DictionaryForumContacts

   German
Terms containing treten | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.abseits tretenотойти в сторону
gen.als Fürsprecher für die Interessen der Lehrer auf tretenвыступать в качестве защитника интересов учителей
med.altershalber in den Ruhestand tretenуходить на пенсию по возрасту (jurist-vent)
med.altershalber in den Ruhestand tretenвыйти на пенсию по возрасту (jurist-vent)
gen.am Ersten trete ich meine Stellung anс первого числа я приступаю к работе
gen.an den Tisch tretenподойти к столу
met.work.an die Oberfläche tretenобнажаться
patents.an die Stelle einer Eintragung tretenзаменять регистрацию
lawan die Stelle tretenзаменить (Лорина)
gen.an die Stelle tretenзаменять (Kolomia)
gen.an die Öffentlichkeit tretenобратиться к общественности (AlexandraM)
gen.an etwas tretenподойти к чем-либо (markovka)
gen.an jemandes Stelle tretenзанять чьё-либо место
gen.an jemandes Stelle tretenзамещать (кого-либо)
gen.an jemandes Stelle tretenстать на чьё-либо место
gen.an jemandes Stelle tretenзамещать (кого-либо)
lawan Stelle tretenзаменять (Лорина)
hist.ans Licht tretenобнаружиться
gen.ans Rednerpult tretenподняться на трибуну (Ин.яз)
gen.ans Rednerpult tretenвыйти на трибуну (Ин.яз)
gen.ans Tageslicht tretenраскрыться
gen.ans Tageslicht tretenобнаружиться
sport.auf den Ball tretenнаступить на мяч
auto.auf den Pinsel tretenнажать на педаль акселератора (krasnaja_shapka)
gen.auf den Plan tretenпоявляться
gen.auf den Plan tretenвыступать
gen.auf den Plan tretenвыдвигаться на передний план
fig.auf den Schauplatz tretenпоявиться на арене
fig.auf den Schauplatz tretenпоявиться на сцене
inf.jemandem auf den Schwanz tretenрезко одёрнуть (кого-либо)
inf.jemandem auf den Schwanz tretenнаступить кому-либо на хвост
inf.jemandem auf den Schwanz tretenзадеть (букв. наступить кому-либо на хвост; кого-либо)
fig.auf der Stelle tretenне двигаться с места (Andrey Truhachev)
fig.auf der Stelle tretenзастревать (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.auf der Stelle tretenтоптаться на месте (Andrey Truhachev)
gen.auf der Stelle tretenшагать на месте
fig.auf der Stelle tretenзастревать на месте (Andrey Truhachev)
fig.auf der Stelle treten"тормозить" (Andrey Truhachev)
mil.auf der Stelle treten!На месте!
fig.auf der Stelle tretenбуксовать (Andrey Truhachev)
fig.auf der Stelle tretenзастрять на месте (Andrey Truhachev)
gen.auf der Stelle tretenтоптаться на одном месте (Andrey Truhachev)
gen.auf die Bremse tretenнажимать на тормоза
gen.auf die Bremse tretenнажимать на тормоз
inf., fig.jemandem auf die Ferse tretenпричинить неприятность (кому-либо)
inf.jemandem auf die Ferse tretenнаступить кому-либо на ногу
inf.jemandem auf die Füße tretenзадеть чьи-либо интересы
inf.jemandem auf die Füße tretenнаступить кому-либо на ногу (задеть, обидеть кого-либо)
inf.jemandem auf die Füße tretenущемить
gen.auf die gleiche Harke tretenнаступить на те же грабли (solo45)
gen.jemandem auf die Hühneraugen tretenзадеть чьё-либо больное место
gen.jemandem auf die Hühneraugen tretenнаступить кому-либо на любимую мозоль
inf.jemandem auf die Schlappen tretenзадеть
inf.jemandem auf die Schlappen tretenобидеть (кого-либо)
inf.jemandem auf die Schlappen tretenнаступить кому-либо на любимую мозоль
inf.jemandem auf die Zehen tretenобидеть
gen.jemandem auf die Zehen tretenнаступить кому-либо на ногу
gen.auf etwas tretenнаступать (на что-либо)
f.trade.auf jemandes Seite tretenстановиться на чью-либо сторону
gen.auf jemandes Seite tretenвзять чью-либо сторону
gen.auf jemandes Seite tretenстановиться на чью-либо сторону
gen.auf seiner Stirn trat Schweiß ausу него на лбу выступил пот
gen.auf jemandes Seite tretenперейти на чью-либо сторону
tech.auf tretenступать
gen.aus dem Bett tretenвыйти из берегов
gen.aus dem Geleise tretenвыбиться из колеи
mil.aus dem Glied tretenвыйти из строя (Andrey Truhachev)
mil.aus dem Glied tretenвыходить из строя (Andrey Truhachev)
fig.aus dem Rampenlicht tretenотходить на второй план (Ремедиос_П)
fig.aus dem Rampenlicht tretenотходить на задний план (Ремедиос_П)
fig.aus dem Rampenlicht tretenотходить от дел (Ремедиос_П)
fig.aus dem Rampenlicht tretenотойти от дел (Ремедиос_П)
fig.aus dem Rampenlicht tretenотойти на задний план (Ремедиос_П)
fig.aus dem Rampenlicht tretenвыйти в тираж (Ремедиос_П)
fig.aus dem Rampenlicht tretenвыходить в тираж (Ремедиос_П)
fig.aus dem Rampenlicht tretenотойти на второй план (Ремедиос_П)
cyc.sportaus den Hüften tretenпедалировать в тазобедренном суставе
mil., navyaus den Kinken tretenизбегнуть опасности
mil.aus der Reihe tretenвыйти из строя (Andrey Truhachev)
mil.aus der Reihe tretenвыходить из строя (Andrey Truhachev)
gen.aus der Welt tretenуходить из мира (AlexandraM)
lawaußer Kraft tretenпрекращать действие (о договоре Лорина)
gen.außer Kraft tretenпотерять силу
lawaußer Kraft tretenпотерять юридическую силу (Лорина)
fin.außer Kraft tretenутрата силу
lawaußer Kraft tretenтерять юридическую силу (Лорина)
lawaußer Kraft tretenутратить юридическую силу (Лорина)
mil.außer Kräfte tretenтерять силу (напр., о приказе)
grass.hock.Ball tretenударить ногой
grass.hock.Ball tretenударять ногой
inf.bei jemandem ins Fettnäpfchen tretenзадеть (кого-либо)
gen.bei jemandem ins Fettnäpfchen tretenзадеть за живое (Vas Kusiv)
gen.bei jemandem ins Fettnäpfchen tretenнаступить на любимую мозоль (Vas Kusiv)
inf.bei jemandem ins Näpfchen tretenнаступить кому-либо на мозоль
inf.bei jemandem ins Näpfchen tretenнасолить (кому-либо)
gen.beim Kind trat eine Erkrankung einу ребёнка открылась болезнь
gen.beim Kind trat eine Erkrankung einребёнок заболел
gen.bitte, treten Sie einвходите, пожалуйста
gen.bitte treten Sie näher!подойдите, пожалуйста, ближе!
gen.bitte, treten Sie näher!проходите, пожалуйста, в комнату!
gen.das Abkommen tritt in Kraftсоглашение вступает в силу
gen.das Blut trat ihm ins Gesichtкровь бросилась ему в лицо
gen.das Grundgesetz tritt in KraftКонституция вступает в силу
gen.das Pflaster tretenслоняться
gen.das Pflaster tretenбыть безработным
gen.das Pflaster tretenбездельничать
gen.das Pflaster tretenшататься по улице без дела
gen.das Pflaster tretenразгуливать
gen.das Präsidium des Obersten Sowjets tritt regelmäßig zu seinen Tagungen zusammenПрезидиум Верховного Совета регулярно собирается на заседания
gen.das Recht mit Füßen tretenпопирать законы
gen.das Recht mit Füßen tretenпопирать закон
gen.das Recht mtt Füßen tretenпопирать закон
gen.Dem eigenen Lied auf die Kehle tretenНаступать на горло собственной песне
gen.den Ball tretenударить по мячу (футбол)
sport.den Ball tretenударить по мячу ногой
gen.den Ball tretenбить по мячу (ногой)
gen.den Ball tretenударять ногой по мячу
tech.den Blasebalg tretenраздувать мехи
gen.den Takt tretenотбивать ногой такт
gen.der Bundestag trat zusammenоткрылась сессия бундестага
gen.der Mond tritt hinter die Wolkenлуна прячется за тучи
gen.der Schweiß trat ihm auf die Stirnпот выступил у него на лбу
gen.der Tod trat ihn anсмерть настигла его
gen.der Vorstand tritt am Donnerstag zusammenправление собирается в четверг
gen.die Bälge tretenраздувать мехи
gen.die Bälge tretenвыполнять чисто механическую работу
gen.die Bälge tretenвыполнять чисто вспомогательную работу
gen.die Bälge tretenнажимать на педали (органа)
patents.die gesetzlichen Wirkungen des Patents treten einstweilen einзаконное действие патента вступает в силу временно
gen.die Häuser treten dicht an das Meer heranдома подступают к самому морю
gen.die Kelter tretenдавить виноград
auto.die Kupplung tretenвключать сцепление
gen.die Mücken treten massenhaft aufпоявилась масса комаров
gen.die Pedale tretenнажимать педали (Andrey Truhachev)
gen.in die Pedale tretenнажимать на педали (велосипеда)
gen.die Pedale tretenработать педалями (Andrey Truhachev)
gen.die Schuhe breit tretenразнашивать обувь
gen.die Tretmühle tretenтянуть лямку
gen.die Welle tritt durch eine Stopfbüchse ausвал выводится наружу через сальник ("Büchse" - это "банка" !!! Значит, "Stopfbuchse" или просто "Buchse" Siegie)
gen.diese Störungen treten nur temporär aufэти помехи являются временными
gen.diese Störungen treten nur temporär aufэти нарушения являются временными
gen.jemandes Ehre in den Schmutz tretenвтоптать в грязь чью-либо честь
gen.ein Suffix tritt an den Stamm anк основе присоединяется суффикс
footb.einen Eckball tretenпробивать угловой удар (Andrey Truhachev)
footb.einen Eckball tretenпробить угловой (Andrey Truhachev)
footb.einen Eckball tretenподавать угловой (Andrey Truhachev)
sport.einen Eckball tretenпробить угловой удар (Andrey Truhachev)
gen.einen Weg durch den Schnee tretenпротоптать дорожку по снегу
gen.er trat aus seiner Reserve herausон оживился
gen.er trat aus seiner Reserve herausон разговорился
gen.er trat aus seiner Reserve herausон отбросил свою всегдашнюю сдержанность
gen.er trat vor die Versammlung mit einem Antragон выступил перед собравшимися с предложением
gen.er tritt als Anwalt dieser neuen Idee aufон выступает в качестве защитника этой новой идеи
gen.er tritt entschieden aufон действует решительно
gen.er tritt im Zirkus mit seiner Hundegruppe aufон выступает в цирке со своими дрессированными собаками
gen.er tritt mannhaft dafür einон выступает за это по-мужски смело
gen.er tritt stets für mich einон всегда за меня заступается
gen.er tritt vorsichtig aufон действует осторожно
lawerneut in Kraft tretenснова вступать в силу (Andrey Truhachev)
lawerneut in Kraft tretenснова вступить в силу (Andrey Truhachev)
gen.für jemanden in die Bresche tretenпомочь (кому-либо)
gen.jemandes guten Namen in den Schmutz tretenвтоптать в грязь чьё-либо доброе имя
sec.sys.Hinter den Schwenkarm treten verbotenЗапрещается подходить к элементам оборудования с маховыми движениями большой амплитуды (Nilov)
gen.hinter die Mensur tretenсбиться с такта
gen.ihm trat Schaum zum Munde herausу него выступила пена на губах
gen.immer mehr in den Vordergrund tretenприобретать растущее значение (mirelamoru)
gen.in Aktion tretenприступить к действиям
gen.in Aktion tretenначинать действовать
gen.in Aktion tretenвступать в действие
gen.in Aktion tretenоткрыто выступить
gen.in Aktion tretenперейти к действиям
gen.in Aktion tretenначать действовать
gen.in Aktion tretenсрабатывать (Unc)
gen.zu jemandem in Beziehung tretenзавязать отношения (с кем-либо)
gen.in Beziehung tretenвступать в отношения (Лорина)
idiom.in das Fettnäpchen tretenрассердить кого-либо (Будуева Елена)
germ.in das Fettnäpchen tretenрассердить кого-либо (Будуева Елена)
idiom.in den Arsch tretenдать кому-либо под зад (Andrey Truhachev)
idiom.jemandem in den Arsch tretenдать кому-либо пинка под задницу (Andrey Truhachev)
gen.in den Ausstand tretenобъявить забастовку
econ.in den Ausstand tretenпрекращать работу
gen.in den Ausstand tretenпрекратить работу
f.trade.in den Ausstand tretenобъявлять забастовку
gen.in den Ausstand tretenзабастовать
gen.in den Bauch tretenударить кого-либо ногой в живот
gen.in den Boden tretenпопрать (Vonbuffon)
gen.in den Boden tretenвтоптать в землю (Vonbuffon)
gen.etwas in den Dreck tretenвтоптать что-либо в грязь
pomp.in den Ehestand tretenвступить в брак
missil.in den Erdschatten ein tretenвходить в тень Земли
gen.in den Fettnapf tretenпопасть впросак (solo45)
gen.in den Fokus tretenзавладеть вниманием (Veronika78)
sport, bask.in den Freiwurfraum tretenпересекать
psychol.in den Gefühlskontakt tretenвходить в эмоциональный контакт (Midnight_Lady)
gen.in den Generalstreik tretenобъявить всеобщую забастовку
gen.in den Gesichtskreis tretenпоявиться на горизонте (тж. перен.)
gen.in den Gesichtskreis tretenпопасть в поле зрения
pomp.in den heiligen Stand der Ehe tretenсочетаться браком
pomp.in den heiligen Stand der Ehe tretenсвязывать себя узами брака
pomp.in den heiligen Stand der Ehe tretenвступать в брак
gen.in den Hintergrund tretenотойти на задний план
polit.in den Hungerstreik tretenобъявлять голодовку (Andrey Truhachev)
gen.in den Hungerstreik tretenобъявить голодовку
gen.jemanden in den Kot tretenсмешать с грязью, втоптать в грязь, облить помоями кого-либо (struna)
gen.in den Mänchsstand tretenпостричься
gen.in den Mönchsstand tretenуйти в монастырь
lawin den Ruhestand tretenвыходить на пенсию (Лорина)
med., obs.in den Ruhestand tretenуходить в отставку
gen.in den Ruhestand tretenвыходить в отставку (blondi)
gen.in den Ruhestand tretenуходить на пенсию (blondi)
gen.jemanden in den Schmutz tretenвтоптать в грязь (кого-либо)
fig.of.sp.in den Schritt tretenврезать по яйцам (Bedrin)
pomp.in den Stand der Ehe tretenвступить в брак
gen.in den Streik tretenначать забастовку
shipb.in den Vordergrund tretenвыступить на передний план
gen.in den Vordergrund tretenвыступать на передний план (Andrey Truhachev)
gen.in den Vordergrund tretenвыходить на передний план (Andrey Truhachev)
hist.in den Vordergrund tretenвыдвигаться на передний план
ed.in den Vordergrund tretenвыходить на авансцену (Andrey Truhachev)
ed.in den Vordergrund tretenвыступить на авансцену (Andrey Truhachev)
ed.in den Vordergrund tretenвыступать на авансцену (Andrey Truhachev)
gen.in den Vordergrund tretenвыходить на первый план (Andrey Truhachev)
gen.in den Vordergrund tretenвыйти на передний план (Andrey Truhachev)
fig.in den Vordergrund tretenвыдвинуться на передний план
gen.in den Vordergrund tretenвыйти на авансцену (Oxana Vakula)
gen.jemandem in den Weg tretenстановиться поперёк дороги кому-либо мешать (кому-либо)
gen.jemandem in den Weg tretenпутаться под ногами (у кого-либо)
gen.jemandem in den Weg tretenстановиться поперёк дороги кому-либо препятствовать (кому-либо)
gen.in den wohlverdienten Ruhestand tretenуйти на заслуженный отдых
lawin den Zeugenstand tretenпройти на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
lawin den Zeugenstand tretenвстать на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
lawin den Zeugenstand tretenвыходить на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
lawin den Zeugenstand tretenвыйти на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
lawin den Zeugenstand tretenвставать на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
lawin den Zeugenstand tretenпроходить на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
lawin den Zeugenstand tretenпроходить к свидетельской трибуне (Andrey Truhachev)
lawin den Zeugenstand tretenпроходить за свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
lawin den Zeugenstand tretenпройти к свидетельской трибуне (Andrey Truhachev)
lawin den Zeugenstand tretenпройти за свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
arts.in der Öffentlichkeit viel in Erscheinung tretenчасто показываться на публике (Andrey Truhachev)
arts.in der Öffentlichkeit viel in Erscheinung tretenчасто бывать на публике (Andrey Truhachev)
gen.mit jemandem in Dialog tretenвступать в диалог (Andrey Truhachev)
gen.mit jemandem in Dialog tretenвступить в диалог (Andrey Truhachev)
gen.in die Arena tretenвступить в борьбу
gen.in die Arena tretenвыйти на сцену
gen.in die Arena tretenвыйти на арену
fenc.in die Finale tretenпопасть в финал
gen.in die Fußstapfen seines Vaters tretenпойти по стопам отца (Jev_S)
gen.in die Fußstapfen tretenзанимать место (Alexander Dolgopolsky)
gen.in die Fußstapfen tretenприходить на смену (Alexander Dolgopolsky)
gen.in die Pedale tretenдавить на педали (Andrey Truhachev)
gen.in die Pedale tretenразвивать скорость (о велосипедисте)
gen.in die Pedale tretenнажимать на педали
