DictionaryForumContacts

   German
Terms containing sonst | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.als sonstчем обычно (Andrey Truhachev)
sport.Als Trainer bei Bayern München muss man abgebrüht sein, sonst schafft man den Job nichtТренер команды/ клуба "Бавария" Мюнхен должен быть жёстким/ толстокожим, иначе с этой работой не справишься (Andrey Truhachev)
gen.anders als sonstвопреки обыкновению (soulveig)
gen.beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spät!поторопитесь, а то вы опоздаете!
inf.cas ist sonst deine Baustelleну, это уже по твоей части (pechvogel-julia)
gen.das war Peter, wer kommt sonst so spät?это был Петер, кто ещё приходит так поздно?
gen.der sonst so freundliche Mann ist heute mürrischобычно такой любезный
gen.du bist doch sonst nicht so!обычно ты ведь не такой обидчивый!
gen.du bist doch sonst nicht so verlegenно ведь обычно ты не такой же стеснительный
gen.du musst dich ein bisschen rühren, sonst wirst du mit der Arbeit nicht fertig!пошевеливайся, иначе ты не закончишь работу в срок!
gen.er ist ein netter Plauderer, sonst kann er aber nicht vielон приятный болтун и больше ничего
gen.er ist sich der Gefahr gar nicht bewusst, sonst würde er nicht so leichtsinnig daherredenон совсем не осознаёт опасности, иначе он не стал бы так легкомысленно говорить
gen.er kann sonst nirgends seinв другом месте он не может быть
gen.Großsein tut's nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen einБыть большим это ещё ничего не значит, а то бы корова зайца догоняла
gen.günstiger als sonstдешевле, чем обычно (Andrey Truhachev)
gen.haben Sie mir sonst nichts aufzutragen?какие ещё у вас есть поручения для меня?
gen.haben Sie mir sonst nichts aufzutragen?чем ещё могу вам служить?
inf.hast du sonst noch Schmerzen?что тебе ещё в голову взбредёт?
inf., ironic.hast du sonst noch Schmerzen?какие у тебя ещё пожелания?
inf., ironic.hast du sonst noch Schmerzen?что ты ещё хочешь?
inf.hast du sonst noch Schmerzen?чего ещё твоей душеньке угодно?
gen.hier wie auch sonstздесь, как и в остальном (Лорина)
gen.ist sonst jemand da?есть здесь ещё кто-нибудь?
gen.jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spätтеперь мне нужно уходить, иначе я опоздаю
gen.jetzt muss ich gehen, sonst komme ich zu spätтеперь мне нужно идти, иначе я опоздаю
gen.mehr als sonstбольше обычного
gen.nichts sonst?ничего кроме этого ?
IMF.nirgendwo sonst angegebenне указанные по другим статьям
gen.reize den Hund nicht, sonst schnappt er zu!не зли собаку, а то она тебя тяпнет!
gen.sie wurde noch verschlossener als sonstона стала ещё более замкнутой, чем обычно
gen.sonst etwasвсё, что угодно (AlexandraM)
gen.sonst geht es ihm gutв остальном ему живётся хорошо
gen.sonst jemandкто-нибудь ещё
inf.sonst kannst du etwas erlebenиначе тебе влетит (Kupren)
mil.sonst keine Veränderungв остальном без изменений (в документах Вермахта времен ВОВ Nick Kazakov)
rudesonst knallts!а то пизды получишь!
account.Sonst. neutr. Aufwпрочие внеплановые расходы (viktorlion)
account.Sonst. neutr. Aufwпрочие нейтральные расходы (sonstige neutrale Aufwendungen viktorlion)
gen.sonst nichtsбольше ничего
inf.sonst noch etwas?ещё что-нибудь?
gen.sonst noch etwas gefällig?угодно ли что-нибудь ещё?
gen.Sonst was?А то что? (А что в противном случае? camilla90)
gen.sonst weh dichа не то тебе плохо придётся (Stas-Soleil)
lawsonst wieиным образом (Лорина)
gen.später als sonstпозднее, чем обычно (Andrey Truhachev)
gen.später als sonstпозже, чем обычно (Andrey Truhachev)
gen.tu das nicht, sonst gibt es nur Zank und Streitне делай этого, иначе будут только споры да ссоры
gen.und weiß der Kuckuck was sonst nochи чёрт знает что ещё (ichplatzgleich)
gen.unter sonst gleichen Bedingungenпри прочих равных условиях
gen.unter sonst gleichen Umständenпри прочих равных условиях
gen.was denn sonst?А как же иначе?
gen.wer kann das sonst gewesen sein, als er und seine rauflustigen Kumpaneкто же это мог ещё быть, как не он и его приятели-драчуны
gen.wer käme sonst in Frage?о ком ином ещё может идти речь в этой связи?
gen.wer sonst als erкто же кроме него
gen.wer sonst soll das machen?кто иной сделает это?
gen.wer sonst sollte das gewesen sein?кто же иной мог это быть?
gen.wie denn sonst!а как же!
idiom.wie sonst auchкак всегда (Bedrin)
idiom.wie sonst auchкак обычно (Bedrin)
fig.wir haben sonst nichts zu tunделать нам больше нечего (, oder? OLGA P.)
gen.übereile dich nicht, sonst machst du Fehlerне очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки
gen.überhaste dich nicht, sonst machst du Fehlerне очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки