tun | быть значимым (Лорина) |
fig. | weh tun | огорчить (Лорина) |
gen. | weh tun | сделать больно (Лорина) |
gen. | weh tun | делать больно (Лорина) |
tech. | wehe tun | жечь |
gen. | weit davon entfernt sein, etwas zu tun | быть весьма далеким от того, чтобы что-либо делать (massana) |
gen. | wenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben | если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотим |
gen. | wer hat dich das tun heißen? | кто тебе велел это с делать? |
gen. | wer nichts Besseres zu tun hat | всякий кому не лень (franzik) |
gen. | wer würde so etwas tun? | кто бы мог такое совершить? (Andrey Truhachev) |
gen. | wer würde so etwas tun? | кто бы мог такое сделать? (Andrey Truhachev) |
inf. | wichtig tun | важничать |
inf. | wichtig tun | задирать нос (struna) |
gen. | sich wichtig tun | важничать |
inf. | wichtig tun sich wichtig machen | задирать нос (wichtig tun, sich wichtig machen struna) |
inf. | Wichtigeres zu tun haben | иметь дела поважнее (Andrey Truhachev) |
inf. | wie käme jemand dazu etwas zu tun? | с какой стати (Queerguy) |
fig. | wir haben sonst nichts zu tun | делать нам больше нечего (, oder? OLGA P.) |
gen. | wir tun alles in unsere Macht stehende | мы делаем всё, что в наших силах (olesslein) |
gen. | wir werden alles tun, was wir zu tun vermögen | мы будем делать всё, что сможем (Andrey Truhachev) |
gen. | wir werden alles tun, was wir zu tun vermögen | мы будем делать всё, что в наших силах (Andrey Truhachev) |
gen. | wir werden alles tun, was wir zu tun vermögen | мы будем делать всё возможное |
gen. | wir werden unsere Tochter jetzt in den Kindergarten tun | мы устроим свою дочь в детский сад |
gen. | zimperlich tun | быть недотрогой |
gen. | zu Gefallen tun | угождать (Andrey Truhachev) |
gen. | zu Gefallen tun | угодить (Andrey Truhachev) |
inf. | zu tun haben | связано (с чем-либо Лорина) |
inf. | zu tun haben | должен сделать (ich habe etwas zu tun Лорина) |
inf. | zu tun haben | иметь отношение (Лорина) |
inf. | zu tun haben | при чём (mit D. Лорина) |
inf. | zu tun haben | быть связанным (с кем-либо, чем-либо Лорина) |
gen. | zu tun haben | касаться (Андрей Уманец) |
gen. | zu tun haben | иметь дело (с (mit) Андрей Уманец) |
ed. | zu viel des Guten tun | перегнуть палку (Andrey Truhachev) |
ed. | zu viel des Guten tun | хватить через край (Andrey Truhachev) |
ed. | zu viel des Guten tun | хватить лишку (Andrey Truhachev) |
ed. | zu viel des Guten tun | хватать через край (Andrey Truhachev) |
ed. | zu viel des Guten tun | перебарщивать (Andrey Truhachev) |
ed. | zu viel des Guten tun | переусердствовать (Andrey Truhachev) |
ed. | zu viel des Guten tun | перегибать палку (Andrey Truhachev) |
ed. | zu viel des Guten tun | перестараться (Andrey Truhachev) |
ed. | zu viel des Guten tun | переборщить (Andrey Truhachev) |
gen. | zuliebe tun | делать в угоду (struna) |
gen. | zuliebe tun | делать ради (struna) |
gen. | zuliebe tun | сделать одолжение (struna) |
gen. | zuliebe tun | угодить (Andrey Truhachev) |
gen. | zuliebe tun | угождать (Andrey Truhachev) |
gen. | zuliebe tun | оказать любезность (struna) |
gen. | etwas zum gemeinen Nutzen tun | делать что-либо для общего блага |
gen. | etwas zum Scherz tun | сделать что-либо в шутку |
idiom. | es zum Schur tun | сделать назло (Andrey Truhachev) |
idiom. | es zum Schur tun | сделать в пику назло (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem etwas zum Verdruss tun | делать что-либо назло (кому-либо) |
gen. | zuviel des Guten tun | переусердствовать |