DictionaryForumContacts

   German
Terms containing stellte | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.allen Zweifel stellenне подвергать ни малейшему сомнению
gen.etwas als Faktor in Rechnung stellenпринимать во учитывать какое-либо обстоятельство
gen.etwas als Faktor in Rechnung stellenпринимать во внимание какое-либо обстоятельство
law, hist.an den Pranger stellenшельмовать
gen.etwas an die Spitze seiner Bemühungen stellenстараться сделать что-либо в первую очередь
gen.an jemanden ein freches Ansinnen stellenнагло требовать (чего-либо от кого-либо)
gen.an jemanden ein freches Ansinnen stellenставить кому-либо наглое требование
gen.an jemanden Forderungen stellenпредъявлять требования (кому-либо)
gen.hohe Ansprüche an A stellenбыть с большими претензиями
lawauf Bestätigung stellenвынести на утверждение (SKY)
gen.etwas auf den Tisch stellenпоставить что-либо на стол
lawauf die Probe stellenиспытывать
lawauf die Probe stellenподвергнуть испытанию
gen.auf die Probe stellenиспытывать (кого-либо, что-либо)
gen.auf die Probe stellenподвергать проверке
gen.etwas auf eine harte Probe stellenподвергнуть что-либо тяжёлому испытанию
gen.etwas auf eine harte Probe stellenподвергнуть что-либо суровому испытанию
gen.etwas auf eine neue Grundlage stellenподвести новую базу подо (что-либо)
construct.auf Fundament stellenставить на основание
construct.auf hochkant stellenставить на ребро
tech.auf Null stellenустанавливать на нуль
construct.auf Null stellenобнулять
tech.auf Null stellenстирать
mil.auf Zündung stellenустанавливать на боевой взвод
gen.außer allen Zweifel stellenне подвергать ни малейшему сомнению
gen.etwas außer Dienst stellenизъять что-либо из эксплуатации (б. ч. о транспортных средствах)
mil.außer Dienst stellenснимать с вооружения
mil.außer Dienst stellenисключать из состава действующего флота (о корабле)
mil.außer Dienst stellenпереводить в резерв
gen.etwas außer Dienst stellenснять что-либо из эксплуатации (б. ч. о транспортных средствах)
busin.Bedingung stellenставить условие
gen.Bedingungen stellenставить условия
gen.jemandem ein Bein stellenподставить кому-либо ножку (тж. перен.)
fig.jemandem ein Bein stellenчинить препятствие (кому-либо)
gen.jemandem ein Bein stellenподставить ножку (кому-либо)
lawBeweisantrag stellenподать ходатайство о допущении доказательств (Hasberger, Seitz und Partner)
gen.bloß stellenобличать (Olessia Movtchaniouk)
gen.da stellt sich natürlich die Frageтут, естественно, возникает вопрос (Abete)
gen.darf ich eine Frage stellen?разрешите спросить?
gen.das Bild stellt einen Hafen darна картине изображена гавань
gen.das Bild stellt einen Hafen vorкартина представляет гавань
gen.das Bild stellte ein Mädchen in ganzer Figur vorна картине была изображена девушка во весь рост
gen.das Fahrrad stellt er im Schuppen unterвелосипед он ставит в сарай
gen.das Gemälde stellt eine Landschaft darна картине изображён пейзаж
gen.das Gemälde stellt einen Greis darкартина изображает старика
lawdas Gericht stellt festсуд считает (управытэль)
gen.das Horoskop stellenсоставлять гороскоп
gen.das Problem stellte sich als unlösbar darпроблема представлялась неразрешимой
gen.das stellt unser Betrieb herэто выпускает наше предприятие
gen.das Volk stellt sich hinter die Parteiнарод идёт за этой партией
gen.dem Hühnerdieb stelle ich schon lange nachя уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня кур
lawdem Staat zur Verfügung stellenсдать в распоряжение государства
lawden Anspruch stellenпритязать
lawden Anspruch stellenтребовать
lawden Anspruch stellenвыдвигать требование
lawden Anspruch stellenзаявлять претензию
gen.den Apparat außer Dienst stellenвыключить аппарат
lawden Beweisantrag stellenходатайствовать о предоставлении доказательств
tech.den Stoß auf Lagen stellenставить забой по кливажу
gen.den Topf aufs Feuer stellenпоставить кастрюлю на огонь
mil.den Zünder stellenустанавливать взрыватель
gen.der Arzt stellte einen blanden Krankheitsverlauf festврач констатировал, что болезнь протекает в лёгкой форме
gen.der Baum stellt im fünften Quirlвозраст дерева – пять лет
gen.der Betrieb stellt ungeschulte Kader nicht einпредприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта
gen.der Betrieb stellt ungeschulte Kräfte nicht einпредприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта
gen.der Feind stellte das Feuer ein, der Widerstand wurde gebrochenнеприятель прекратил огонь, сопротивление было сломлено
gen.der Hund stellt die Ohren aufсобака навострила уши
gen.der Hund stellte die Ohren aufсобака навострила уши
gen.der Lehrer stellte die Beispiele nebeneinanderучитель сопоставил примеры
gen.der Minister stellte sein Portefeuille zur Verfügungминистр подал в отставку
gen.der Preis stellte sich auf fünf Mark das Kiloустановилась цена пять марок за кило
gen.der Preis stellte sich hochустановилась высокая цена
gen.der Preis stellte sich niedrigустановилась низкая цена
gen.der Regisseur stellt in seiner Inszenierung einen jungen Schauspieler groß herausрежиссёр в своей постановке выдвигает на первый план молодого актёра
gen.der Täter stellte sichпреступник пришёл с повинной
gen.der Täter stellte sichпреступник явился с повинной
lawdie Bedingung stellenставить условием
patents.die beiliegende Zeichnung stellt ein Fließschema dar, das eine Ausführungsform einer zur Durchführung der Erfindung geeigneten Vorrichtung zeigtНа прилагаемом чертеже представлена технологическая схема, которая показывает одну из форм выполнения устройства, пригодного для осуществления изобретения
gen.die Frage scharf stellenпоставить вопрос ребром (Valory)
fig.die Frage stellt sichвстаёт вопрос (Лорина)
gen.die Frage stellt sichзадаётся вопрос (Лорина)
fig.die Frage stellte sichвстал вопрос (Лорина)
gen.die Frau stellte den Korb ab. dann hob sie ihn wieder und ging weiterженщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше
gen.die Fußballelf N. stellte sich der Mannschaft K.футбольная команда Н. играла с командой К.
gen.die Fußballelf N. stellte sich der Mannschaft K.футбольная команда Н. встретилась с командой К.
gen.die Füßballelf N stellte sich der Männschaft Kфутбольная команда Н играла с командой К
gen.die Füßballelf N stellte sich der Männschaft Kфутбольная команда Н встретилась с командой К
gen.die Katze stellte den Vögeln nachкошка подстерегала птиц
gen.die Landschaft stellte sich den Reisenden als eine lachende Ebene darландшафт представился путешественникам цветущей равниной
gen.die leere Vase beiseite stellenубрать пустую вазу
gen.die leere Vase beiseite stellenотодвинуть пустую вазу
gen.die leere Vase beiseite stellenотставить пустую вазу
gen.die Lettern stellt man aus Metall herлитеры изготовляют из металла
gen.die Mehrheit stelltсоставлять большинство (AlexandraM)
gen.die Neugierigen stellten sich entlang der Straße aufлюбопытные выстроились вдоль улицы
inf., humor.die Ohren auf Empfang stellenобратиться в слух
gen.die Pflicht über das Vergnügen stellenставить долг выше развлечений
gen.die Polizei stellte die Einbrecherbandeполиция накрыла шайку грабителей
gen.die Polizei stellte die wahre Identität des Inhaftierten festполиция установила личность арестованного
gen.die Schmerzen stellten sich wieder einболи возобновились
gen.die Segel nach dem Winde stellenдержать нос по ветру
gen.die Tatsachen auf den Kopf stellenперевирать факты (Manon Lignan)
gen.die Uhr richtig stellenпоставить часы правильно
gen.die Uhr nach stellenотрегулировать часы
gen.die Uhr stellenпоставить часы (проверив время и т. п.)
mil.die Wache stellenнаряжать караул
railw., road.wrk.die Weiche stellenперевести стрелку (umstellen)
railw.die Weiche stellenпоставить стрелку
inf.die Weichen stellenнаметить пути развития, определить направления развития чего-либо (Юлия aka pulkaa Назарова)
gen.diese Arie stellt hohe stimmliche Anforderungen an die Sängerinэта ария предъявляет высшие требования к голосу певицы
gen.diese Leistung stellt alles bisher Dagewesene in den Schattenчто было до сих пор
gen.dieser Vertrag stellt eine Garantie gegen jeden Überraschungsangriff darэтот договор является гарантией против любого неожиданного нападения
lawein Akkreditiv stellenвыставить аккредитив
gen.ein Bein stellenподсиживать (Brandenburger)
gen.jemandem ein Bein stellenподставить кому-либо ножку (тж. перен.)