gen.in die Pedale tretenработать педалями (Andrey Truhachev)
gen.in die Pedale tretenналегать на педали (Andrey Truhachev)
gen.in die Pedale tretenнажимать педали (Andrey Truhachev)
sport.in die Pedale tretenнажать на педали
gen.in die Pedale tretenпедалировать (Andrey Truhachev)
gen.in die Schranken tretenвыступить на арену
gen.etwas in die Tonne tretenэто никуда не годится (Z.B. Diese Äpfel schmecken nicht, die kannst du in die Tonne treten! Vas Kusiv)
inf.in die Tonne tretenбольше не возлагать надежд (когда предметы ни на что не годятся galeo)
inf.in die Tonne tretenзабыть (когда предметы ни на что не годятся galeo)
fig.in die Tonne tretenзадвинуть в угол (Raz_Sv)
inf.in die Tonne tretenвыкинуть (когда предметы ни на что не годятся galeo)
gen.jemanden, etwas in die Tonne tretenужасно рассердиться (на кого-либо, что-либо)
gen.jemanden, etwas in die Tonne tretenне желать знать (кого-либо, что-либо)
gen.in den Dienst tretenпоступать на работу
gen.in den Dienst tretenпоступать на службу
gen.bei jemandem in den Dienst tretenпоступать к кому-либо на службу
gen.in eine neue Phase tretenвступить в новую фазу
gen.in einen Dienst tretenпоступить на службу
gen.in einen Dienst tretenпоступить на работу
gen.in einen Erfahrungsaustausch tretenобмениваться опытом
gen.in Erscheinung tretenобнаружиться (Andrey Truhachev)
shipb.in Erscheinung tretenстать ясным
gen.in Erscheinung tretenпроявиться (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenвсплыть (Andrey Truhachev)
mil.in Erscheinung tretenразворачивать (eine Dienststelle der Truppe in Notsituation öffentlich in Erscheinung treten: In der Julius-Leber-Kaserne der Bundeswehr sitzt eine Dienststelle der Truppe, die fast nur in Notsituationen öffentlich in Erscheinung tritt. Tatiana_FM)
slangin Erscheinung tretenсветиться (Andrey Truhachev)
slangin Erscheinung tretenзасветиться (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenстановиться ясным (Andrey Truhachev)
proced.law.in Erscheinung treten strafrechtlichпривлекаться к уголовной ответственности (Fesh de Jour)
gen.in Erscheinung tretenстать явным (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenпоявляться где-либо (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenвыступать (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenиметь место (Andrey Truhachev)
crim.law.in Erscheinung tretenпопасть в поле зрения (Andrey Truhachev)
crim.law.in Erscheinung tretenпопадать в поле зрения (Andrey Truhachev)
crim.law.in Erscheinung tretenбыл замеченным (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenвсплывать (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenпоказываться где-либо (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenпроявляться (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenобнаруживаться (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenвыявляться (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenпоказаться где-либо (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenстановиться явным (Andrey Truhachev)
gen.in Erscheinung tretenпроявлять себя (Alexey_A_translate)
gen.in fremde Dienste tretenпоступать на службу иностранного государства
gen.in Funktion tretenприступить к исполнению своих обязанностей
gen.in Funktion tretenначать свою работу
gen.in Funktion tretenначать действовать
idiom.in jemandes Fußstapfen tretenидти по чьим-либо стопам (Andrey Truhachev)
idiom.in jemandes Fußstapfen tretenпойти по стопам (Andrey Truhachev)
gen.in jemandes Fußstapfen tretenидти по чьим-либо стопам
idiom.in jemandes Fußstapfen tretenследовать по стопам (Andrey Truhachev)
met.work.in Gegenwirkung tretenвзаимодействовать
busin.in Geschäftsbeziehungen tretenвступать в деловые отношения (Лорина)
econ.in Geschäftsverbindung tretenвступить в деловой контакт (Andrey Truhachev)
econ.in Geschäftsverbindung tretenзавязать деловые отношения (Andrey Truhachev)
