DictionaryForumContacts

   German
Terms containing sich zeigen | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
mil.alles was sich zeigtвсё, что встречается на пути (Andrey Truhachev)
mil.alles was sich zeigtвсё, что попадается на глаза (Andrey Truhachev)
mil.alles was sich zeigtвсё, что встретилось на пути (Andrey Truhachev)
gen.am Himmel zeigten sich die ersten Sterneна небе показались первые звезды
med.angiografisch zeigt sichпо данным ангиографических исследований (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.auf allen Gesichtern zeigte sich eine arge Bestürzungна всех лицах отобразилось сильное смущение
med.Beschwerden zeigen sichжалобы проявляются (als, in Form von... Midnight_Lady)
gen.darin zeigte sich seine Unredlichkeitв этом проявилась его нечестность (недобросовестность)
idiom.das Alter zeigt sichвозраст напоминает о себе (Andrey Truhachev)
idiom.das Alter zeigt sichстарость-не радость (Andrey Truhachev)
idiom.das Alter zeigt sichвозраст сказывается (Andrey Truhachev)
idiom.das Alter zeigt sichвозраст даёт о себе знать (Andrey Truhachev)
gen.der Junge zeigte sich recht anstelligмальчик оказался очень ловким (и смышлёным, пригодным для разных поручений)
proverbder wahre Freund zeigt sich erst in der Notдруг познаётся в беде (Andrey Truhachev)
gen.die Alten zeigten sich den Neuerungen gegenüber nicht taub, aber harthörigстарики оказались не глухими к новшествам, а так, тугими на ухо
gen.die Sonne zeigt sichсолнце выглянуло (Vas Kusiv)
gen.die Sonne zeigt sichсолнце выглянуло из-за туч (Vas Kusiv)
gen.die Sonne zeigt sichвыходит солнце
gen.die Sonne zeigt sichпоявляется солнце
gen.die Sonne zeigt sichсолнце выглянуло из-за облаков (Vas Kusiv)
gen.die wahre seelische Größe zeigt sich erst in der Gefahrистинное величие духа проявляется только в минуту опасности
gen.Dies zeigt sich an Accэто подтверждается (AlexandraM)
gen.er will sich nur zeigenон только хочет себя показать
gen.er zeigt sich immer nobelон не жалеет денег
gen.er zeigt sich immer nobelон всегда щедр
gen.er zeigt sich oft abgelenktон часто бывает рассеян
gen.er zeigt sich oft sehr unbeherrschtон часто бывает очень несдержанным
gen.er zeigt sich stets uneigennützigон всегда проявляет бескорыстие
gen.er zeigte sich als guter Kerlон показал себя славным парнем
gen.er zeigte sich als guter Kerlон проявил себя молодцом
gen.er zeigte sich als guter Kerlон проявил себя славным парнем
gen.er zeigte sich als guter Kerlон показал себя молодцом
gen.er zeigte sich als tüchtiger Mannон показал себя дельным человеком
gen.er zeigte sich doktrinärон показал себя доктринёром
gen.er zeigte sich generösон показал себя благородным и щедрым человеком
gen.er zeigte sich immer zugeknöpftон был всегда замкнутым
gen.er zeigte sich immer zugeknöpftон был всегда сдержанным
gen.er zeigte sich sehr aufgewecktон показал себя очень сообразительным
gen.er zeigte sich sehr aufgewecktон показал себя очень смышлёным
gen.er zeigte sich sehr mitfühlendон проявил большое участие
gen.es wird sich zeigenпотом видно будет
med.es zeigt sich.обнаруживается (Midnight_Lady)
med.es zeigt sich.просматривается (Katrin Denev1)
gen.es zeigte sich, dass er es falsch gemacht hatteоказалось, что он это сделал неправильно
med.gastroskopisch zeigte sichпо данным гастроскопии был выявлен (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
proverbin der Beschränkung zeigt sich erst der Meisterв умении обходиться малым виден мастер (J. W. Goethe)
gen.in der Ferne zeigten sich die Bergeвдали показались горы
gen.in der Praxis zeigt sich, dassпрактика показывает, что (Andrey Truhachev)
gen.in seinem Wesen zeigte sich eine auffallende Veränderungв его характере обнаружилась бросающаяся в глаза перемена
gen.schön früh zeigte sich seine philologische Begabungуже в раннем детстве проявились его способности (к филологии)
gen.seine Anlage zur Verschwendung zeigte sich früh genugего склонность к расточительству обнаружилась довольно рано
gen.sich als Mann zeigenбыть мужественным
gen.sich als Mann zeigenпоказать себя мужчиной
gen.sich am Fenster zeigenпоказываться у окна
gen.sich auf dem Balkon zeigenпоказываться на балконе
gen.sich bei jemandem erkenntlich zeigenотблагодарить (кого-либо, деньгами)
gen.sich bereit zeigenизъявлять готовность
gen.sich bereit zeigenвыразить готовность
gen.sich bereit zeigenвыражать готовность
gen.sich bereitwillig zeigen zu+infизъявить готовность (что-либо делать)
gen.sich bereitwillig zeigenизъявить готовность (что-либо сделать; zu + inf)
polit.sich besorgt zeigenвыражать озабоченность (riskand)
gen.sich beunruhigt zeigenвыразить озабоченность (über + Akkusativ Ин.яз)
gen.sich charakterfest zeigenвыдерживать характер
idiom.sich der Situation gewachsen zeigenоказаться на высоте положения (Andrey Truhachev)
gen.sich erkenntlich zeigenвыражать признательность (кому-либо за что-либо)
