DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing sos | all forms | exact matches only
GermanRussian
so bald wie möglichмаксимально быстро (Andrey Truhachev)
so bald wie möglichкак можно быстрее (Andrey Truhachev)
so bringe ich mein Leben hinтак я провожу свою жизнь
so bringe ich meine Zeit hinтак я провожу своё время
so dassтак что
so ein erbärmlicher Lump!что за жалкий подлец!
so ein fetter, bartloser Mann, blasses, aufgeschwemmtes GesichtТакой тучный, бритый мужчина, с бледным, отёкшим лицом ... (ebenda)
so ein Flegel!такой невежа!
so ein Geschrei, dass Gott erbarm'такой крик, что боже упаси
so ein griesgrämiger alter Mann!что за ворчливый старикан!
so ein guter Mensch!до чего же он хороший человек!
so ein guter Mensch!какой хороший человек!
so ein Idiot!что за идиот!
so ein kleiner Raufbold!ах ты, маленький буян!
so ein Pech!Обидно! (Паша86)
so ein Pech!Да что за неудача! (Паша86)
so ein Ungeheuer!какой изверг!
so ein Unmensch!какой жестокий человек!
so ein Unmensch!какой изверг!
so ein Windhund von einem Ehemannничего себе гуляка-муженёк
so eine Auflage ist der Traum eines jeden jungen Literatenтакой тираж – мечта каждого молодого литератора
so eine Unschuld vom Lande!часто ирон. такая сельская невинность! (о застенчивой, наивной девушке)
so einer wird das nicht tunтакой человек этого не сделает
so etwaнапример (Ремедиос_П)
so etwas von Dummheit!необыкновенно глупый человек!
so etwasvon Dummheit!необыкновенно глупый человек!
so etwas finde ich ungehörigя нахожу это неподобающим
so geht es nichtтак не бывает (ptraci)
so genanntтак называемый (bibebeb)
so gutнасколько (massana)
so gut als möglichкак можно лучше
so gut er kannкак только он может
so gut es gingнасколько это было возможно (massana)
so gut ich mich erinnereнасколько я помню (Лорина)
so gut wieпочти что (Andrey Truhachev)
so gut wieпочти
so gut wieпочти что (Andrey Truhachev)
so gut wieпрактически (Andrey Truhachev)
so gut wieтак же, как и (Andrey Truhachev)
so gut wie beendetпочти/практически завершено (Andrey Truhachev)
so gut wie beendetпочти/практически окончено (Andrey Truhachev)
so gut wie beendetпочти/практически закончено (Andrey Truhachev)
so gut wie gar nicht nutzbarпрактически не пригодно к использованию то есть, не сломано, но использование затруднено (Iryna_mudra)
so gut wie jederпрактически каждый (Andrey Truhachev)
so gut wie jederпочти каждый (Andrey Truhachev)
so gut wie jederпрактически все (Andrey Truhachev)
so gut wie jedermannпочти каждый (Andrey Truhachev)
so gut wie jedermannпрактически каждый (Andrey Truhachev)
so gut wie jedermannпрактически все (Andrey Truhachev)
so gut wie möglichкак можно лучше
so gut wie nichtsпочти что ничего (Andrey Truhachev)
so gut wie nichtsпрактически ничего (Andrey Truhachev)
so gut wie nieпрактически никогда (Andrey Truhachev)
so gut wie nieпочти никогда (Andrey Truhachev)
so gut wie nieпрактически ни разу (Andrey Truhachev)
so gut wie sicherв этом можно не сомневаться
so habe ich das nicht aufgefasstтак я это не воспринял
so haben sich die Verhältnisse entwickeltтак сложились обстоятельства
so ist esправильно (Andrey Truhachev)
so ist esтак оно и есть (Andrey Truhachev)
so ist esтак и есть (Andrey Truhachev)
so ist es bei uns üblichтак у нас принято
so ist es eben!к сожалению (Vas Kusiv)
so ist es nun mal!Так произошло! (Vas Kusiv)
so ist es nun mal!так случилось! (Vas Kusiv)
so etwas ist mir noch nicht vorgekommenничего подобного со мной ещё не случалось
so kann es nicht fortgehenтак это не может продолжаться
so kann es nicht weitergehenтак это не может продолжаться
so kann ich das Kleid nicht tragen, es muss umgeändert werdenтак я не могу носить это платье, его нужно переделать
so kannst du nicht mit uns umspringenты не можешь так поступать с нами
so klug er auch istкак бы он ни был умен
so klug er auch istкакой бы умный он ни был (Andrey Truhachev)
so kommen wir nicht weiterтак мы ни к чему не придём! (Vas Kusiv)
so etwas kommt hin und wieder vorвремя от времени бывает и такое
so etwas kommt hin und wieder vorвремя от времени случается и такое
so konnten wir nicht fortlebenтак мы не могли продолжать жить
so langeсколько (в значении – насколько долго Лорина)
so langeтак долго (Лорина)
so lass mich doch in Ruhe!да оставь же меня в покое!
so lasse ich mich nicht abfertigen!от меня так не отделаешься
so leicht kann er mir nichts vormachenтак легко он меня не проведёт
so mancheнемало (stachel)
so muss es gehenтак дело пойдёт
so musst du mir nicht kommen!так нельзя со мной обращаться!
so musste es kommenтак оно и должно было произойти
so oder soтем или иным способом (Andrey Truhachev)
so oder soкак-нибудь (Andrey Truhachev)
so oder soкак-либо (Andrey Truhachev)
so oder soтем или иным путём (Andrey Truhachev)
so oder soтем или иным образом (Andrey Truhachev)
so oder so, ich muss ans Ziel kommenтак или иначе, но я должен достичь цели
so schnell es gehtкак можно скорее (a_b_c)
so schnell wie möglichкак можно более быстро (Andrey Truhachev)
so schnell wie möglichнастолько скоро, насколько это будет возможно (ichplatzgleich)
so schnell wie möglichмаксимально быстро (Andrey Truhachev)
so sehr ... so sehrнасколько ... настолько (AlexandraM)
so sei esчто ж
so sei esтак тому и быть
so sei esтак и быть
so unbarmherzig kann nur eine Frau vorgehen, die nie Kinder gehabt hatтак бессердечно может поступить только женщина, никогда не имевшая детей
so und nicht anders muss man das machenтак, а не иначе надо это сделать
so verbleibe ichИскренне Ваш (AlexVas)
so vergeht der Ruhm der WeltТак проходит слава мира
so verging ein Jahr ums andereтак проходили год за годом
so viel ich versteheнасколько я понимаю (Лорина)
so viel Mühe ist mit richtig peinlichмне прямо неудобно (Vas Kusiv)
so viel Mühe ist mit richtig peinlichмне неудобно (Vas Kusiv)
so viel steht festэто уж точно (Der_weisse_Rabe)
so viel wieстолько же, сколько (Andrey Truhachev)
so viel wieнастолько, насколько (Andrey Truhachev)
so viel wieстолько, сколько (Andrey Truhachev)
so viel wieстолько же (Andrey Truhachev)
so viel wie erforderlichстолько, сколько потребуется (Andrey Truhachev)
so viel wie erforderlichстолько, сколько нужно (Andrey Truhachev)
so viel wie erforderlichстолько, сколько необходимо (Andrey Truhachev)
so viel wie erforderlichстолько, сколько требуется (Andrey Truhachev)
so war es auch bei mirТак было и в моём случае
so war es nicht gedacht!здесь не это подразумевалось!
so war es, und so soll es auch bleibenТак было, так будет
so weit das Auge blicken kann, liegen Wälderнасколько хватает глаз – повсюду леса
so weit die deutsprechen sehe Zunge klingtповсюду, где звучит немецкая речь
so weit man die Gegend von hier überblicken kann, gibt es kein einziges Haus in der Näheотсюда, насколько хватает глаз, нет поблизости ни одного дома
so weit wie möglichнасколько возможно (Aleksandra Pisareva)
so weit wie möglichвсячески (AlexandraM)
so etwas werde ich nie akzeptieren können, das ist Nonsensя никогда не соглашусь с чем-либо подобным, это нонсенс
so etwas werde ich nie akzeptieren können, das ist Nonsensничего подобного я не смогу принять это нонсенс
so, wie es momentan aussiehtпохоже на то, что (Vas Kusiv)
so wie ich die Sache versteheкак я понимаю (Лорина)
so wie ich versteheкак я понимаю (Лорина)
so etwas würde mein Alter nicht essenмой бы этого есть не стал
so zeitig wie möglichкак можно быстрее (platon)
SOS funkenпередавать по радио сигнал СОС
SOS funkenпередавать по радио сигнал бедствия
SOS-Kinderdörfer"Детские деревни"-международная благотворительная организация по поддержке детей-сирот SOS-не от "save our souls", а от "social support" (ileen)