econ.in Geschäftsverbindung tretenвступать в деловые отношения (Andrey Truhachev)
gen.in jemandes Fußstapfen tretenследовать за (кем-либо)
idiom.in jemandes Fußstapfen tretenследовать по чьим-либо стопам (Andrey Truhachev)
gen.in jemandes Fußstapfen tretenподражать (кому-либо)
gen.in jemandes Fußstapfen tretenидти по чьим-либо стопам
gen.in Kontakt tretenсвязаться (с кем-либо – mit D. (по телефону, почте) Лорина)
gen.in Kontakt tretenсвязываться (с кем-либо – mit D. (по телефону, почте) Лорина)
gen.in Kontakt tretenналадить связи (D.Lutoshkin)
gen.in Kontakt tretenустановить контакт (с кем-либо – mit D. Лорина)
gen.in Kontakt tretenвступить в контакт (Лорина)
gen.in Kraft tretenвозыметь силу
lawin Kraft tretenвступить в действие (Лорина)
lawin Kraft tretenвступать в действие (Andrey Truhachev)
lawin Kraft tretenвходить в силу (Andrey Truhachev)
bank.in Kraft treten vzвступать в силу
mil.in Kräfte tretenвступать в силу (напр., о приказе)
gen.in Lohnkampf tretenвключиться в борьбу за повышение заработной платы
gen.in Lohnkampf tretenначать борьбу за повышение заработной платы
chem.in meta-Stellung ein tretenвступать в мета-положение
chem.in Reaktion tretenвступать в соединение
chem.in Reaktion tretenвступать в реакцию
lawin Rechte tretenвступать в права (Лорина)
lawin Rechte tretenвступить в права (Лорина)
lawin Rechtskraft tretenвступить в законную силу (Лорина)
tech.in Streik tretenбастовать
gen.etwas in Stücke tretenрастоптать (что-либо)
gen.etwas in Stücke tretenраздавить
mil.in Tätigkeit tretenвступать в бой (Andrey Truhachev)
mil.in Tätigkeit tretenначинать боевые действия (Andrey Truhachev)
gen.mit jemandem in Unterhandlungen tretenвступить в переговоры (с кем-либо)
gen.in Verbindung tretenсвязываться (Лорина)
gen.mit jemandem in Verbindung tretenсвязаться (с кем-либо)
chem.in Verbindung tretenвступать в связь
gen.in Verbindung tretenвступать в отношения (Лорина)
gen.in Verhandlungen ein tretenвступать в переговоры
lawin Verhandlungen tretenвступить в переговоры (Лорина)
gen.mit jemandem in Verkehr tretenвступить в сношения (с кем-либо)
gen.in verwandtschaftliche Beziehungen tretenпородниться
busin.in Vorlage tretenвнести аванс (Svetisunrise)
chem.in Wechselbeziehung tretenвступать во взаимодействие
pharm.in Wechselwirkung tretenвступить во взаимодействие (Лорина)
chem.in Wechselwirkung tretenвступать во взаимодействие
lawin Wettbewerb tretenвступить в конкуренцию (Лорина)
gen.in Wettbewerb tretenсостязаться (Abete)
gen.in Wettbewerb tretenвступить в соревнование с кем-либо (Abete)
lawin Wettbewerb tretenвступать в конкуренцию (Лорина)
shipb.in Wettbewerb tretenвключиться в соревнование
lawin Wirkung tretenвступить в силу (Лорина)
lawin Wirkung tretenвступить в действие (Лорина)
gen.ins Berufsleben tretenначать трудовую жизнь
gen.ins Berufsleben tretenначать профессиональную деятельность (Ремедиос_П)
gen.ins Dünkel tretenсойти со сцены
gen.ins Dünkel tretenотступить на задний план
gen.ins Fettnäpfchen tretenсовершить оплошность (rjabukha)
gen.ins Fettnäpfchen tretenнечаянно обидеть кого-то (rjabukha)
gen.ins Fettnäpfchen tretenпопасть впросак (solo45)
gen.ins Fettnäpfchen tretenввести кого-либо не умышленно в неловкое положение (Andreas L)
gen.ins Fettnäpfchen tretenнепроизвольно сболтнуть глупость (Andreas L)
inf.ins Fettnäpfchen tretenсесть в лужу (Ремедиос_П)
inf.ins Fettnäpfchen tretenнакосячить (Ремедиос_П)
inf.ins Fettnäpfchen tretenоблажаться (Ремедиос_П)
gen.ins Fettnäpfchen tretenляпнуть (Andreas L)
gen.ins Glied tretenвстать в строй
gen.ins Glied tretenстать в строй
gen.ins Glied tretenвступить в строй
gen.ins Haus tretenвойти в дом
gen.ins Haus tretenвходить в дом (Лорина)
gen.ins Leben tretenвступать в жизнь
equest.sp.ins Loch tretenвступить в яму
equest.sp.ins Loch tretenвступать в яму
gen.ins Rampenlicht der Öffentlichkeit tretenвыступить на общественном поприще