tech.sich erkenntlich zeigenотблагодарить
gen.sich erkenntlich zeigen gegen jemanden für Aбыть признательным
gen.sich jemandem erkenntlich zeigenотблагодарить (за что-либо деньгами и т. п.; кого-либо; für A)
gen.sich feindlich gegen jemanden zeigenвыказывать враждебность по отношению (к кому-либо)
gen.sich freundlich zu jemandem zeigenотноситься дружелюбно (к кому-либо)
gen.sich freundlich zu jemandem zeigenотноситься дружески (к кому-либо)
gen.sich freundlich zu jemandem zeigenотноситься дружелюбно (к кому-либо)
gen.sich freundlich zu jemandem zeigenотноситься дружески (к кому-либо)
gen.sich gefasst zeigenсохранять самообладание
gen.sich gefasst zeigenпроявлять спокойствие
gen.sich gefasst zeigenпроявлять самообладание
gen.sich gefasst zeigenсохранять спокойствие
gen.sich gegen jemanden unduldsam zeigenотноситься нетерпимо (к кому-либо)
gen.sich jemandem gegenüber unduldsam zeigenотноситься нетерпимо (к кому-либо)
lawsich gewachsen zeigenсправиться
pomp.sich gewillt zeigenпроявить желание (что-либо сделать)
gen.sich gewillt zeigenпроявлять желание (Лорина)
gen.sich großmütig gegen jemanden zeigenпроявить великодушие по отношению (к кому-либо)
gen.sich großmütig gegen jemanden zeigenвести себя великодушно по отношению (к кому-либо)
gen.sich in seinem vollen Glanz zeigenявиться в полном блеске
gen.sich in seiner wahren Gestalt zeigenраскрыть свою истинную сущность
gen.sich in seiner wahren Gestalt zeigenпоказать своё истинное лицо
gen.sich in voller Glorie zeigenпоказаться во всём своём блеске
gen.sich nobel zeigenбыть щедрым
inf.sich nur zeigenон только хочет себя показать
lawsich offenbaren, sich zeigen, zum Vorschein kommen, an den Tag kommenвыявиться (Лорина)
gen.sich Reugeld zeigenраскаяться
gen.sich Reugeld zeigenпроявить раскаяние
inf.sich reumütig zeigenс повинной головой прийти, явиться
inf.sich schuldbewusst zeigenс повинной головой прийти, явиться
gen.sich schwach zeigenпоказать свою слабость
gen.sich tapfer zeigenпроявить храбрость
gen.sich umsichtig zeigenпроявить себя осмотрительным
gen.sich unterwürfig zeigenбыть подобострастным
gen.sich unterwürfig zeigenбыть угодливым
gen.sich unterwürfig zeigenпокорствовать
gen.sich unterwürfig zeigenбыть покорным
gen.sich unterwürfig zeigenпроявлять покорность
gen.sich unzufrieden zeigenвысказывать недовольство (mit D – чем-либо Ремедиос_П)
gen.sich unzufrieden zeigenвысказать недовольство (mit D – чем-либо Ремедиос_П)
gen.sich unzufrieden zeigenвыразить недовольство (mit D – чем-либо Ремедиос_П)
gen.sich unzufrieden zeigenвыражать недовольство (mit D – чем-либо Ремедиос_П)
gen.sich verärgert zeigenвысказать недовольство (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenприложить все усилия (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне опозориться (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне осрамиться (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне ударить лицом в грязь (Vas Kusiv)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны
mil.sich vorbildlich zeigenобразцово проявить себя (Andrey Truhachev)
gen.sich zeigenпроявляться
gen.sich zeigenсказываться
gen.sich zeigenобнаруживаться
gen.sich zeigenпоказываться (где-либо, у кого-либо)
gen.sich zeigenявляться (к кому-либо)
med.sich zeigenобнаружены (Лорина)
med.sich zeigenнаблюдаться (в значении "определяться, просматриваться, выявляться и т. п.", как вариант перевода вместо не всегда допустимого "beobachten, beobachtbar sein" jurist-vent)
inf.sich zeigenкрасоваться (Andrey Truhachev)
mil.sich zeigenпроявить себя (Andrey Truhachev)
inf.sich zeigenпокрасоваться (Andrey Truhachev)
gen.sich zeigenоказываться (massana)
gen.sich zeigenпоказаться (Лорина)
gen.sich zeigenпоказываться (где-либо)
gen.sich zeigenсказаться
lawsich zeigenобнаруживаться (Лорина)
tech.sich zeigenпоявиться
radiogr.sich zeigenвизуализироваться (Andrey Truhachev)
gen.sich zeigenпоказываться (становиться заметным)
gen.sich zeigenпоказываться (становиться видным)
med.sich zeigen durchхарактеризоваться признаками (Andrey Truhachev)
gen.sich zeigenпопадаться на глаза (Andrey Truhachev)
gen.sich zeigenвыглянуть (солнце Vas Kusiv)
gen.sich zeigenпоказать себя
gen.sich zeigenпроявлять себя (каким-либо)
gen.sich zeigenвыражаться
gen.sich zeigenобнаружиться
gen.sich zeigen alsпреломляться (AlexandraM)
gen.sich überzeugt zeigenвыразить уверенность ((davon) , dass Abete)
gen.Sie zeigte sich im besten Lichtона показала себя в самом выгодном свете (Andrey Truhachev)
gen.Sie zeigte sich im besten Lichtона показала себя с самой выгодной стороны (Andrey Truhachev)
radiogr.zeigen sichвизуализируются (Andrey Truhachev)
radiogr.zeigt sichвизуализируется (Andrey Truhachev)
footb."zeigt sich"показывать себя (seinem Partner)
med.zeigt sichобнаружено (Лорина)
gen.zum Schluss der Unterhaltung zeigte er sich doch reuigк концу беседы он всё-таки обнаружил раскаяние