Subject | German | Russian |
mil. | alles was sich zeigt | всё, что встречается на пути (Andrey Truhachev) |
mil. | alles was sich zeigt | всё, что попадается на глаза (Andrey Truhachev) |
mil. | alles was sich zeigt | всё, что встретилось на пути (Andrey Truhachev) |
gen. | am Himmel zeigten sich die ersten Sterne | на небе показались первые звезды |
med. | angiografisch zeigt sich | по данным ангиографических исследований (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
gen. | auf allen Gesichtern zeigte sich eine arge Bestürzung | на всех лицах отобразилось сильное смущение |
med. | Beschwerden zeigen sich | жалобы проявляются (als, in Form von... Midnight_Lady) |
gen. | darin zeigte sich seine Unredlichkeit | в этом проявилась его нечестность (недобросовестность) |
idiom. | das Alter zeigt sich | возраст напоминает о себе (Andrey Truhachev) |
idiom. | das Alter zeigt sich | старость-не радость (Andrey Truhachev) |
idiom. | das Alter zeigt sich | возраст сказывается (Andrey Truhachev) |
idiom. | das Alter zeigt sich | возраст даёт о себе знать (Andrey Truhachev) |
gen. | der Junge zeigte sich recht anstellig | мальчик оказался очень ловким (и смышлёным, пригодным для разных поручений) |
proverb | der wahre Freund zeigt sich erst in der Not | друг познаётся в беде (Andrey Truhachev) |
gen. | die Alten zeigten sich den Neuerungen gegenüber nicht taub, aber harthörig | старики оказались не глухими к новшествам, а так, тугими на ухо |
gen. | die Sonne zeigt sich | солнце выглянуло (Vas Kusiv) |
gen. | die Sonne zeigt sich | солнце выглянуло из-за туч (Vas Kusiv) |
gen. | die Sonne zeigt sich | выходит солнце |
gen. | die Sonne zeigt sich | появляется солнце |
gen. | die Sonne zeigt sich | солнце выглянуло из-за облаков (Vas Kusiv) |
gen. | die wahre seelische Größe zeigt sich erst in der Gefahr | истинное величие духа проявляется только в минуту опасности |
gen. | Dies zeigt sich an Acc | это подтверждается (AlexandraM) |
gen. | er will sich nur zeigen | он только хочет себя показать |
gen. | er zeigt sich immer nobel | он не жалеет денег |
gen. | er zeigt sich immer nobel | он всегда щедр |
gen. | er zeigt sich oft abgelenkt | он часто бывает рассеян |
gen. | er zeigt sich oft sehr unbeherrscht | он часто бывает очень несдержанным |
gen. | er zeigt sich stets uneigennützig | он всегда проявляет бескорыстие |
gen. | er zeigte sich als guter Kerl | он показал себя славным парнем |
gen. | er zeigte sich als guter Kerl | он проявил себя молодцом |
gen. | er zeigte sich als guter Kerl | он проявил себя славным парнем |
gen. | er zeigte sich als guter Kerl | он показал себя молодцом |
gen. | er zeigte sich als tüchtiger Mann | он показал себя дельным человеком |
gen. | er zeigte sich doktrinär | он показал себя доктринёром |
gen. | er zeigte sich generös | он показал себя благородным и щедрым человеком |
gen. | er zeigte sich immer zugeknöpft | он был всегда замкнутым |
gen. | er zeigte sich immer zugeknöpft | он был всегда сдержанным |
gen. | er zeigte sich sehr aufgeweckt | он показал себя очень сообразительным |
gen. | er zeigte sich sehr aufgeweckt | он показал себя очень смышлёным |
gen. | er zeigte sich sehr mitfühlend | он проявил большое участие |
gen. | es wird sich zeigen | потом видно будет |
med. | es zeigt sich. | обнаруживается (Midnight_Lady) |
med. | es zeigt sich. | просматривается (Katrin Denev1) |
gen. | es zeigte sich, dass er es falsch gemacht hatte | оказалось, что он это сделал неправильно |
med. | gastroskopisch zeigte sich | по данным гастроскопии был выявлен (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
proverb | in der Beschränkung zeigt sich erst der Meister | в умении обходиться малым виден мастер (J. W. Goethe) |
gen. | in der Ferne zeigten sich die Berge | вдали показались горы |