gen.ins Rampenlicht tretenоказаться в центре внимания (Ремедиос_П)
gen.ins Rampenlicht tretenоказываться в центре внимания (Ремедиос_П)
gen.ins Rampenlicht tretenобращать на себя внимание (Ремедиос_П)
gen.ins Rampenlicht tretenзаявить о себе (Ремедиос_П)
gen.ins Rampenlicht tretenобратить на себя внимание (Ремедиос_П)
gen.ins Rampenlicht tretenзаявлять о себе (Ремедиос_П)
gen.ins Spiel tretenвключиться в игру
gen.ins Spiel tretenвступить в игру
voll.ins Spiel tretenвходить в игру
gen.ins zweite Glied tretenотходить на второй план (Ремедиос_П)
gen.ins zweite Glied tretenотходить на задний план (Ремедиос_П)
gen.ins zweite Glied tretenотходить от дел (Ремедиос_П)
gen.ins zweite Glied tretenотойти от дел (Ремедиос_П)
gen.ins zweite Glied tretenотойти на задний план (Ремедиос_П)
gen.ins zweite Glied tretenотойти на второй план (Ремедиос_П)
gen.jemandem auf den Schlips tretenзадеть чьи-либо чувства (askandy)
gen.jemandem auf den Schlips tretenобидеть (miami777409)
rudejemandem in den Arsch tretenдать кому-либо под зад (wladimir777)
gen.jemanden in den Dreck tretenвтаптывать кого-либо в грязь
gen.jemanden in den Staub tretenповергнуть в прах
gen.jemanden in den Staub tretenрастоптать (кого-либо)
gen.jemanden in den Staub tretenсмешать с грязью
gen.jemanden in den Staub tretenунижать (кого-либо)
gen.jemanden in den Staub tretenмешать с грязью
gen.jemanden zu Böden tretenвтоптать в грязь (кого-либо)
gen.Kupfer tritt dort kaum aufмедь там почти не встречается
inf.kurz tretenбыть экономным (sparsam sein Slavik_K)
inf.kurz tretenне тратить попусту деньги (Slavik_K)
gen.langsam trat die Entspannung seiner Nerven einего нервы медленно успокаивались
inf.leise tretenдействовать тихой сапой
lawmit dem Antrag tretenвыступать с предложением (Лорина)
lawmit der Unterzeichnung in Kraft tretenвступать в силу с момента подписания (OlgaST)
lawmit einem Antrag tretenвыступать с предложением (Лорина)
gen.mit einem Antrag vor die Versammlung tretenвыступать на собрании с предложением
gen.mit einem Antrag vor jemanden tretenпредложить (кому-либо, что-либо)
gen.mit einem Antrag vor jemanden tretenвыступить с предложением перед (кем-либо)
gen.mit Füßen tretenпопирать
gen.mit Füßen tretenпопирать ногами (AlexandraM)
gen.mit jemandem in Verbindung tretenсвязаться (с кем-либо)
gen.mit jemandem in Verkehr tretenвступить в сношения (с кем-либо)
gen.mit jemandem vor den Altar tretenобвенчаться (с кем-либо)
crim.law.nach jemandem tretenпинать кого-либо ногами (Fesh de Jour)
gen.nach jemandem tretenдать пинка (кому-либо)
gen.nach jemandem tretenударить кого-либо ногой
gen.nach unten treten und nach oben kriechenпопирать слабых и пресмыкаться перед сильными
gen.Peter tritt abПетер уходит (ремарка в пьесе)
gen.Pflaster tretenфланировать
gen.plötzlich trat Stille einвдруг всё стихло
gen.plötzlich trat Stille einвдруг всё умолкло
gen.jemandes Recht mit Füßen tretenпопирать чьи-либо права
gen.schief tretenкриво ступать
sport.serienweises Tretenпедалирование сериями оборотов
gen.sich einen Dorn in den Fuß tretenзанозить ногу шипом
gen.sich einen Dorn in den Fuß tretenзанозить ногу колючкой
gen.sich einen Dorn in den Fuß tretenнаступить на шип
gen.sich einen Splitter in den Fuß tretenвсадить себе занозу в ногу
gen.sich nicht auf die Hühneraugen treten lassenне давать себя в обиду
gen.sich nicht treten lassenне давать себя в обиду
skiingSpur tretenукатывать лыжню (legen)
tech.an j-s Stelle tretenсменить
crim.law.strafrechtlich in Erscheinung tretenпривлекаться к уголовной ответственности (Лорина)
gen.Trauben tretenдавить виноград ногами
footb.Treten der Eckeподача углового (удара)
rugb.Treten des Ballesудар по мячу ногой
footb.Treten des Eckballesподача углового (удара)
footb.Treten des Eckstoßesподача углового (удара)
w.polo.Treten des Gegnersудар соперника ногой
tech.treten in Eingriffвходить в зацепление (Gaist)
gen.treten Sie bitte näher!войдите!
