Subject | German | Russian |
gen. | an sich ist das Kleid nicht teuer | платье, собственно говоря, недорогое |
proverb | August ohne Feuer macht das Brot teuer | Август без тепла-хлеб втридорога (Andrey Truhachev) |
proverb | Billig stinkt, teuer blinkt | Дёшево, да гнило, дорого, да мило (vgsankov) |
gen. | billig stinkt, teuer blinkt | дешевизна воняет, дороговизна сверкает |
gen. | blödsinnig teuer | безумно дорого |
proverb | das Billigste ist immer das Teuerste | дёшево, да гнило |
proverb | das Billigste ist immer das Teuerste | дорого да мило, дёшево да гнило |
proverb | das Billigste ist immer das Teuerste | дорого, да мило |
gen. | das ist ein teuerer Ring | это ценное кольцо |
gen. | das ist ein teueres Vergnügen | это дорогое удовольствие |
gen. | das ist geschenkt zu teuer | это мне и даром не надо |
gen. | das ist mir zu teuer | для меня это слишком дорого |
fig. | das ist teuer erkauft | это куплено дорогой ценой |
gen. | das Kleid ist übermäßig teuer | платье непомерно дорогое |
gen. | das kommt mich teuer zu stehen | это обойдётся мне дорого |
gen. | das kommt mir teuer zu stehen | это обойдётся мне дорого |
gen. | das kommt mir zu teuer | это для меня слишком дорого |
fig. | das soll ihm teuer zu stehen kommen! | это даром ему не пройдёт! |
fig. | das soll ihm teuer zu stehen kommen! | он поплатится за это! |
fig. | das soll ihm teuer zu stehen kommen! | это ему дорого обойдётся! |
gen. | das Teuerste auswählen | отбирать самое дорогое |
gen. | das Teuerste auswählen | выбирать самое дорогое |
gen. | das war ein teuerer Spaß! | эта шутка дорого обошлась! |
gen. | das wird ihm teuer zu stehen kommen | это обойдётся ему дорого |
idiom. | das wäre mir geschenkt zu teuer | это мне и даром не надо (Лорина) |
gen. | der Kaufmann ließ sich das aber teuer bezahlen | торговец получил за это весьма крупную сумму |
gen. | der Mantel ist sündhaft teuer | пальто безбожно дорогое |
gen. | der Mantel ist wahnsinnig teuer | пальто безумно дорогое |
gen. | der Umbau des Hauses kam mich teuer zu stehen | перестройка дома обошлась мне дорого |
gen. | die Zeit ist teuer | время дорого |
gen. | diese Stadt ist ein teueres Pflaster | жизнь в этом городе дорогая |
gen. | dieser Ring ist mir sehr teuer | это кольцо мне очень дорого |
gen. | dieses alte Buch ist sehr teuer | эта старая книга очень ценная |
econ. | dieses Hotel ist so teuer, es ist die reinste Abzocke | эта гостиница такая дорогая-грабёж чистой воды |
econ. | dieses Hotel ist so teuer, es ist die reinste Abzocke | этот отель такой дорогой-чистой воды обдираловка |
econ. | dieses Hotel ist so teuer, es ist die reinste Abzocke | этот отель такой дорогой-просто настоящий грабёж |
gen. | ein teuer erkaufter Sieg | победа, доставшаяся дорогой ценой |
gen. | ein teuerer Spaß | дорогое удовольствие (odonata) |
gen. | ein teueres Geschenk | ценный подарок |
gen. | ein teueres Restaurant | дорогой ресторан |
pomp. | eine Erfahrung teuer erkaufen | дорого заплатить за опыт |
gen. | er ist mir lieb und teuer | я его очень люблю и уважаю |
fig. | er lässt sich alles teuer bezahlen | он за всё требует высокую цену |
gen. | er lässt sich alles teuer bezahlen | он за всё требует высокую цену |
gen. | er musste für seinen Leichtsinn teuer zahlen | ему пришлось дорого заплатить за своё легкомыслие |
gen. | es ist nebensächlich, ob es teuer ist oder nicht | неважно, дорого ли это или нет |
gen. | es waren teuere Zeiten | это были времена дороговизны |
gen. | extrem teuer | дорогущий (Siegie) |
gen. | für etwas teuer zählen müssen | дорого поплатиться (за что-либо) |
idiom. | guter Rat ist teuer | положение затруднительное (KatrinH) |
idiom. | guter Rat ist teuer | трудно что-либо посоветовать (KatrinH) |
gen. | halb so teuer | наполовину дешевле |
gen. | halb so teuer | вдвое дешевле |
gen. | hald so teuer | наполовину дешевле |
gen. | hald so teuer | вдвое дешевле |
gen. | hier ist guter Rat teuer | здесь трудно помочь |
gen. | Hoch ob der niedrig starren Weisheit Steht der erhebend schöne Wahn, Mehr als die niedre Wahrheit teuer Ist Trug mir, der erhöhen kann | Тьмы низких истин мне дороже Нас возвышающий обман |
gen. | hoch und teuer schwören | торжественно поклясться |
gen. | etwas hoch und teuer versichern | клятвенно заверять в (чем-либо) |
gen. | hoch und teuer versprechen | клятвенно обещать |
fig. | ich habe es teuer bezahlen müssen | мне пришлось дорого поплатиться за это |
fig. | ich habe es teuer bezahlen müssen | мне пришлось дорого заплатить за это |
fig. | ich habe es teuer bezahlen müssen | это обошлось мне дорого |
gen. | ich habe es teuer bezahlen müssen | я за это дорого заплатил (тж. перен.) |
gen. | ich schwöre bei allem, was mir teuer ist | клянусь всем, что мне дорого |
gen. | ihm ist nichts zu teuer | он ни в чём себе не отказывает |
gen. | ihm ist nichts zu teuer | он не скупится |
gen. | irrsinnig teuer | ужасно дорого |
busin. | nicht teuer | по доступным ценам |
construct. | nicht teuer | недорогой |
busin. | nicht teuer | по посильным ценам |
busin. | nicht teuer | по низким ценам |
busin. | nicht teuer | за умеренную цену |
gen. | nun ist guter Rat teuer | нельзя терять времени |
gen. | nun ist guter Rat teuer | положение затруднительное |
gen. | nun ist guter Rat teuer | нужно искать выход |
gen. | sich von jemandem für etwas teuer bezahlen lassen | брать дорого (за что-либо; с кого-либо) |
gen. | sich von jemandem für etwas teuer bezahlen lassen | брать дорого (с кого-либо за что-либо) |
gen. | sie ist mir lieb und teuer | она мне очень дорога |
gen. | sie trug ein teueres Kostüm | на ней был дорогой костюм |
gen. | sie trägt teueren Schmuck | она носит ценные украшения |
gen. | sie trägt teueren Schmuck | она носит дорогие украшения |
inf. | sündhaft teuer | безбожно дорого |
gen. | sündhaft teuer | очень дорого |
gen. | jemandem etwas teuer berechnen | взять с кого-либо дорого |
gen. | teuer bezahlen | заплатить дорогую цену (Andrey Truhachev) |
gen. | teuer bezahlen | заплатить высокую цену (Andrey Truhachev) |
inf. | teuer bezahlen | отвалить большие деньги (Andrey Truhachev) |
inf. | teuer bezahlen | отдать большие деньги (Andrey Truhachev) |
inf. | teuer bezahlen | отдать большие бабки (Andrey Truhachev) |
inf. | teuer bezahlen | отвалить большие бабки (Andrey Truhachev) |
gen. | teuer bezahlen | дорого заплатить (Andrey Truhachev) |
ed. | teuer dafür bezahlen müssen | заплатить высокую цену (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas teuer erkaufen | дорого заплатить (за что-либо) |
fig. | teuer erkauft | купленный дорогой ценой (Лорина) |
ed. | teuer stehen | дорого обойтись (Andrey Truhachev) |
ed. | teuer stehen | дорого обходиться (Andrey Truhachev) |
gen. | etwas teuer verkaufen | продавать что-либо дорого |
gen. | etwas teuer verschachern | сбывать что-либо по высокой цене |
gen. | teuer werden | вздорожать |
gen. | teuer werden | подорожать (Лорина) |
fin. | teuer werden | дорожать |
gen. | teuer werden | вз дорожать |
gen. | teuer zu stehen kommen | дорого обходиться кому-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | teuer zu stehen kommen | дорого обойтись (тж. перен.) |
gen. | teuere Markenschuhe | фирменные ботинки (Vas Kusiv) |
f.trade. | teuere Produktion | дорогостоящая продукция |
f.trade. | teuerer werden | повышаться в цене |
fin. | teueres Geld | дорогие деньги |
f.trade. | teueres Produkt | дорогостоящий продукт |
gen. | unbezahlbar teuer | дорогущий (Ремедиос_П) |
gen. | unbezahlbar teuer | неприлично дорогой (Ремедиос_П) |
gen. | unbezahlbar teuer | непомерно дорогой (Ремедиос_П) |
avunc. | verdammt teuer | шибко дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | баснословно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | больно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | кошмарно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | жутко дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | несказанно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | адски дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | чрезвычайно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | очень дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | крайне дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | безумно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | ужасно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | ну очень дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | страшно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | до ужаса дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | невероятно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | безмерно дорого (Andrey Truhachev) |
avunc. | verdammt teuer | чертовски дорого (Andrey Truhachev) |
gen. | wie teuer ist ... ? | сколько стоит ... ? |
hotels | wie teuer ist ein Doppelzimmer? | сколько стоит комната на двоих? сколько стоит номер на двоих? |
inf. | wie teuer ist es? | сколько это стоит? |
busin. | zu teuer | слишком дорогой (Andrey Truhachev) |
busin. | zu teuer | чересчур дорогой (Andrey Truhachev) |
busin. | zu teuer | чрезмерно дорогой (Andrey Truhachev) |