gen. | in der Praxis zeigt sich, dass | практика показывает, что (Andrey Truhachev) |
gen. | in seinem Wesen zeigte sich eine auffallende Veränderung | в его характере обнаружилась бросающаяся в глаза перемена |
gen. | schön früh zeigte sich seine philologische Begabung | уже в раннем детстве проявились его способности (к филологии) |
gen. | seine Anlage zur Verschwendung zeigte sich früh genug | его склонность к расточительству обнаружилась довольно рано |
gen. | sich als Mann zeigen | быть мужественным |
gen. | sich als Mann zeigen | показать себя мужчиной |
gen. | sich am Fenster zeigen | показываться у окна |
gen. | sich auf dem Balkon zeigen | показываться на балконе |
gen. | sich bei jemandem erkenntlich zeigen | отблагодарить (кого-либо, деньгами) |
gen. | sich bereit zeigen | изъявлять готовность |
gen. | sich bereit zeigen | выразить готовность |
gen. | sich bereit zeigen | выражать готовность |
gen. | sich bereitwillig zeigen zu+inf | изъявить готовность (что-либо делать) |
gen. | sich bereitwillig zeigen | изъявить готовность (что-либо сделать; zu + inf) |
polit. | sich besorgt zeigen | выражать озабоченность (riskand) |
gen. | sich beunruhigt zeigen | выразить озабоченность (über + Akkusativ Ин.яз) |
gen. | sich charakterfest zeigen | выдерживать характер |
idiom. | sich der Situation gewachsen zeigen | оказаться на высоте положения (Andrey Truhachev) |
gen. | sich erkenntlich zeigen | выражать признательность (кому-либо за что-либо) |
tech. | sich erkenntlich zeigen | отблагодарить |
gen. | sich erkenntlich zeigen gegen jemanden für A | быть признательным |
gen. | sich jemandem erkenntlich zeigen | отблагодарить (за что-либо деньгами и т. п.; кого-либо; für A) |
gen. | sich feindlich gegen jemanden zeigen | выказывать враждебность по отношению (к кому-либо) |
gen. | sich freundlich zu jemandem zeigen | относиться дружелюбно (к кому-либо) |
gen. | sich freundlich zu jemandem zeigen | относиться дружески (к кому-либо) |
gen. | sich freundlich zu jemandem zeigen | относиться дружелюбно (к кому-либо) |
gen. | sich freundlich zu jemandem zeigen | относиться дружески (к кому-либо) |
gen. | sich gefasst zeigen | сохранять самообладание |
gen. | sich gefasst zeigen | проявлять спокойствие |
gen. | sich gefasst zeigen | проявлять самообладание |
gen. | sich gefasst zeigen | сохранять спокойствие |
gen. | sich gegen jemanden unduldsam zeigen | относиться нетерпимо (к кому-либо) |
gen. | sich jemandem gegenüber unduldsam zeigen | относиться нетерпимо (к кому-либо) |
law | sich gewachsen zeigen | справиться |
pomp. | sich gewillt zeigen | проявить желание (что-либо сделать) |
gen. | sich gewillt zeigen | проявлять желание (Лорина) |
gen. | sich großmütig gegen jemanden zeigen | проявить великодушие по отношению (к кому-либо) |
gen. | sich großmütig gegen jemanden zeigen | вести себя великодушно по отношению (к кому-либо) |
gen. | sich in seinem vollen Glanz zeigen | явиться в полном блеске |
gen. | sich in seiner wahren Gestalt zeigen | раскрыть свою истинную сущность |
gen. | sich in seiner wahren Gestalt zeigen | показать своё истинное лицо |
gen. | sich in voller Glorie zeigen | показаться во всём своём блеске |
gen. | sich nobel zeigen | быть щедрым |
inf. | sich nur zeigen | он только хочет себя показать |
law | sich offenbaren, sich zeigen, zum Vorschein kommen, an den Tag kommen | выявиться (Лорина) |
gen. | sich Reugeld zeigen | раскаяться |
gen. | sich Reugeld zeigen | проявить раскаяние |
inf. | sich reumütig zeigen | с повинной головой прийти, явиться |
inf. | sich schuldbewusst zeigen | с повинной головой прийти, явиться |
gen. | sich schwach zeigen | показать свою слабость |
gen. | sich tapfer zeigen | проявить храбрость |
gen. | sich umsichtig zeigen | проявить себя осмотрительным |
gen. | sich unterwürfig zeigen | быть подобострастным |
gen. | sich unterwürfig zeigen | быть угодливым |
gen. | sich unterwürfig zeigen | покорствовать |
gen. | sich unterwürfig zeigen | быть покорным |
gen. | sich unterwürfig zeigen | проявлять покорность |
gen. | sich unzufrieden zeigen | высказывать недовольство (mit D – чем-либо Ремедиос_П) |
gen. | sich unzufrieden zeigen | высказать недовольство (mit D – чем-либо Ремедиос_П) |
gen. | sich unzufrieden zeigen | выразить недовольство (mit D – чем-либо Ремедиос_П) |
gen. | sich unzufrieden zeigen | выражать недовольство (mit D – чем-либо Ремедиос_П) |
gen. | sich verärgert zeigen | высказать недовольство (Vas Kusiv) |
gen. | sich von der besten Seite zeigen | приложить все усилия (Vas Kusiv) |
gen. | sich von der besten Seite zeigen | показать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv) |
gen. | sich von der besten Seite zeigen | показать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv) |
gen. | sich von der besten Seite zeigen | не опозориться (Vas Kusiv) |
gen. | sich von der besten Seite zeigen | не осрамиться (Vas Kusiv) |
gen. | sich von der besten Seite zeigen | не ударить лицом в грязь (Vas Kusiv) |
gen. | sich von seiner besten Seite zeigen | показать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev) |
gen. | sich von seiner besten Seite zeigen | проявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev) |
gen. | sich von seiner besten Seite zeigen | проявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev) |
gen. | sich von seiner besten Seite zeigen | показать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev) |
gen. | sich von seiner besten Seite zeigen | показать себя с самой лучшей стороны |
mil. | sich vorbildlich zeigen | образцово проявить себя (Andrey Truhachev) |
gen. | sich zeigen | проявляться |
gen. | sich zeigen | сказываться |
gen. | sich zeigen | обнаруживаться |
gen. | sich zeigen | показываться (где-либо, у кого-либо) |
gen. | sich zeigen | являться (к кому-либо) |
med. | sich zeigen | обнаружены (Лорина) |
med. | sich zeigen | наблюдаться (в значении "определяться, просматриваться, выявляться и т. п.", как вариант перевода вместо не всегда допустимого "beobachten, beobachtbar sein" jurist-vent) |
inf. | sich zeigen | красоваться (Andrey Truhachev) |
mil. | sich zeigen | проявить себя (Andrey Truhachev) |
inf. | sich zeigen | покрасоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich zeigen | оказываться (massana) |
gen. | sich zeigen | показаться (Лорина) |
gen. | sich zeigen | показываться (где-либо) |
gen. | sich zeigen | сказаться |
law | sich zeigen | обнаруживаться (Лорина) |
tech. | sich zeigen | появиться |
radiogr. | sich zeigen | визуализироваться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich zeigen | показываться (становиться заметным) |
gen. | sich zeigen | показываться (становиться видным) |
med. | sich zeigen durch | характеризоваться признаками (Andrey Truhachev) |
gen. | sich zeigen | попадаться на глаза (Andrey Truhachev) |
gen. | sich zeigen | выглянуть (солнце Vas Kusiv) |
gen. | sich zeigen | показать себя |
gen. | sich zeigen | проявлять себя (каким-либо) |
gen. | sich zeigen | выражаться |
gen. | sich zeigen | обнаружиться |
gen. | sich zeigen als | преломляться (AlexandraM) |
gen. | sich überzeugt zeigen | выразить уверенность ((davon) , dass Abete) |
gen. | Sie zeigte sich im besten Licht | она показала себя в самом выгодном свете (Andrey Truhachev) |
gen. | Sie zeigte sich im besten Licht | она показала себя с самой выгодной стороны (Andrey Truhachev) |
radiogr. | zeigen sich | визуализируются (Andrey Truhachev) |
radiogr. | zeigt sich | визуализируется (Andrey Truhachev) |
footb. | "zeigt sich" | показывать себя (seinem Partner) |
med. | zeigt sich | обнаружено (Лорина) |
gen. | zum Schluss der Unterhaltung zeigte er sich doch reuig | к концу беседы он всё-таки обнаружил раскаяние |