gen.treten Sie bitte näher!подойдите, пожалуйста, поближе!
gen.treten Sie näher!проходите!
gen.treten Sie näher!входите!
mil.unter den Befehl tretenпоступать под начало (Andrey Truhachev)
mil.unter den Befehl tretenпоступить под командование (Andrey Truhachev)
mil.unter den Befehl tretenпоступать под командование (Andrey Truhachev)
gen.jemandem unter die Augen tretenпредстать (перед кем-либо)
gen.jemandem unter die Augen tretenпоказываться кому-либо на глаза
gen.jemandem unter die Augen tretenпоявиться кому-либо на глаза
gen.etwas unter die Füße tretenтоптать что-либо ногами
gen.etwas unter die Füße tretenнаступить на что-либо ногой
gen.von einem Bein aufs andere tretenпереминаться с ноги на ногу (Queerguy)
gen.von einem Fuß auf den anderen tretenпереступать с ноги на ногу
gen.von einem Fuß auf den anderen tretenс ноги на ногу переступать переминаться
gen.von einem Fuß auf den anderen tretenпереминаться с ноги на ногу
gen.vor die Front tretenвстать перед строем
gen.vor die Rampe tretenвыйти на сцену
gen.vor Gott tretenпредстать пред Господом (AlexandraM)
fig.weit in den Hintergrund tretenотходить далеко на задний план (Лорина)
gen.etwas zu Böden tretenпопрать (что-либо)
gen.etwas zu Böden tretenрастоптать
gen.jemandem zu nah tretenобидеть (кого-либо)
gen.jemandem zu nah tretenзадеть
gen.jemandem zu nahe tretenоскорблять (кого-либо)
gen.jemandem zu nahe tretenзадевать (кого-либо)
gen.jemandem zu nahe tretenобижать (кого-либо)
gen.zu nahe tretenобижать (jemandem zu nahe treten Ин.яз)
shipb.zu Tage tretenвыявляться
gen.zu Tage tretenвыявиться (Monika_l)
gen.zu Tage tretenпроявляться (Unc)
gen.zu Tage tretenстановиться заметным (Unc)
shipb.zu Tage tretenвыступать
gen.zur Seite tretenотшагнуть в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite tretenотойти в сторону
gen.zur Seite tretenпосторониться (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite zu tretenотойти в сторону (AlexandraM)
gen.zutage tretenвыявиться
gen.zutage tretenпоявиться
gen.zutage tretenстановиться очевидным (Ремедиос_П)
met.work.zutage tretenобнажаться
gen.zutage tretenобнаруживаться
gen.zutage tretenобнаружиться
gen.zutage tretenстать очевидным (Ремедиос_П)
gen.zutage tretenпроявляться
gen.zutage tretenпроявиться (напр., последствия Юрий Павленко)
idiom.zweimal auf dieselbe Harke tretenнаступить на те же грабли (heise.de Dominator_Salvator)
idiom.zweimal auf dieselbe Harke tretenнаступить на те же грабли (Dominator_Salvator)
gen.zwischen zwei Streitende tretenразнимать спорщиков
gen.zwischen zwei Streitende tretenразнимать две спорящих стороны
hydrol.über die Ufer tretenвыходить из берегов (Andrey Truhachev)
gen.über die Ufer tretenвыйти из берегов (Die Bäche traten über die Ufer wanderer1)
Showing first 500 phrases