German | Russian |
der Geist der stets verneint | вечный скептик |
die beiden Freunde harmonierten stets miteinander | оба друга всегда жили в согласии друг с другом |
die beiden Freunde harmonierten stets miteinander | оба друга всегда гармонировали друг с другом |
die Börse schloss in steter Haltung | биржевой день закончился с повышательной тенденцией |
die stete Zuversicht | твёрдая уверенность |
du bist mir stets willkommen | я тебе всегда рад |
du hast dich stets zu ihm gehalten | держаться |
du hast dich stets zu ihm gehalten | ты всегда был на его стороне |
ein steter wirtschaftlicher Aufschwung | неуклонный экономический рост |
ein steter wirtschaftlicher Aufschwung | неуклонный экономический подъём |
ein steter wirtschaftlicher Aufschwung | постоянный экономический подъём |
er bleibt sich stets gleich | он верен себе |
er bleibt sich stets gleich | он всё такой же |
er hat stets jemanden um sich | около него всегда кто-то есть |
er hielt es stets mit den Frauen | он всегда был неравнодушен к женщинам |
er ist stets mein Feind gewesen | он всегда был моим врагом |
er kleidet seine Gedanken stets in schöne Worte | он умеет всегда придать своим мыслям прекрасную форму |
er tritt stets für mich ein | он всегда за меня заступается |
er war stets mein Gegner | он всегда был моим противником |
er will stets seinen Willen behalten | он любит настоять на своём |
er zeigt sich stets uneigennützig | он всегда проявляет бескорыстие |
es wird mir stets erinnerlich bleiben | это навсегда останется в моей памяти |
Feile die Form stets mit Strenge, Müh dich um Treffsicherheit, Sei es den Worten auch enge, Sind die Gedanken nur weit! | Правилу следуй упорно: Чтобы словам было тесно, Мыслям-просторно |
ich stehe stets zu Ihren Diensten | я всегда к вашим услугам |
Im Leben ist stets Platz für Heldentaten | в жизни всегда есть место подвигу (Цитата из рассказа М. Горького "Старуха Изергиль", найдена по ссылке gasteig.de Евгения Ефимова) |
man beredete stets sein Benehmen | вечно судачили по поводу его поведения |
man beredete stets sein Benehmen | вечно злословили по поводу его поведения |
meine Aufträge erfüllte er stets mit besonderer Sorgfalt | мои поручения он всегда исполнял с особой тщательностью |
produktive Kritik ist stets willkommen | конструктивная критика всегда желательна |
seine stete Zuversicht macht Eindruck | его постоянная уверенность производит впечатление |
Sie sind uns stets angenehm | мы всегда вам рады |
stete Sorge | вечные заботы |
stete Sorgen | постоянные заботы |
steter Fleiß | неустанное старание |
steter Tropfen höhlt den Stein | капля по капле и камень долбит |
steter Tropfen höhlt den Stein | капля долбит камень |
stets dem Display zugewandtes Gesicht | лицо, уткнувшееся в компьютер (AlexandraM) |
stets der Ihrige | всегда Ваш ... (в письмах) |
stets erreichbar sein | быть всегда на связи (Лорина) |
stets hochverehrter | приснопоминаемый (AlexandraM) |
stets und ständig | постоянно (Ремедиос_П) |
stets und ständig | всегда (Ремедиос_П) |
stets und ständig | всё время (Ремедиос_П) |
stets vor Augen haben | не выпускать из поля зрения |
stets zu Diensten | всегда к вашим услугам (Yan Mazor) |
Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hunger zwingt! | Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов! |
Weiß hat stets den Anzug | первый ход всегда у белых (Weiß eröffnet stets Gutes Deutsch) |
wir sind hier stets in Gefahr, in einer dunklen Gasse abgeknallt zu werden | мы здесь всегда рискуем получить пулю в тёмном переулке |
wir werden ihn stets in guter Erinnerung behalten | мы навсегда сохраним о нём добрую память |
wir werden ihn stets in guter Erinnerung behalten | мы всегда будем вспоминать о нём добрым словом |
zu Gegendiensten stets bereit | всегда готовый к услугам |