gen.ein Bild als Leihgabe zur Verfügung stellenпредоставлять картину во временное пользование
lawein Darlehen fällig stellenзаявить о досрочном истребовании займа (mirelamoru)
lawein Gnadengesuch stellenподать ходатайство о помилования
gen.ein Hindernis stellte sich uns entgegenна нашем пути мы встретили препятствие
gen.ein Hindernis stellte sich uns entgegenмы встретили препятствие на своём пути
lawein Ultimatum stellenпредъявлять ультиматум
gen.ein Ultimatum stellenпредъявить ультиматум
mil.eine Aufgabe stellenставить боевую задачу
gen.jemandem eine Aufgabe stellenпоставить задачу (AlexandraM)
laweine Bande stellenнакрыть шайку
gen.eine Bitte stellenобратиться с просьбой
laweine Bürgschaft stellenпредставить поручительство
gen.eine Diagnose stellenдиагностировать
gen.eine Diagnose stellenпоставить диагноз
gen.jemandem eine Falle stellenрасставить сети кому-либо
laweine Falle stellenустроить кому-либо засаду (jemandem)
gen.jemandem eine Falle stellenставить ловушку
gen.eine Forderung stellenвыдвинуть требование
gen.eine Frage an jemanden stellenспрашивать (кого-либо)
gen.eine Frage stellenпоставить вопрос
gen.eine Frage stellenзадать вопрос
gen.eine Frage zur Diskussion stellenпоставить вопрос на обсуждение
gen.eine Fragean jemanden stellenзадавать кому-либо вопрос
gen.eine Fragean jemanden stellenобращаться к кому-либо с вопросом
fig.jemandem eine Fälle stellenрасставлять сети (кому-либо)
laweine Kaution stellenвнести залог
laweine Kaution stellenпредставить поручительство
laweine Kaution stellenустановить залог
laweine Kaution stellenпредставить обеспечение
laweine Kaution stellenпредложить обеспечение
laweine Kaution stellenдать имущественное поручительство
laweine Kaution stellenпредоставлять обеспечение
laweine Kaution stellenдавать поручительство
gen.eine Prognose stellenпредсказывать
gen.eine Prognose stellenставить прогноз
gen.eine Sache auf die Spitze stellenпоставить что-либо с ног на голову
gen.eine Sache auf die Spitze stellenперевернуть что-либо вверх дном
laweine Sicherheit stellenпредставить поручительство
laweine Sicherheit stellenвнести залог
inf.eine starke Mannschaft auf die Beine stellenвыставить сильную футбольную команду
gen.eine Zumutung an jemanden stellenсчитать кого-либо способным на нечестный поступок
gen.eine Zumutung an jemanden stellenсчитать кого-либо способным на дурной поступок
gen.eine Zumutung an jemanden stellenпредъявлять к кому-либо несправедливое требование
gen.eine Zumutung an jemanden stellenподозревать кого-либо в нечестном поступке
gen.eine Zumutung an jemanden stellenобвинять кого-либо в нечестном поступке
gen.eine Zumutung an jemanden stellenобвинять кого-либо в дурном поступке
gen.eine Zumutung an jemanden stellenподозревать кого-либо в дурном поступке
gen.eine Zumutung an jemanden stellenпредъявлять к кому-либо чрезмерное требование
gen.einen Abänderungsantrag stellenвнести предложение об изменении
gen.einen Abänderungsantrag stellenвнести поправку
busin.einen Antrag auf Visa beim Konsulat stellenподать заявление на визу в консульство
laweinen Antrag beim Gericht stellenвозбуждать ходатайство перед судом
laweinen Antrag stellenвойти с ходатайством
laweinen Antrag stellenзаявить
laweinen Antrag stellenвойти с предложением
gen.einen Antrag stellenвнести предложение
laweinen Antrag stellenвозбудить ходатайство
laweinen Antrag stellenзаявлять
gen.einen Antrag stellenвносить предложение
gen.einen Bürgen stellenдать поручителя
laweinen Bürgen stellenпредставить поручительство
gen.einen Bürgen stellenпредставить поручителя
gen.einen Garantieanspruch stellenтребовать чего-либо согласно данной гарантии (напр., ремонта купленных с гарантией часов)
gen.einen Kurantrag stellenподать заявление о предоставлении путёвки в санаторий
gen.einen Mann für sich stellenвыставить за себя заместителя
shipb.einen Schiffsraum stellenподать тоннаж
gen.einen Stellvertreter stellenдать замену
gen.einen Stellvertreter stellenдать заместителя
gen.einen Termin stellenустановить срок
gen.einen Wagen stellenпредоставить автомашину
gen.einen Wechsel zählbar stellenпредъявлять вексель к оплате
laweinen Zeugen stellenвыставлять свидетеля
laweinen Zeugen stellenвыставить свидетеля
gen.er stellt Bücher ins Regalон ставит книги на полку
gen.er stellt die Bank unter den Tischон ставит скамейку под стол
gen.er stellt im sechsten Studienjahrон учится на шестом курсе
gen.er stellt Pakete zuон доставляет посылки на дом
gen.er stellt saudumme Fragenон задаёт идиотские вопросы
inf.er stellt sein Licht unter den Scheffelон держит свой талант под спудом
gen.er stellt sich an, als ob ... он делает вид, будто ...
gen.er stellt sich an, als wenn ... он делает вид, будто ...
gen.er stellt sich geschickt bei etwas anон искусен (в каком-либо деле)
gen.er stellt sich meinen Bitten gegenüber schwerhörigон глух к моим просьбам
gen.er stellt sich meinen Bitten gegenüber schwerhörigон глух к моим мольбам
gen.er stellt sich nur soон лишь прикидывается
gen.er stellt sich nur soон лишь притворяется
gen.er stellte auch auf diesem Felde seinen Mannон и в этой области лицом в грязь не ударит
gen.er stellte das Unternehmen auf eine breite Basisон поставил предприятие на широкую ногу
gen.er stellte das Unternehmen auf eine breite Basisон поставил предприятие на здоровую основу
gen.er stellte das Unternehmen auf eine breite Basisон поставил дело на здоровую основу
gen.er stellte das Unternehmen auf eine breite Basisон поставил дело на широкую ногу
gen.er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basisон поставил предприятие на широкую ногу
gen.er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basisон поставил предприятие на здоровую основу
gen.er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basisон поставил дело на здоровую основу
gen.er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basisон поставил дело на широкую ногу
gen.er stellte dem Freund seine Braut vorон представил другу свою невесту
gen.er stellte den Wagen in der Garage abон поставил машину в гараж
gen.er stellte die Teller zur Seiteон отставил тарелки
gen.er stellte die üblichen Fragenон задавал обычные вопросы
gen.er stellte eine ultimative Forderung an unsон поставил нам ультимативное требование
gen.er stellte fest, dass der Anzug 250 Mark gekostet hatteон удостоверился в том, что костюм стоил 250 марок
gen.er stellte fest, dass der Anzug 250 Mark gekostet hatteон выяснил, что костюм стоил 250 марок
gen.er stellte ihr anzügliche Fragenон задавал ей вопросы с намёком
gen.er stellte seinen Koffer niederон опустил свой чемодан (на землю)
gen.er stellte seinen Koffer niederон поставил свой чемодан (на землю)
gen.er stellte sich ahnungslosон разыгрывал из себя простачка
gen.er stellte sich bei meinen Anspielungen schwerhörigон оставался глух ко всем моим намёкам, как будто и не слышал их
gen.er stellte sich zwischen beideон встал между ними (тж. перен.)
gen.er widerstrebte den Forderungen, die man an ihn stellteон противился требованиям, которые ему предъявляли
patents.es stellt eine Nachahmung dar darstellenэто представляет собой подражание
patents.es stellt eine Nachahmung dar darstellenэто представляет собой имитацию
gen.es stellt sich die Frageвозникает вопрос (Politoffizier)
gen.es stellt sich herausоказывается (ввод. сл dinakamalowa)
gen.es stellt sich herausоказывается, что (Лорина)
gen.es stellt sich heraus, dassвыяснилось, что (Andrey Truhachev)
gen.es stellt sich heraus, dassобнаружилось, что (Andrey Truhachev)
gen.es stellt sich heraus, dassвыясняется, что (Andrey Truhachev)
gen.es stellt sich heraus, dassоказалось, что (Andrey Truhachev)
gen.es stellt sich heraus, dassполучается, что (Andrey Truhachev)
gen.es stellt sich Vetterschaft herausоказалось, что они родственники
gen.es stellt sich Vetterschaft herausвыясняется наличие родства
gen.es stellte sich heraus, dassвыяснилось, что (Лорина)
gen.es stellte sich jedoch herausОднако жизнь показала (AlexandraM)
gen.etwas auf die Beine stellenставить что-либо на дыбы (Siegie)
gen.Forderungen stellenвыдвинуть требования
gen.jemandem Forderungen stellenпредъявлять требования (кому-либо)
gen.Forderungen stellenставить требования
gen.Forderungen stellenтребовать
gen.Forderungen stellenпоставить требования
gen.Frage stellt sich nichtвопрос не возникает (jerschow)
lawFragen stellenспросить
gen.Fragen über Fragen stellenставить кучу вопросов
gen.Fragen über Fragen stellenзадавать кучу вопросов
gen.Frischfisch stellt ein hochwertiges Lebensmittel darсвежая рыба – ценный продукт питания
lawGarantie stellenпредоставить гарантию
lawGarantie stellenдать гарантию
gen.große Anforderungen stellen an Aпредъявлять большие требования (к кому-либо, к чему-либо)
gen.hier stellt sich die Frage nachздесь встаёт вопрос о (Filly)
lawHindernisse in den Weg stellenпрепятствовать
gen.etwas hinter den Schrank stellenпоставить что-либо за шкаф
tech.hochkant stellenставить на ребро
gen.etwas hochkant stellenпоставить что-либо на ребро
gen.hohe Anforderungen stellenпредъявлять большие требования (к кому-либо, к чему-либо)
gen.höhe Anforderungen stellen an Aпредъявлять высокие требования (к кому-либо, к чему-либо)
gen.ich stelle das Auto in die Garageя поставлю машину в гараж
gen.ich stelle dir frei, dich daran zu beteiligenрешай сам, принимать ли тебе в этом участие ..
gen.ich stelle es dir anheim, ob du kommen willst oder nichtя оставляю на твоё усмотрение, приходить тебе или нет
gen.ich stelle es dir frei, dich daran zu beteiligenрешай сам, принимать ли тебе в этом участие ..
gen.ich stelle es Ihnen anheimоставляю это на ваше усмотрение (Biaka)
gen.ich stelle es in Ihr Ermessenоставляю это на ваше усмотрение
gen.ich stellte fest, dass alle Studenten anwesend warenя установил, что все студенты присутствовали
gen.etwas in Abrede stellenоспаривать (что-либо)
patents.in Abrede stellenоспаривать
gen.etwas in Abrede stellenотрицать (что-либо)
construct.in Abschlagsrechnung stellenпроцентовать (Айдар)
gen.jemandem etwas in Aussicht stellenобещать (кому-либо что-либо)
gen.jemandem etwas in Aussicht stellenпредоставлять кому-либо возможность (в будущем; для чего-либо)
gen.jemandem etwas in Aussicht stellenобнадёживать (кого-либо, чем-либо)
gen.jemandem etwas in Aussicht stellenпообещать (кому-либо, что-либо)
gen.jemandem etwas in Aussicht stellenгрозить (в будущем; кому-либо чем-либо)
gen.jemandem etwas in Aussicht stellenобнадёживать (обещанием получить в будущем что-либо и т. п.; чем-либо; кого-либо)
gen.jemandem etwas in Aussicht stellenобещать (что-либо; кому-либо)
gen.in Debet stellenзаписывать в дебет
fig.etwas in den Schatten stellenзатмить собой (что-либо, jemanden)
fig.etwas in den Schatten stellenпоставить что-либо в тень
gen.in den Schatten stellenзатмить (кого-либо)
gen.etwas in die Ecke stellenотставить что-либо в сторону
gen.etwas in die Ecke stellenпоставить что-либо в угол
mil.in Dienst stellenпринимать на вооружение
gen.etwas in Dienst stellenввести в эксплуатацию что-либо напр., машину, станок
mil.in Dienst stellenвводить в строй
gen.etwas in Dienst stellenсдать в эксплуатацию что-либо напр., машину, станок
gen.in eine Reihe mit etwas stellenставить в один ряд (Юрий Павленко)
gen.etwas in Frage stellenугрожать чему-либо
gen.etwas in Frage stellenставить под вопрос (что-либо)
gen.etwas in Frage stellenставить под сомнение
gen.etwas in Frage stellenподвергать сомнению
gen.etwas in Zweifel stellenподвергать сомнению (что-либо)
busin.ins Debet stellenзаписать в дебет
gen.etwas ins rechte Licht stellenпоказать что-либо в правильном свете
gen.etwas ins rechte Licht stellenправильно осветить (что-либо)
gen.jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereitкаждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду
gen.jemandem eine junge Kraft zur Seite stellenдать кому-либо в помощь молодого работника
gen.den Wein kalt stellenпоставить вино на лёд
gen.den Wein kalt stellenпоставить вино на холод
lawKaution stellenдать поручительство
lawKaution stellenпредоставить обеспечение
lawKaution stellenдать имущественное поручительство
inf.klein stellenуменьшить (Баян)
inf.klein stellenубавить (Баян)
inf.klein stellenпонизить (Баян)
gen.Kunden zufrieden stellenудовлетворить клиента (SergeyL)
gen.lebende Bilder stellenставить живые картины
construct.lotrecht stellenставить перпендикулярно
patents.man stellt es entschieden in Abredeкатегорически отрицается
gen.man stellt ihm die Entscheidung freiему предоставляется решение
gen.man stellt ihm die Wahl freiему предоставляется выбор
gen.man stellte den Schrank zwischen die Fensterшкаф поставили между окнами
gen.man stellte den Stuhl vor das Fensterстул поставили перед окном
gen.man stellte ihre Leistungen nebeneinanderсопоставили их результаты (показатели)
lawnach vorn stellenвыдвинуть
lawnach vorn stellenвыдвигать
med.Operationsindikation stellenопределить показания к операции (Abete)
gen.Posten aus stellenвыставлять часовых
tech.schief stellenперекосить
tech.schief stellenперекашивать
construct.schräg stellenставить под углом
construct.schräg stellenставить в наклонное положение
gen.sein Ansuchen an jemanden stellenходатайствовать (перед кем-либо)
gen.sein Ansuchen an jemanden stellenподать прошение (кому-либо)
gen.sein Licht unter den Scheffel stellenзарыть талант в землю
gen.sein Licht unter den Scheffel stellenскрывать свой талант под спудом
gen.sein Licht nicht unter den Scheffel stellenне зарывать свой талант в землю
lawsein Verschulden in Abrede stellenотрицать свою вину
gen.Seit Jahren mischt sich der amerikanische Geheimdienst CIA in die inneren Angelegenheiten Australiens ein, stellte unlängst der Vorsitzende der Labour-Partei des Bundesstaates Victoria ... festв течение нескольких лет американская секретная служба ЦРУ вмешивается во внутренние дела Австралии, заявил совсем недавно председатель лейбористской партии штата Виктория ... (Wp 28/1977)
gen.sich ahnungslos stellenразыгрывать из себя простачка
gen.sich an die Spitze stellenстать во главе
gen.sich an die Straße stellenвстать у обочины улицы
gen.sich an die Straße stellenвстать у края улицы
law, proced.law.sich auf Aufforderung zu stellenподписка о явке
gen.sich auf den Böden der Wirklichkeit stellenвстать на почву реальной действительности
gen.sich auf den Böden von Tatsachen stellenосновываться на фактах
inf., fig.sich auf die Hinterbeine stellenупереться
gen.sich auf die Hinterbeine stellenстать на дыбы
gen.sich auf die Zehen stellenстановиться на цыпочки
fig.sich auf eigene Füße stellenстать на ноги
lawsich freiwillig dem Gericht stellenдобровольно предстать перед судом
gen.sich freiwillig dem Gericht stellenдобровольно явиться в суд
gen.sich freiwillig dem Gericht stellenдобровольно предстать перед судом
lawsich den Sicherheitsorganen freiwillig stellenдобровольно явиться в органы безопасности
gen.sich der Kritik stellenотдать себя на суд критики
gen.sich dumm stellenприкидываться дурачком
lawsich freiwillig dem Gericht stellenдобровольно явиться в суд
lawsich freiwillig stellenявиться с повинной
gen.sich in den Dienst der großen Sache stellenпосвятить свою жизнь этому великому делу
gen.sich jemandem in den Weg stellenстать кому-либо поперёк дороги
gen.sich in eine Reihe mit jemandem stellenпоравняться (в чём-либо; с кем-либо)
gen.sich in eine Reihe mit jemandem stellenвстать с кем-либо в один ряд (б.ч. перен.)
fig.sich mit jemandem in eine Reihe stellenравняться (с кем-либо)
gen.sich mit jemandem in eine Reihe stellenвстать с кем л. в один ряд
gen.sich krank stellenпритвориться больным
gen.sich krank stellenпритворяться больным
gen.sich mit jemandem auf gleiche Linie stellenставить себя на одну доску (с кем-либо)
gen.sich mit jemandem gut stellenустановить с кем-либо добрые отношения
gen.sich naiv stellenразыгрывать простачка
gen.sich quer stellenнарочно делать всё назло (Adalina)
gen.sich schützend vor jemanden stellenвзять кого-либо под свою защиту
gen.sich schützend vor jemanden stellenприкрывать кого-либо защищать кого-либо собой
gen.sich stellenzu D относиться (к чему-либо)
gen.sich stellenприкидываться
fig.sich stellenпринять чей-либо вызов
fig.sich stellenD явиться (к кому-либо по вызову)
gen.sich stellenпритворяться (больным, глухим и т. п.)
gen.sich stellenотноситься (к кому-либо, к чему-либо)
gen.sich stellenпритворяться (кем-либо)
gen.sich stellenразыгрывать из себя (кого-либо)
gen.sich stellenстоить
lawsich in einem Ermittlungsverfahren stellenявиться с повинной
lawsich stellenявляться с повинной
lawsich stellenявляться для отбывания наказания
gen.sich stellenвстать (куда-либо)
gen.sich stellenразыгрывать из себя (больного, дурачка)
gen.sich stellenявиться (напр., по вызову)
gen.sich stellenвстать (куда-либо; тж. перен.)
gen.sich stellenстановиться
gen.sich stellen D z.B. der Polizeiсдаваться (Wintt)
gen.sich stur stellenнарочно делать всё назло (Adalina)
gen.sich taub stellenпритвориться глухим
gen.sich unter den Baum stellenвстать под дерево
gen.sich vor jemanden stellenзащищать кого-либо (Unc)
fig.sich vor jemanden stellenвстать на защиту (кого-либо)
fig.sich vor jemanden stellenвстать перед (кем-либо)
gen.sich zum Kampf stellenпринимать бой
gen.sich zum Kampf stellenпринять бой
lawsich zur Abstimmung stellenбаллотироваться
gen.sich jemandem zur Seite stellenвзять кого-либо под свою защиту
gen.sich jemandem zur Seite stellenвстать на защиту (кого-либо)
gen.sich jemandem zur Verfügung stellenпредоставить себя в чьё-либо распоряжение
gen.sich zur Wehr stellenзащищаться
gen.sich zur Wehr stellenоказывать сопротивление
lawSicherheit stellenобеспечить (напр., für Kredite)
lawSicherheit stellenдать гарантию
lawSicherheit stellenпредоставить обеспечение
lawSicherheit stellenпредоставлять гарантию
lawSicherheit stellenдавать поручительство
lawSicherheit stellenобеспечивать
busin.Sicherheit stellenдавать гарантии
lawSicherheiten stellenобеспечивать
lawSicherheiten stellenобеспечить (напр., für Kredite)
gen.Sicherheiten stellenгарантировать
gen.Sicherheiten stellenпредоставить гарантии
gen.sie stellt prachtvolle Bukette zusammenона делает великолепные букеты
gen.sie stellte bescheidene Ansprücheона предъявляла скромные требования
gen.sie stellte das Tablett mit Weingläsern ab und fragte nach unserem Wunschона поставила поднос с рюмками и спросила, что мы желаем
gen.sie stellte die Bücher in das Regal und die Vase in den Schrankона поставила книги на полку, а вазу в шкаф
gen.sie stellte die Kanne auf den Tisch niederона поставила чайник на стол
gen.sie stellte die Vase in die Eckeона поставила вазу в угол
gen.sie stellte sich hinter ihnона встала позади него
gen.sie stellte sich vor ihnона встала перед ним
gen.sie stellte sorgsam das Geschirr in den Schrankона осторожно и аккуратно ставила посуду в шкаф
gen.Sophie stellte ihm Futter hinСофия поставила перед ним корм (Viola4482)
inf.stell den Stuhl wieder an seine Stelle!верни стул на своё место! (Andrey Truhachev)
gen.stell dich nicht so an!не ломайся!
gen.stell dich nicht so an!не валяй дурака
gen.stell die englischen Bücher zu einer Reihe zusammen!поставь все английские книги в один ряд!
railw.Stell- und Blockeinrichtungenустройства для управления и замыкания (стрелок и сигналов)
gen.stelle bitte die flachen Teller auf den Tischпоставь, пожалуйста, мелкие тарелки на стол
gen.stelle den Sessel neben das Fenster!поставь кресло у окна!
gen.stelle den Sessel neben das Fenster!поставь кресло около окна!
gen.stellte diese Frage dem Belieben der gewählten Volksvertreter anheimпредоставляя решение этого вопроса на усмотрение избранных представителей народа (AlexandraM)
gen.Strafantrag stellenподать в суд
patents.Strafantrag stellenвозбуждать уголовное дело
patents.Strafantrag stellenподавать в суд по делу частного обвинения
gen.Strafantrag stellenподать жалобу
gen.treu bei der Partei stellenбыть верным членом партии
mil.unabkömmlich stellenбронировать (как незаменимого специалиста)
gen.unschuldig tun sich unschuldig stellenпритворяться невинным
lawjemanden unter Anklage stellenпредъявлять обвинение (кому-либо)
lawjemanden unter Anklage stellenвыдвигать обвинение (против кого-либо)
busin.unter Anklage stellenпредъявить кому-либо иск
gen.jemanden unter Anklage stellenпредъявлять обвинение кому-либо
gen.jemanden, etwas unter Beobachtung stellenвзять под надзор кого-либо
gen.jemanden, etwas unter Beobachtung stellenустановить наблюдение за кем-либо, за кем-либо
lawunter Betreuungsaufsicht stellenустанавливать надзор с целью предупреждения дальнейших преступлений
book.etwas unter Beweis stellenдоказать (что-либо)
lawunter das Recht stellenподводить под нормы права (AlexandraM)
gen.etwas unter den Tisch stellenпоставить что-либо под стол
mil.unter die Quarantäne stellenизолировать в связи с карантином
lawunter Geschäftsaufsicht stellenосуществлять надзор за ведением дел
gen.unter Hausarrest stellenсажать под домашний арест (AlexandraM)
lawunter Kontrolle stellenвзять под наблюдение
gen.unter Kontrolle stellenвзять под контроль
lawunter Kuratel stellenучредить опеку
lawunter Kuratel stellenвзять под опеку
lawunter Kuratel stellenвзять на попечение
law, austrianunter Kuratel stellenучредить опеку над кем-либо jmdn.
gen.unter Naturschutz stellenвзять под защиту закона об охране природы
lawunter Polizeiaufsicht stellenучреждать полицейский надзор
gen.unter jemandes Schirmherrschaft stellenбыть под эгидой (кого-либо)
gen.unter jemandes Schirmherrschaft stellenнаходиться под чьим-либо покровительством
lawunter Schutz stellenставить под охрану
gen.etwas unter etwas stellenподставить что-либо подо (что-либо)
gen.etwas unter etwas stellenпо что-либо подо (что-либо)
lawunter Strafe stellenнаказать
lawunter Strafe stellenнаказывать
lawunter Strafe stellenподвергать наказанию
gen.etwas unter Strafe stellenпреследовать что-либо по закону
lawunter strenge Sanktionen stellenприменять строгие меры
lawunter Vormundschaft stellenустанавливать опеку
lawunter Vormundschaft stellenвозложить опекунство на кого-либо jmdn.
lawvor Gericht stellenпредавать суду
lawvor Gericht stellenотдавать под суд
book.jemanden vor Gericht stellenотдать кого-либо под суд
book.jemanden vor Gericht stellenпредать кого-либо суду
lawvor Gericht stellenотдать кого-либо под суд jmdn.
law, crim.law.vor Gericht stellenпредать суду
gen.vor Gericht stellenвызвать в суд (AlexandraM)
gen.etwas warm stellenпоставить что-либо в тёплое место
gen.wer sich ihm in den Weg stellte, wurde niedergemachtтого, кто становился ему поперёк пути, он безжалостно уничтожал
gen.Zeugen stellenпредставить свидетелей
obs.jemandem etwas zu Gebot stellenпредоставлять что-либо в чьё-либо распоряжение
lawzu Gebote stellenпредоставлять в распоряжение
obs.jemandem etwas zu Gebote stellenпредоставлять что-либо в чьё-либо распоряжение
gen.etwas zu Verkauf stellenпродавать
gen.etwas zu Verkauf stellenпускать в продажу
mil.zum Gefecht stellenнавязывать боевые действия
mil.zum Gefecht stellenнавязывать бой
mil.zum Kampf stellenнавязывать бой
lawzur Abstimmung stellenставить на голосование
gen.zur Beurteilung stellenпредставить на суд (кого-либо – Gen. ivvi)
gen.etwas zur Debatte stellenпоставить что-либо на обсуждение
gen.zur Diskussion stellenставить на обсуждение
obs.zur Disposition stellenвременно уволить
obs.zur Disposition stellenвременно отстранить
lawzur Schau stellenвыставлять напоказ
lawzur Schau stellenвыставлять
lawzur Schau stellenвыставить
lawzur Verfügung stellenпредоставлять в распоряжение
busin.zur Verfügung stellenпредоставлять в чьё-либо распоряжение
lawzur Verfügung stellenотвести
lawzur Verfügung stellenотводить
lawzur Verfügung stellenпредоставить
gen.jemandem etwas zur Verfügung stellenпредоставить что-либо в чьё-либо распоряжение
gen.jemandem etwas zur Verfügung stellenпредоставить что-либо в чьё-либо распоряжение
gen.überhöhte Forderungen stellenпредъявлять повышенные требования
Showing first 500 phrases